-
81 hate
[heɪt]v1) ненавидеть, не терпетьI hate inactivity. — Терпеть не могу бездействия.
I hate such people (lying). — Ненавижу таких людей (вранье).
- hate smb, smthI hate to ask you. — Мне очень не хочется просить вас.
•USAGE:(1.) Глагол to hate, как и другие глаголы чувств - to care, to feel, to hear, to like, to love, to notice, to see, to smell - не употребляются в форме Continuous. (2.) Глагол to hate входит в группу глаголов, описывающих отношение неприязни, неодобрения, нежелания. В эту группу входит глагол to mind (в отрицательных и вопросительных предложениях), который указывает на нейтральное отношение несогласия - не возражать, не иметь ничего против. Остальные глаголы образуют ряд с возрастающей степенью неприязни: to dislike smth, smb - не любить чего-либо, кого-либо; to hate smb, smth - ненавидеть, не терпеть, очень не любить; can't stand (bear) smb, smth - не выносить чего-либо, кого-либо; и более книжные - to detest и to loathe. (3.) See like, v; USAGE (1.), (2.). -
82 fib
брехнявракивраневраньеударударь -
83 libel
брехнявракивраневраньедискредитироватьклеветаклеветунаветнапраслинанапраслинупоклеп -
84 lie
брехнябытьвозлежатьвозлечьвракивраневраньевраньёзаключатьсялгатьлежатьлечьлоговоложитьсяложьнаправлениенаходитьсяотноситьсяотстранятьсяподстерегатьпокорноположениеположенияприлечьпростираться -
85 taradiddle
брехнявракивраневранье -
86 lying
lying лежать лгать вранье лежащий ложный см. также lie -
87 bulldust
ложь, вранье, вздор -
88 blue in the face
adj infmlHe laughed until he was blue in the face — Он так смеялся, что у него шея побагровела
This results in behaviour such as lying till they are blue in the face — В результате чего мы имеем беспардонное вранье с их стороны
You may talk till you're blue in the face, he'll not change his mind — Можете говорить сколько вам влезет, его не переубедить
The new dictionary of modern spoken language > blue in the face
-
89 for the birds
adj AmE slThere was talk of departmental funds being reallocated to the Research section. That's strictly for the birds - not a chance it'll happen — Ходят разговоры, что часть фондов отдела будет перераспределена в исследовательский сектор, но это разговоры в пользу бедных - я не верю, что это произойдет
"You'll get your reward in heaven" "I don't believe that rubbish - it's for the birds" — "Вам воздастся на небесах" - "Но я не верю в эту чепуху - это вранье"
The new dictionary of modern spoken language > for the birds
-
90 draw the wool over smb.'s eyes
разг.(draw (или pull) the wool over smb.'s eyes)вводить кого-л. в заблуждение; ≈ втирать очки, пускать пыль в глаза‘You're talkin' a lot of damned lies,’ he said roughly. ‘Don't think you can pull the wool over my eyes like that...’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 3) — - Все, что вы тут наговорили, - гнусное вранье, - сказал Броуди грубо. - Не думайте, что вам удастся заговорить мне зубы...
She has men friends. She pulls the wool over my eyes, or so she thinks. (J. O'Hara, ‘Assembly’, ‘A Cold Calculation Thing’) — Я знаю, у Ады есть подружки. Меня же она водит за нос и думает, что ей это удается.
Large English-Russian phrasebook > draw the wool over smb.'s eyes
-
91 for the birds
преим.; амер.; разг.никому не нужный, не имеющий никакой ценности, не представляющий ни малейшего интереса; глупый, нелепый; ≈ это курам на смехAnd underneath the guy on the horse's picture, it always says: ‘Since 1888 we have been moulding boys into splendid clear-thinking men.’ Strictly for the birds... I didn't know anybody there that was splendid and clear-thinking. (J. Salinger, ‘Catcher in the Rye’, ch. I) — Под картиной, изображавшей парня верхом на лошади, была надпись: "Начиная с 1888 г. мы воспитываем мальчиков, и они становятся прекрасными, умными людьми". Это все сплошное вранье. Я не знал ни одного умного, прекрасного человека, окончившего нашу школу.
I enjoyed being a bachelor. But if marriage works out and mine has, then living alone is for the birds. — Холостяцкая жизнь доставляла мне удовольствие. Но если брак удачный, а мой оказался именно таким, то пусть холостяцкая жизнь катится ко всем чертям.
-
92 lie like a gas-meter
редк.завираться; ≈ врать как сивый меринDon't pay attention to anything he says; he lies like a gas-meter. (DEI) — Не верьте ни одному его слову. Все, что он говорит, вранье.
-
93 caulker
[ˈkɔ:kə]caulker жарг. глоток спиртного caulker конопатчик caulker нечто удивительное, невероятное, особ. ложь, вранье caulker чеканщик -
94 taradiddle
[ˈtærədɪdl]taradiddle разг. ложь, вранье -
95 claptrap
фам бессмыслица; ложь, вранье; болтовняConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > claptrap
-
96 flimflam
(n.) вранье; обман————————(v.) обманывать; жульничатьConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > flimflam
См. также в других словарях:
вранье — См … Словарь синонимов
Вранье — это нравственно этическое качество личности, выражающееся в сознательном искажении каких либо сведений о ком то или о чем то. Вранье – это разрушение истины, это ложь, обман, введение в заблуждение того, кому эти сведения передаются. По сути это… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
вранье — • бесстыдное вранье … Словарь русской идиоматики
вранье — ВРАНЬЁ я; ср. Разг. 1. к Врать. Уличить во вранье кого л. Не терплю вранья! 2. Ложь; вздор, небылица. Его рассказы сплошное в … Энциклопедический словарь
вранье — • неправда, ложь, вранье Стр. 0668 Стр. 0669 Стр. 0670 Стр. 0671 Стр. 0672 Стр. 0673 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Вранье (община) — Вранье Врање Страна Сербия Статус община Входит в Пчиньский округ Включает 105 населённых пунктов … Википедия
Вранье (муниципалитет) — Вранье Врање Страна Сербия Статус община Входит в Пчиньский округ Включает 105 населённых пунктов Административный центр Вранье Население (2007 год) 87 095 чел. Плотность … Википедия
Вранье не введет в добро. — Вранье не введет в добро. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вранье не споро: попутает скоро. — Вранье не споро: попутает скоро. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вранье, что дранье: того гляди руку занозишь. — Вранье, что дранье (драный тес): того гляди руку занозишь. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вранье — враньё I ср. разг. сниж. 1. процесс действия по гл. врать I 2. Результат такого действия; ложь, выдумка, вымысел, вздор, неправда. II предик. разг. сниж. Оценочная характеристика чего либо как ложного, выдуманного, неправдоподобного. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой