-
61 хвастовство
с.* * *n1) gener. gasconnade, jactance, ostentation, vantardise, parade, forfanterie2) obs. charlatanerie, vanterie3) liter. fanfare, étalage -
62 враки
-
63 ябедничество
1) ( сутяжничество) круті́йство, сутя́жництво2) ( наушничество) наші́птування, я́бедництво; ( враньё) бреха́ння, набрі́хування -
64 Humbug
F m блеф; враньё -
65 Lügengeschichte
f враньё, выдумка -
66 Schwindelei
F f жульничество, плутовство; oft pl. (мелкое) враньё -
67 изощрённый
1) прич. см. изощрять2) прил. (тонкий, острый) highly sensitive, keen3) (утончённый, хитроумный) refined; subtle; ingenious; sophisticated; ( запутанный) convolutedизощрённое враньё — cunning / sophisticated lie
-
68 параша
ж. вульг.1) ( отхожее место) close-stool ( esp in prison)2) (чепуха, враньё) yarn, baloney; bullshit вульг. -
69 враки
[vráki] pl. (враньё n.)bugie, balle, fandonie, panzane, frottole"Нет, голубчик, всё это враки!" (А. Куприн) — "E no, caro mio, sono tutte balle!" (A. Kuprin)
-
70 не
I [ne] particella negat. ( precede le prep. ed è seguita dal gen. con i verbi transitivi)1.1) non"Да он властей не признаёт!" (А. Грибоедов) — "Ma è un sovversivo!" (A. Griboedov)
не + inf. — ( impossibilità di un'azione):
"Мне допеть не успеть" (В. Высоцкий) — "Non farò in tempo a finire il mio canto" (V. Vysockij)
не... а... — non...ma...
он не ленивый, а больной — non è pigro, è malato
он едет не в Москву, а в Петербург — non va a Mosca, va a Pietroburgo
никак не + verbo — non riuscire a
совсем (вовсе, отнюдь) не — affatto
2) (incertezza, negazione imperfetta):"На нём надет сюртук не сюртук, пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее" (М. Салтыков-Щедрин) — "Aveva addosso qualcosa tra una finanziera, un cappotto e un frac" (M. Saltykov-Ščedrin)
не + очень (вполне, слишком) — non tanto (non troppo)
4) ( nelle frasi esclamative con что, кто, как ecc. è rafforz.):5) ( nelle proposizioni interrogative con la particella "ли" esprime (a) supposizione; (b) ( proposta garbata):6)не без — ( affermazione parziale):
7)чуть (едва, едва ли) не — (possibilità, eventualità):
"Онегин сохнет - и едва ль уж не чахоткою страдает" (А. Пушкин) — "Onegin deperisce, e rischia di ammalarsi di tisi" (A. Puškin)
8) ( fa parte delle prep. composte):её муж не то врач, не то инженер — suo marito pare che sia medico o ingegnere
он не то, что пьян, а навеселе — non è che sia ubriaco, è solo un po' brillo
он не то что не любит читать, а ленится — non è che non gli piaccia leggere, è semplicemente pigro
она не то чтобы красавица, а симпатичная — non è bellissima, ma è simpatica
он не то, чтобы не любит детей, а не занимается ими — non è che non voglia bene ai suoi figli, ma non se ne occupa
это не кто иной, как наш премьер-министр! — è il nostro primo ministro in persona
это не что иное, как враньё — è una menzogna bell'e buona
он не только переводчик, но и прекрасный преподаватель — non solo è un traduttore, ma è anche un bravo insegnante
он не только переводит, но и преподаёт — non solo traduce, insegna anche
он не столько критик, сколько литературовед — non è tanto un critico letterario, quanto uno storico della letteratura
он не настолько знает русский язык, чтобы преподавать его — non sa il russo tanto da insegnarlo
он, хотя не имеет слуха, однако любит петь — benché non abbia orecchio, ama cantare
2.◆это тебе не... — altro che
II [ne] particella ( sempre accentata + prep.):не в + acc. —
"И не с кем говорить и не с кем танцевать" (А. Грибоедов) — "Non c'è nessuno con cui parlare né ballare" (A. Griboedov)
-
71 прославлять
[proslavlját'] v.t. impf. (pf. прославить - прославлю, прославишь)1) rendere famoso (celebre, illustre)2) (colloq.) diffamare3) прославляться pf.(a) divenire famoso (celebre, noto, illustre); (b) + strum. guadagnarsi una cattiva fama -
72 ондалчык
ондалчык1. обман, враньёТый вийым му ондалчык деч утлаш. А. Бик. Ты найди силы уйти от обмана.
Но чыла тидыже ондалчык гына улмаш. А. Юзыкайн. Но всё это было только обманом.
2. обманщик, обманщица, лгун, лгунья, врун, врунья(Зоя:) Уй, тыгай ондалчык-влакым пиктен сакыме шуэш. А. Волков. (Зоя:) Ух, таких обманщиков так и хочется повесить.
(Ольга:) Пӧръеҥ-влак чыланат шӱмдымӧ, ондалчык улыт. Н. Арбан. Мужчины все бессердечные, обманщики.
3. в поз. опр. ложный, обманчивыйОндалчык сӧрымаш ложное обещание;
ондалчык тымык обманчивая тишина.
Федян ондалчык телеграммыжлан Володя вуеш ыш нал гынат, чонжылан кӱчымын чучо. В. Микишкин. Хотя Володя и не обиделся на ложную телеграмму Феди, но в сердце остался нехороший осадок.
Пычкемыш лиймеке, батарей деч иктаж ныл шӱдӧ метр шеҥгелан ондалчык огневой позицийым кӱнчышна. К. Березин. С наступлением темноты в четырёхстах метрах позади батареи вырыли ложную огневую позицию.
-
73 ондалымаш
ондалымашсущ. от ондалаш обман, ложь, враньёПанкрат Иванычат Аркамбал марий-шамычым кызыт ондален гын, тиде ондалымашыже нунын шинчаштым почаш веле полша. С. Чавайн. Если сейчас Панкрат Иванович обманывал Аркамбальских марийцев, то этот обман поможет им узнать правду.
Тиде вет, манеш, государствым да партийым ондалымаш лиеш. М. Шкетан. Это ведь, говорит, будет обманом государства и партии.
-
74 шойыштмаш
шойыштмашсущ. от шойышташ I ложь, враньё, обманШойыштмаш – шолыштмаш дене иктак, ик тошкалтышыштак шогат. В. Сапаев. Ложь сродни воровству, стоит на одном уровне.
-
75 шоя
шояГ.: шая1. сущ. ложь, вымысел, неправда, враньёШоя дене тораш от кай. Калыкмут. На лжи далеко не уедешь.
Кувавайын ойлымыжо чын але шоя – ӱшандараш ом тошт. М.-Азмекей. Рассказ бабули правда или вымысел – я не берусь утверждать.
2. сущ. небылицы, сказка; рассказ о том, чего не бываетЙолташем шоям колташ йӧрата. А. Филиппов. Мой друг любит рассказывать небылицы.
Шыжым смола пу руаш толшо еҥ «Нӧнчык патыр» шоям шойышто. «Нӧнчык патыр» шоя пеш оҥай. С. Чавайн. Осенью один человек, приехавший рубить смоляные дрова, рассказал сказку «Богатырь из теста». Сказка «Богатырь из теста» очень интересная.
3. прил. ложный, лживый, вымышленный, фиктивный, поддельный, фальшивыйШоя айдеме лживый человек;
шоя мут ложные слова.
Но тиде шоя шинчавӱд лийын. В. Иванов. Но это были лживые слёзы.
(Иоакимовичлан) ешыжат кӱлын огыл, шоя документ дене Смоленский областьыш толын лектын. Н. Лекайн. Но Иоакимовичу и семья стала не нужна, по фальшивым документам явился в Смоленскую область.
-
76 шояк
шояк1. сущ. ложь, вымысел, неправда, враньёШоякым ышташ врать, наврать;
шоякеш кучалташ быть уличённым во лжи;
шоякым тӱжвак лукташ выявить ложь.
Чын верч шогаш ит лӱд, шоякым шылтен ашнаш ит тунем. Ф. Майоров. Стоять за правду не бойся, таить ложь не учись.
(Омылькан) уло ӱмыржӧ шоякеш эрта. С. Эман. Вся жизнь Омыльки проходит во лжи.
Сравни с:
шоя2. сущ. лжец, обманщик, лгунИлышетше эртен йыр шояк-влак коклаште. А тый эре чыным моктенат. С. Вишневский. Жизнь твоя прошла среди лжецов. А ты всё правду воспевал.
Сравни с:
шояче3. прил. ложный, лживый, вымышленный, фиктивный, поддельный, фальшивыйКалык коклаште тӱрлӧ шояк мутым шаркалат. О. Шабдар. Среди людей распространяют разные ложные слухи.
Молан кӱлын тыланет шояк документым ышташ? В. Исенеков. Зачем нужно было тебе сделать подложные документы?
Сравни с:
шояИдиоматические выражения:
– шояк ага -
77 шояклымаш
шояклымашсущ. от шояклаш ложь, враньё, обман, искажение, лживостьИк шояклымашланат шергын тӱлаш логалеш. «Ончыко» Даже за одну ложь приходится дорого расплачиваться.
-
78 salade
(f) салат♦ en salade вперемешку♦ quelle salade! какая неразбериха [галиматья]!♦ remballez vos salades! (ирон.) хватит мозги пудрить!; хватит лапшу на уши вешать!♦ salade враньё♦ salade russe «сборная солянка», мешанина1) пытаться всучить что-л.2) «лапшу на уши вешать»Современная Фразеология. Русско-французский словарь > salade
-
79 bouche
(f) рот♦ à bouche que veux-tu (шутл.) досыта; всласть; сколько угодно♦ avoir toujours qch à la bouche (ирон.) беспрестанно твердить о чём-л.♦ bouche à nourir едок♦ bouche cousue! (шутл.) молчок!; никому ни слова!♦ [lang name="French"]bouche de miel, cœur de fiel мягко стелет, да жёстко спать♦ bouche en cœur [ en cul de poule] губки бантиком; жеманный вид♦ bouche inutile нахлебник, дармоед♦ bouche-à-bouche (m) искусственное дыхание рот в рот♦ ça fait venir l'eau à la bouche от этого слюнки текут♦ de bouche à oreille потихоньку; шёпотом; под большим секретом♦ de la bouche [ de la coupe] aux lèvres il est loin по усам текло, да в рот не попало; близок локоть, да не укусишь1) говорить взахлёб о чём-л.2) навязнуть в зубах; осточертеть♦ être mal embouché быть сквернословом, матерщинником1) поджимать губы2) быть разборчивым, привередливым3) воротить нос; держаться презрительно♦ fine bouche гурман♦ garder qch pour la bonne bouche приберечь что-л. хорошее напоследок; оставить на закуску♦ gouverne ta bouche selon ta bourse по одёжке протягивай и ножки♦ il ne ment jamais s'il n'ouvre pas la bouche у него что ни слово, то враньё♦ manger à pleine bouche уплетать за обе щёки♦ parler par la bouche de qn петь с чужого голоса; повторять чужие слова♦ renommée à cent bouches стоустая молва♦ rester bouche cousue держать язык за зубами; помалкивать♦ s'adorer à bouche perdue любить друг друга без памяти♦ [lang name="French"]s'enlever [s'ôter] les morceaux de la bouche отрывать от себя последнееСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > bouche
-
80 враждовать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > враждовать
См. также в других словарях:
враньё — враньё, я … Русское словесное ударение
враньё — враньё, я … Русский орфографический словарь
враньё — враньё, вранья, вранья, враней, вранью, враньям, враньё, вранья, враньём, враньями, вранье, враньях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
враньё — враньём враньё, враньём … Словарь употребления буквы Ё
ВРАНЬЁ — ВРАНЬЁ, вранья, мн. нет, ср. (разг.). Действие по гл. врать. || Выдумка, вздор. Известие о гибели путешественников чистейшее вранье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВРАНЬЁ — ВРАНЬЁ, я, ср. (разг.). 1. см. врать. 2. Ложь, вздор, выдумка. Его рассказы сплошное в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
враньё — ВРАНЬЁ, я, ср. (разг.). 1. см. врать. 2. Ложь, вздор, выдумка. Его рассказы сплошное в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
враньё — ВРАНЬЁ, я, ср Разг. Текст, содержание которого отличается полным несоответствием фактам, тому, что имело место в действительности. Однажды [Шулепа] сказал небрежно: Да я ее [картину] сто раз видел! Это было, конечно, вранье (Триф.) … Толковый словарь русских существительных
враньё — я/; ср.; разг. 1) к врать Уличить во вранье кого л. Не терплю вранья! 2) Ложь; вздор, небылица. Его рассказы сплошное враньё … Словарь многих выражений
враньё — я, ср. разг. 1. Действие по знач. глаг. врать. Для дяди Васи вовсе не было тайной, что воспитанники чуть ли не в глаза смеются над ним, но все же, несмотря на это, он не мог воздержаться от неистового вранья. Куприн, На переломе. 2. Ложь, вздор.… … Малый академический словарь
Враньё — Ложь утверждение, не соответствующее истине, высказанное в таком виде сознательно и этим отличающееся от заблуждения. Термин имеет смысл только для двоичной логики. В двоичной логике ложь одно из двух возможных (совместно с истиной) состояний,… … Википедия