Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

время+летит

  • 1 время летит

    Универсальный русско-английский словарь > время летит

  • 2 время летит

    n
    gener. die Stunden fliegen, die Stunden gleiten (im Flüge) dahin, die Zelt entflieht

    Универсальный русско-немецкий словарь > время летит

  • 3 время летит

    n
    gener. le temps fuit, le temps vole

    Dictionnaire russe-français universel > время летит

  • 4 время летит

    • čas letí

    Русско-чешский словарь > время летит

  • 5 время летит

    Русско-иронский словарь > время летит

  • 6 время летит

    Русско-английский большой базовый словарь > время летит

  • 7 время летит незаметно

    Универсальный русско-английский словарь > время летит незаметно

  • 8 время летит как на крыльях

    Русско-латышский словарь > время летит как на крыльях

  • 9 время летит стрелой

    Русско-латышский словарь > время летит стрелой

  • 10 время летит быстро

    Dictionnaire russe-français universel > время летит быстро

  • 11 время летит быстро

     aika menee nopeasti

    Русско-финский словарь > время летит быстро

  • 12 время

    час (р. часу), пора, час-пора, часина, година, доба (р. доби), діб (ж. р.) (р. доби). Короткое время - малий час, часочок, часинка, мала часина. В короткое время - за малий час, не за великий час, за малу часину. Продолжительное время - великий час, довший час. Во время (во времена) кого, чего - за кого, за чого, за часів кого, чого, під що, підчас чого, при чому, по-при що, серед чого (и просто орудн. пад.). [Був ще за панського права кухарем (Грінч.). То було за царя Панька, як земля була тонка. За часів Соломона. За часів наростання народньої сили, письменство вело за руку наш народ (Єфр.). Мочила коноплі під холод та захолодила ноги (Тесл.). При добрій годині всі куми й побратими. Серед бурі страшно на морі. Це діялося постом = во время поста]. Во-время - см. ниже В своё время. Со времени - від часу, від часів. [Від часу революції]. До времени - до якогось часу, покіль-що. С какого времени? - відколи? з якого часу? С этого времени - відтепер, з цього часу. С того времени - відтоді, відтогді, з того часу, з тих часів. С давнего времени - з давніх часів, здавна, з давньої давнини, з давнього давна, з давніх давен, од найдавніших давен. С незапамятных времён - з-поконвіку, з передвіку, з правіку. С того времени, как - з того часу як, відколи, одколи. [Відколи прийшов, ще й слівцем не прохопивсь]. В какое время? - якого часу? Около того времени - близько того часу. В это время - в цей час, під цей час, сей час, тут, у цю пору, в ці пори. А в это время - аж тут, аж під цей час. В то время - тоді, того часу, в той час, під той час, тими часами, на той час, на ту пору. В то же время - рівночасно, одночасно, в той-таки час, в той самий час. В одно время - заразом. [Не всі бо заразом! Я думаю й слухаю заразом]. В одно и то же время - за одним заходом, одночасно. [Франко мусів бути за одним заходом і воїном, і робітником (Грінч.)]. Тем временем - тимчасом, поки-що. В то время, как - як, тимчасом як. [Як були ми в його, бачили його брата]. Всё время - раз-у-раз, раз-по-раз. В своё время - за свого часу, свого часу, в свій час, (своевременно) на свій час. Не в своё время - не в час, невчасно, не свого часу. Всему своё время - на все свій час. Для своего времени - як на свій час, як для свого часу. Во всякое время - повсякчас, повсякчасно, на всяку діб. Это было не в наше время - це ще не за нас було, не в наші часи те діялося. В недавнее время - недавніми часами. В прежнее время - попередніми часами, за попередніх часів, давніших літ, перше, попереду, (вульг.) допреж сього, спрежду. В последнее время - останнім часом, останніми часами. В старое время - за давнього часу, в старовину. По теперешним временам - як на тепер, як на ці часи. До последнего времени - до недавна. В другое время - иншим часом. До сего времени - досі, до сього часу. До того времени - доти, доті[и]ль, (диал.) дотля. До поры до времени - поки-що, доки-що, до слушного часу, до часу. [До часу глек воду носить (посл.)]. До позднего времени - допізна, до пізньої години. Раньше времени - без часу. На-время - на час, до часу, про час. [Хай буде про час і така, навпослі я зроблю гарну]. На некоторое время - на якийсь час. На определ. время - на безрік. На вечные времена - на вічні часи, на безвік, в вічний час. Спустя, через некоторое время - згодом, згодя, перегодом, з- перегодом, перегодя, небавом, незабаром, невдовзі, невзадовзі, далі-подалі, далі-далі, по якійсь годині, за якимсь часом. Спустя долгое время - по довгому часі. В непродолж. времени - см. Вскоре. С течением времени - де-далі, з часом. В течении некоторого времени - на протязі (протягом) якогось часу. В течение непродолжит. времени - не за великий час, на протязі (протягом) недовгого часу. От времени до времени - час од часу, з часу до часу. По временам, время от времени - часами, десь-не-десь, коли-не-коли, десь- колись. В ночное время - уночі, нічною добою, нічної доби, вночішнього часу. Время предрассветное - досвіток. Время дообеденное - задобіддя, задобідня година. В обеденное время - в обіди. Время послеобеденное - пообідній час, сполуденок (р. -нку). Время перед вечером - підвечірок (р. -рку). Время, когда ложатся спать - ляги, обляги, вляги, лягмо, лягови, (нареч.) облягома. [Іде він до неї о пізніх лягах. Облягома приїхав. Були пізні лягма. У пізні лягови пряду]. Время вставания - устанок. [Робив од устанку до смерку]. Утреннее время - зарання, заранок. [Півень співа поки зарання, а потім спить]. Время года - пора, доба року. Время после зимы, когда ещё возвращаются зимние явления - відзимка. Время между весною и летом - залітки. Время, когда греет солнце - вигріви. Время пахания - оранка. Время уборки сена - косовиця, гребовиця. Время перед новой жатвой, перед новым хлебом - передні[о]вок (р. -вка). Время жатвы - жнива. Время возки копен - возовиця, коповіз (р. -возу). Время рождения овец - обкіт (р. -коту). Время, когда пасётся скот - пасовиця. Время роения пчёл - рійба, ройовиця. Время собирания мака - макотрус. Время опадания листьев - листопад. В свободное время - на дозвіллі, гулящого часу, вільного часу, на гулянках, гулянками, гуляючи. Есть время - є коли. Отсутствие свободного времени - нікольство. Не хватать, не доставать времени - ніколитися. [Не поможу тобі, бо й самому ніколиться]. Нет времени - нема коли, ніколи, не маю часу. Удобное, благоприятное время - добра нагода, добра година, слушний час, сприятлива година. Надлежащее время - слушний час. Неблагоприятное, бедственное время - лихий час, лихоліття, лиховщина, тяжка година, знегіддя, знегода. В условное время - в належиту годину. В лучшие времена - за кращих часів. Определённое время - визначений (призначений) час (термін). В определённое время (в опред. сроки) - певними речінцями. Теперешнее время - теперішні часи, сьогочасність (р. -ности). Старые времена - старі часи, давнина, старовина, старосвітчина. Время, в которое жили деды - дідівщина, дідизна. Настоящее время - час теперішній (и грамм.). В настоящее время - тепер, тепереньки, теперечки, сейчас, нині. До настоящ. времени - донині, дотепер. Время прошлое, давно минувшее - час минулий, давній, давно минулий (и грамм.), давні часи, давня давнина. Время будущее - час майбутній, прийдешній (и грамм.). На будущее время - на далі, на дальший час, на потомні часи. В давние времена - давньою порою, давніми часами, у давні давна. Относящийся к этому, к тому, к новому времени - сьогочасній, тогочасній, тоговіковий, тодішній, новочасній. Условленное время, проведенное в обучении ремеслу - термінування. Время летит - час біжить, час не змигнеться. Требующий, отнимающий много времени - забарний, загайний, бавний, забавний. Время прибавочное (для работы) - надробочий час. Время упущено - проминуто час, (шутл.) пора перепорилася.
    * * *
    час, -у; (пора дня, года и пр.) пора́, годи́на, доба́

    времена́ — мн. часи́, -сі́в

    Русско-украинский словарь > время

  • 13 время

    1.
    2) (период, промежуток, срок) tempo м., periodo м., durata ж.

    в последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente

    время от времени — di tanto in tanto, ogni tanto

    время терпит — c'è tempo, non c'è fretta

    ••
    3) (момент, пора) ora ж., momento м.

    сколько сейчас времени? — che ore sono?, che ora è?

    4) ( пора года) stagione ж., tempo м., periodo м.
    5) ( эпоха) tempo м., epoca ж., periodo м.

    в настоящее время — al giorno d'oggi, al tempo presente, attualmente

    ••
    6)
    7) линг. tempo м.
    2. предик.
    * * *
    с.
    1) tempo m; ora f

    местное вре́мя — ora locale

    декретное вре́мя — ora legale

    точное вре́мя — ora esatta

    вре́мя по Гринвичу — ora (del meridiano) di Greenwich

    московское вре́мя — ora di Mosca

    среднеевропейское вре́мя — ora europea

    2) (продолжительность, длительность чего-л.) tempo m

    Сколько вре́мени (= который час)? — Che ora è?; Che ore sono?

    3) ( промежуток) periodo m

    отрезок вре́мени — periodo (di tempo)

    вернуть потерянное вре́мя — recuperare il tempo perduto; il tempo lo dirà

    на короткое вре́мя — per un po' di tempo; per poco; per un breve periodo

    выиграть вре́мя — guadagnare tempo

    4) ( определённый момент) tempo m, ora f, termini m pl, data f

    вре́мя вступления в силу — data dell'entrata in vigore

    вре́мя выполнения — termini dell'esecuzione

    назначить вре́мя заседания — fissare l'ora della riunione

    вре́мя обеда — l'ora del pranzo

    в любое вре́мя — in qualunque momento

    5) (мн. в одном значении с ед. период, эпоха) tempi m pl

    во вре́мя / времена Петра I — al tempo / ai tempi di Pietro il Grande

    старые добрые вре́мена — il buon tempo andato

    с незапа́мятного вре́мени / с незапа́мятных вре́мён — da tempo immemorabile

    переживать тяжёлые вре́мена — vivere tempi duri / difficili

    6) (пора дня, года) ora f; stagione f

    в вечернее вре́мя — nelle ore serali; di sera

    вре́мена года — le (quattro) stagioni

    7) в знач. сказ. безл. (подходящий срок, момент) tempo m, momento m

    самое вре́мя обедать — è giusto il tempo del pranzo

    свободное вре́мя — tempo libero

    нет вре́мени для прогулок — non c'è tempo per passeggiate

    8) грам.

    настоящее / прошедшее / будущее вре́мя — presente m, passato m, futuro m

    причастие настоящего / прошедшего вре́мени — participio presente / passato

    9) мн.

    писатели вре́мён классицизма — scrittori del (tempo del) classicismo

    10) спорт. tempo m, risultato m

    дополнительное вре́мя — tempi supplementari

    добавленное вре́мя — recupero m

    рекордное вре́мя — tempo record; tempo di primato

    показать хорошее вре́мя — segnare un buon tempo

    - в первое время
    - последнее время
    - в последнее время
    - в то время как
    - в то время когда
    - одно время
    - со временем
    ••

    во вре́мя... предл. + Р — al tempo di...

    вре́мя от вре́мени — di tanto in tanto, di tempo in tempo

    всё вре́мя — tutto il tempo

    всему своё вре́мя — ogni cosa a suo tempo

    в своё вре́мя — a suo tempo

    в скором вре́мени — ben presto

    (и, а, но) в то же вре́мя союзnello stesso tempo

    до сего вре́мени — fino a questo momento

    на вре́мя — per un certo tempo

    на первое вре́мя... — per il primo momento...

    по вре́менам — ogni tanto, di tempo in tempo

    раньше вре́мени — prima del tempo

    тем вре́менем... — nel mentre..., in quel momento...; nel frattempo, intanto

    вре́мя как будто бы остановилось — il tempo è come se si fosse fermato

    в своё вре́мя — a suo tempo; a tempo debito

    в последнее вре́мя — ultimamente; in questi ultimi tempi

    вре́мя покажет — col tempo si vedrà

    давать вре́мя — dare tempo

    наступает вре́мя... — viene il tempo di...

    находить вре́мя для... — trovare il tempo per...

    подходит вре́мя... — viene il tempo di...

    проводить вре́мя — passare il tempo

    рабочее вре́мя — il tempo di lavoro

    не считаться со вре́менем — non risparmiare il tempo

    не теряя вре́мени — senza perdere tempo

    тратить вре́мя — spendere il tempo

    с течением вре́мени — col passar del tempo

    время работает на... (кого-л.) — il tempo lavora per...

    на вре́мя — per un certo tempo

    до (поры до) вре́мени — fino a un certo momento

    выдержать испытание вре́менем — tenere nel tempo; superare la prova del tempo

    машинное вре́мя — tempo di macchina / di lavorazione

    вре́мя не ждёт — il tempo stringe

    вре́мя терпит — c'è tempo

    вре́мя покажет — si vedrà; vedremo

    вре́мя летит — il tempo vola

    вре́мя лечит — il tempo è un gran medico; il tempo guarisce tutti i mali

    тянуть вре́мя — tirare <per le lunghe / in lungo> far melina жарг. спорт.

    вре́мя - деньги — il tempo è denaro

    во вре́мя оно — una volta

    вре́мя детское — см. детский

    * * *
    n
    1) gener. fascia (fascia d'ascolto - тлв. смотровое время; время просмотра), agio, avanzarsi, secolo, quand'ecco..., tempo, epoca, ora
    2) econ. stagione
    3) fin. eta, momento

    Universale dizionario russo-italiano > время

  • 14 время

    -мени, πλθ. времена, -мен, -менам ουδ.
    1. χρόνος, χρονικό διάστημα (αιώνας, έτος, ώρες κλπ.). || ώρα•

    московское время ώρα Μόσχας•

    время обеда ώρα φαγητού•

    сколько -ни? πόσο εθν’ η ώρα; τι ώρα είναι; || καιρός, χρόνος•

    время идет ο καιρός κυλάει, τρέχει, φεύγει•

    в последнее время он пьет τελευταύα αυτός πίνει..- летит ο καιρός πετά (φεύγει)•

    время не вдет ο καιρός δεν περιμένει•

    долгое время πολύ καιρό, επί μακρόν χρόνον•

    в настоящее время τώρα,στον ενεστώτα (παρόντα) χρόνο•

    потерянное время ο καιρός που πάει χαμένος•

    мне время дорого για μένα ο χρόνος είναι ακριβός•

    не теряйте -ни даром μή χάνετε τον καιρό μάταια•

    выиграть время κερδίζω χρόνο•

    провести время περνώ τον καιρό•

    время покажет ο χρόνος θα δείξει•

    время работает на нас ο καιρός δουλεύει για μας (προς όφελος μας)•

    в любое время οποτεδήποτε, οποιαδήποτε ώρα•

    новые -на νέοι καιροί•

    во время войны τον καιρό του πολέμου•

    на некоторое время για λίγο καιρό•

    свободное время ο ελεύθερος χρόνος.

    2. η καιρική κατάσταση, ο καιρός•

    ненастное время ο συννεφιασμένος καιρός•

    довдливое время βροχερός καιρός•

    зимнее время χειμώνας-καιρός.

    3. εποχή•

    с непамятных -ен από αμνημονεύτους χρόνους•

    -на года οι εποχές του έτους.

    4. (φιλοσ.) ο χρόνος•

    пространство и время - основные формы бытия ο χώρος και ο χρόνος είναι οι βασικές μορφές της ύλης.

    5. (γραμμ.) χρόνος•

    настоящее время ο ενεστώτας χρόνος•

    будущее время μέλλοντας χρόνος•

    прошедшее время παρελθονταςχρόνος.

    εκφρ.
    во время оноπαλ. κάποτε•
    во все –на – για πάντα, για πάντοτε, παντοτινά•
    в первое время – κατ’ αρχήν, στην αρχή, αρχικά•
    в свое - – α) κάποτε στον καιρό του (στο παρελθόν), β) έγκαιρα (όταν χρειάζεται)•
    в скором -ни – πολύ σύντομα, γρήγορα•
    до -ни ή до поры до –ниπαλ. για την ώρα, ως ένα χρονικό διάστημα, ώσπου να έρθει ο καιρός, η περίσταση•
    до сего -ни – μέχρι τώρα, μέχρι αυτή τη στιγμή•
    ко -ни – έγκαιρα, στην προθεσμία•
    на время – προσωρινά•
    со -ем – με τον καιρό•
    все время – όλη την ώρα, συνεχώς, ακατάπαυστα, διηνεκώς•
    одно время – σε λίγο (χρόνο), εντός ολίγου•
    раньше -ни – πρόωρα, νωρίς•
    самое время – (απλ.) η καταλληλότερη ώρα, στιγμή•
    тем -ем – εν τω μεταξύ, στο αναμεταξύ, κατά το διάστημα αυτό•
    от -ни ή от -ни до -ни ή по -нам – κάποτε, πότε-πότε, κάπου-κάπου, που και που, από καιρό σε καιρό, κατά καιρούς, ενίοτε•
    в то время как... – ενώ, καθ’ όν χρόνον, αν και, μολονότι, μ’ όλο που•
    с течением -ни – με τον καιρό, με την πάροδο τουχρόνου.

    Большой русско-греческий словарь > время

  • 15 время


    с.
    1. уахътэ
    время быстро летит уахътэр псынкIэу макIо
    у меня нет времени уахътэ сиIэп
    по московскому времени московскэ уахътэмкIэ
    в последнее время мы аужырэ уахътэм
    2. (час, срок) пIалъэ, уахътэ
    время заседания ещё не назначено заседаниер зыщыIэщт пIалъэр джыри агъэнэфагъэп
    сколько времени? уахътэр тхьапшы хъугъа?
    3. (определённая пора) лъэхъанэ, уахътэ
    времена года илъэсым илъэхъанэхэр (гъатхэ, гъэмафэ, бжыхьэ, кIымаф)
    время жатвы хыныгъу
    время покоса мэкъуоныгъу
    в настоящее время мы лъэхъаным
    во время каникул каникулым илъэхъан
    4. (эпоха) зэман, лъэхъанэ
    мирное время мамырныгъэ зэман
    5. грам. уахътэ
    настоящее время мы уахътэр
    прошедшее время блэкIыгъэ уахътэр
    будущее время къэкIощт уахътэр
    ◊ в скором времени шIэхэу
    в своё время
    1) (в прошлом) зэгорэм щыгъо
    2) (своевременно) игъом
    одно время зэгорэм
    всё время ренэу
    со временем къэкIощт уахътэм
    до поры до времени лъэхъаныр къэсыфэкIэ
    с течением времени зыкъаумэ зытешIэ нэужым
    в то время, как ар ащ фэдэу зыщыщытым щыгъо
    время от времени загъорэ

    Русско-адыгейский словарь > время

  • 16 время быстро летит

    General subject: time passes rapidly

    Универсальный русско-английский словарь > время быстро летит

  • 17 время идёт летит

    General subject: time goes quickly

    Универсальный русско-английский словарь > время идёт летит

  • 18 время быстро летит

    Universale dizionario russo-italiano > время быстро летит

  • 19 спустя некоторое время

    Русско-английский большой базовый словарь > спустя некоторое время

  • 20 как быстро летит время

    General subject: how quick time passes

    Универсальный русско-английский словарь > как быстро летит время

См. также в других словарях:

  • Время летит — Время летитъ. Ср. И хоромъ бабушки твердятъ: Какъ наши годы то летятъ! А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 44. Ср. О смертный, жизнь стрѣлою мчится. Жуковскій. Отрывокъ къ кн. Вяземскому. Ср. Время катитъ чередомъ, Часъ за часомъ, день за днемъ. Ершовъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • время летит — Ср. И хором бабушки твердят: Как наши годы то летят! А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 44. Ср. О смертный, жизнь стрелою мчится. Жуковский. Отрывок к кн. Вяземскому. Ср. Время катит чередом, Час за часом, день за днем. Ершов. Конек Горбунок. Ср. Die… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • летит — время летит • действие, субъект, много летит время • действие, субъект, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВРЕМЯ — Что же такое время? Если никто меня об этом не спрашивает, я знаю, что такое время; если бы я захотел объяснить спрашивающему нет, не знаю. Августин Блаженный Время движущееся подобие вечности. Платон Время выдумка смертных. Влодзимеж Завадский… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ВРЕМЯ — ср. длительность бытия; пространство в бытии; последовательность существования; продолжение случаев, событий; дни за днями и века за веками; последовательное течение суток за сутками. Время, сила в своих развитиях; пространство, в ее сочетаниях,… …   Толковый словарь Даля

  • Время за нами, время пред нами, а при нас его нет — Время за нами, время предъ нами, а при насъ его нѣтъ. Ср. И невозвратные бѣгутъ Дни, мѣсяцы и годы. Жуковскій. Громобой. Ср. Дни текутъ безъ поворота. И. И. Дмитріевъ. Ср. Le moment où je parle est déjà loin de moi. Boileau. Épitre. 3. Ср. Fugit… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Время не ждет — Время не ждетъ (не стоитъ) надо имъ пользоваться, пока не ушло. Ср. А времячко не ждетъ! Некрасовъ. Кому на Руси жить хорошо. Ср. Время еще не уйдетъ... «Какъ васъ, а насъ оно не очень ждетъ!» Крыловъ. Огородникъ и Философъ. См. Время летит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • время — (не) жалеть времени • Neg, использование (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) остаётся времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся свободного времени • существование / создание, субъект,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • время за нами, время пред нами, а при нас его нет — Ср. И невозвратные бегут Дни, месяцы и годы. Жуковский. Громобой. Ср. Дни текут без поворота. И.И. Дмитриев. Ср. Le moment où je parle est déjà loin de moi. Boileau. Épitre. 3. Ср. Fugit irreparabile tempus. Летит безвозвратное время. Virgil.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ВРЕМЯ — свойство Божественного миропорядка, заключающееся в закономерной координации сменяющих друг друга явлений и событий. В понимании Святой Руси время отрезок вечности, имеющий начало и конец и во всех своих характеристиках длительность,… …   Русская история

  • время не ждет — (не стоит) надо им пользоваться, пока не ушло Ср. А времячко не ждет! Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. Ср. Время еще не уйдет... Как вас, а нас оно не очень ждет! Крылов. Огородник и Философ. См. время летит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»