-
1 closing the books
закрытие книг; закрытие регистрационных книг1. Устанавливаемый советом директоров корпорации день объявления дивидендов, в результате чего происходит временное закрытие книг, в которых отражаются передачи акций.2. Действия агента по регистрации передачи акций, направленные на подготовку списка акционеров, которые должны получить дивиденды. На следующий день после закрытия регистрационных книг акции начинают продаваться на условиях "исключая дивиденд". -
2 close the books
Устанавливаемый советом директоров корпорации день объявления дивидендов, в результате чего происходит временное закрытие книг, в которых отражаются передачи акций. -
3 shutdown
временное закрытие предприятия (из-за отсутствия заказов, ; переналадка оборудования, ремонта, локаута или забастовка) ; -
4 shutdown
-
5 temporary closing of the consulate
Англо-русский дипломатический словарь > temporary closing of the consulate
-
6 temporary closing of the consulate
English-russian dctionary of diplomacy > temporary closing of the consulate
-
7 shutdown
['ʃʌtdaʊn]1) Общая лексика: выключающий, выключение, закрытие (предприятия), неисправность, неполадка, останавливающий, остановка, отключение, перебои в работе, очень жёсткий отказ (например, при знакомстве)2) Авиация: выключать3) Морской термин: выключатель4) Американизм: остановка предприятия, простой производства5) Военный термин: выключать (двигатель), изолированный от внешней среды (при ЯВ)6) Техника: защита (электрическая), простой, отключение (компьютера), свёртывание (прекращение деятельности)7) Бухгалтерия: остановка (предприятия), приостановка (работ)8) Автомобильный термин: запор9) Дипломатический термин: временное закрытие предприятия (из-за отсутствия заказов, переналадки оборудования, ремонта, локаута или забастовки)10) Телекоммуникации: (защитное) отключение11) Сленг: временное закрытие предприятия, перерыв в работе12) Вычислительная техника: завершать работу, завершение, закрывать систему, закрытие системы (реального времени), останов, отключение (машины)13) Нефть: перекрытие, остановка (временное прекращение эксплуатации с целью проведения профилактического или капитального ремонта), закрытие системы, остановка двигателя14) Космонавтика: выключение двигателя, отсечка, режим минимального энергопотребления15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: остановка или временное прекращение эксплуатации с целью проведения капитального ремонта, остановка или временное прекращение эксплуатации с целью проведения профилактического или капитального ремонта, остановка или временное прекращение эксплуатации с целью проведения профилактического ремонта16) Сетевые технологии: завершение задачи, завершение операций, прекращение работы17) Полимеры: простой (оборудования)19) Контроль качества: нерабочий период, холостое функционирование20) Робототехника: аварийный выключатель, конечный выключатель, останавливать, отключать, закрывать (предприятие)21) Сахалин Р: временное прекращение эксплуатации с целью проведения капитального ремонта, временное прекращение эксплуатации с целью проведения профилактического или капитального ремонта, временное прекращение эксплуатации с целью проведения профилактического ремонта, остановка эксплуатации с целью проведения капитального ремонта, остановка эксплуатации с целью проведения профилактического или капитального ремонта, остановка эксплуатации с целью проведения профилактического ремонта22) Макаров: электрическая защита, отключение (ЭВМ), простой (напр. предприятия, машины), выключение (напр. прибора), выключение (напр., двигателя), простой (напр., предприятия, машины), аварийный останов (реактора), выключение (ядерного реактора), выключать (ядерный реактор)23) Нефть и газ: остановка оборудования24) Электротехника: остановка: простой25) Майкрософт: завершение работы -
8 shutdown
(n) временное закрытие предприятия; закрытие; перебои в работе; приостановка* * ** * *n. закрытие, закрытие системы, выключение* * *выключитьзакрытиезакрытияостановка -
9 Bank Holiday
банк., ист., амер. Банковские каникулы (период моратория на банковские операции c 6 марта 1933 г., когда по распоряжению президента Ф. Д. Рузвельта были закрыты все банки с целью определения их финансового положения и выправления состоянии финансовой системы; к принятию такого решения руководство подтолкнуло массовое изъятие вкладчиками сбережений из банков и закрытие около 5 тыс. банков, имевшие место в феврале и начале марта 1933 г.; 9 марта был принят Чрезвычайный закон о банках, в соответствии с которым должна была быть проведена проверка финансового положения банков и осуществлено их повторное открытие с поддержкой государственных органов; деятельность банков начала возобновляться с 13 марта)See:
* * *
банковский праздник: 1) общенациональные праздники, в которые банки не работают; в Великобритании - нерелигиозные праздники, обычно выпадают на понедельник и называются "банковский праздник" или "банковский день" (в основном установлены законом 1871 г.); 2) временное закрытие банка органами власти; в 1933 г. президент США Ф. Рузвельт закрыл все банки в стране на неделю для приостановки волны банкротств.* * *нерабочий день; неоперационный день (банков); банковские праздники. . Словарь экономических терминов . -
10 임시
임시【臨時】временный; чрезвычайный; экстренный; внеочередной -
11 Betriebssperre
-
12 bank holiday
1) банк. банковский выходной, банковские каникулы [выходные\] (любой государственный праздник, во время которого не работают банки)See:2) банк. банковские каникулы (период, в течение которого банковские операции приостановлены по решению государственных органов; наиболее известные банковские каникулы — период моратория на банковские операции в 1933 г.)
* * *
банковский праздник: 1) общенациональные праздники, в которые банки не работают; в Великобритании - нерелигиозные праздники, обычно выпадают на понедельник и называются "банковский праздник" или "банковский день" (в основном установлены законом 1871 г.); 2) временное закрытие банка органами власти; в 1933 г. президент США Ф. Рузвельт закрыл все банки в стране на неделю для приостановки волны банкротств.* * *нерабочий день; неоперационный день (банков); банковские праздники. . Словарь экономических терминов . -
13 temporary closing of the consulate
Дипломатический термин: временное закрытие консульстваУниверсальный англо-русский словарь > temporary closing of the consulate
-
14 temporary closure
Общая лексика: временное закрытие -
15 Betriebssperre
-
16 lock-out
mлокаут (временное закрытие предприятия, производимое предпринимателем в случае коллективного трудового конфликта или забастовки)- lock-out offensif
- lock-out postérieur à une grève
- lock-out préventif -
17 Betriebssperre
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Betriebssperre
-
18 휴교
휴교【休校】(временное) закрытие школы휴교하다 закрывать (школу; учебное заведение); быть закрытым
-
19 휴무
휴무【休務】(временный) отдых; временное закрытие (прекращение работы)휴무하다 устраивать перерыв в работе; временно закрывать (быть закрытым); временно прекращать работу (не работать)
금일 휴무 Сегодня закрыто.
-
20 휴업
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Временное закрытие знаков. — 6.06.12. Временное закрытие знаков. Дорожные знаки, противоречащие временным знакам, устанавливаемым на период строительства, должны быть полностью закрыты Подрядчиком таким образом, чтобы водители не могли их видеть. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗАКРЫТИЕ БУХГАЛТЕРСКИХ КНИГ — CLOSING THE BOOKSОзначает временное прекращение трансфертных операций корпорации в день, устанавливаемый советом директоров в период объявления дивидендов, с целью определения зарегистрированных акционеров, т. е. тех акционеров, к рые должны… … Энциклопедия банковского дела и финансов
snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Европейский университет в Санкт-Петербурге — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту … Википедия
Киевский троллейбус — Троллейбусная система … Википедия
Троллейбусное депо № 1 (Киев) — Троллейбусное депо №1 Страна … Википедия
Революция в Тунисе (2010—2011) — У этого термина существуют и другие значения, см. Революция в Тунисе. Жасминовая революция … Википедия
Австро-Венгерская монархия — или империя официальное название, которое согласно императорскому рескрипту от 14 ноября 1868 г. дается прежней Австрийской империи, т. е. совокупности всех земель и королевств, соединенных в конституционном порядке под скипетром Его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Революция 1830 года — Р. 1830 г., охватившая значительную часть Западной Европы и сказавшаяся важными последствиями повсеместно, началась во Франции, где она была естественным продолжением Р. 1789 г. Бурбоны, явившиеся, по ходившему тогда выражению, в багаже союзных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Австро-Венгерская империя — I Его Апостольского Величества, императора Австрии и короля Венгрии . Империя расположена между 42° 10 15 и 51° 3 27 северн. широты и между 27° 10 и 44° 1 25 восточн. долготы (от Ферро). На севере она граничит с Саксонией, Пруссией и Россией, на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона