-
101 door-to-door sales representative
Реклама: агент, торгующий вразнос, коммивояжёрУниверсальный англо-русский словарь > door-to-door sales representative
-
102 door-to-door selling
1) Юридический термин: обход квартир с предложением товара2) Экономика: продажа вразнос (через агентов, предлагающих товары покупателям на дому) -
103 door-to-door selling system
Парфюмерия: система торговли вразносУниверсальный англо-русский словарь > door-to-door selling system
-
104 engine overrun
1) Техника: разнос двигателя2) Общая лексика: двигатель "идёт вразнос" -
105 get down and dirty
-
106 hawk (one's) wares round the streets
Макаров: торговать вразносУниверсальный англо-русский словарь > hawk (one's) wares round the streets
-
107 hawk fruit
Общая лексика: торговать фруктами вразнос -
108 hawk vegetables
Общая лексика: торговать овощами вразнос -
109 higgle
['hɪg(ə)l]1) Общая лексика: выторговывать мелкие уступки, торговаться2) Устаревшее слово: торговать вразнос -
110 higgler
['hɪglə]1) Общая лексика: разносчик, торговец, развозящий по деревням фабричные изделия и скупающий продукты2) Экономика: торговец вразнос -
111 house-to-house sale
Реклама: торговля вразнос -
112 house-to-house salesman
Универсальный англо-русский словарь > house-to-house salesman
-
113 house-to-house selling
Деловая лексика: продажа вразносУниверсальный англо-русский словарь > house-to-house selling
-
114 house-to-house-selling
Общая лексика: продажа вразнос (через агентов, предлагающих товары покупателям на дому)Универсальный англо-русский словарь > house-to-house-selling
-
115 hucksterism
['hʌkst(ə)rɪz(ə)m]1) Общая лексика: навязчивая реклама, навязывание товара2) Реклама: мелочная торговля, торгашество, торговля вразнос -
116 huckstery
['hʌkst(ə)rɪ]Общая лексика: мелочная торговля, мелочные товары, торговля вразнос -
117 jump salty
Сленг: "озвереть", "пойти вразнос", "сорваться с тормозов", озлобиться, рассвирепеть -
118 out of control
1) Общая лексика: вкривь и вкось (life seemed so out of control), пойти вразнос2) Разговорное выражение: без тормозов (о человеке / of a person)3) Техника: бесконтрольно4) Математика: внеконтрольный, неконтролируемый5) Железнодорожный термин: бесконтрольный, нереагирующий на управление, нерегулируемый6) Атомная энергия: из-под контроля -
119 overrun
[ˌəʊvə'rʌn]1) Общая лексика: быстро распространяться, двигаться накатом, избыток, кишеть, наводнять, опустошать (страну - о неприятеле), перебрасывать, переливаться через край, перерасход, переходить границы, переходить дозволенные границы, переходить пределы, переходить установленные сроки, превысить запланированные показатели, превышение (стоимости), превышение стоимости, разорять, расползаться, расползтись, зарастать (сорняками), понаехать2) Компьютерная техника: выход за нормальный предел, перезапуск, работать с превышением нормальных пределов3) Биология: глушить (о сорняках)4) Авиация: выкатываться5) Морской термин: набежать с кормы (о волне), настигнуть6) Переносный смысл: распространяться (за пределы)8) Военный термин: вторжение, занимать, захватывать, оккупация, разгромить9) Техника: выкатывание за пределы взлётно-посадочной полосы, выходить за пределы, движение с превышением скорости, заскок, концевая полоса безопасности, набегать, наслоение (наложение новых данных на старые), обгон; обогнать, перебег (выходного звена системы позиционирования), перебор (накопление лишних данных), работать с превышением нормальной скорости, разнос (двигателя), торможение двигателем (автомобиля), выкатывание (за пределы ВПП), перенабор (текста)10) Строительство: переполнять, выход за границы (напр. за пределы ВПП)11) Железнодорожный термин: эксплуатация при чрезмерных режимах, эксплуатация при чрезмерных скоростях12) Юридический термин: превышение обусловленного тиража издания13) Бухгалтерия: перерасход стоимости14) Автомобильный термин: выход за установленные пределы, выход за установленный предел, выходить за установленный предел, ехать накатом, обгонять, переход, превышение допустимой скорости, проскакивание, разнос двигателя, увеличить число оборотов двигателя сверх нормального, эксплуатация при чрезмерных скоростных режимах, двигаться быстрее (чем что-либо)15) Кино: переносить, превышение обусловленного тиража16) Лесоводство: превышение расчётного объёма выхода древесины, выход продукции свыше расчётной (напр. за счёт сучьев, вершин, низкокачественной древесины)17) Полиграфия: перебирать набранный текст (с переносом слов из одной строки в другую), лишние копии (сверх заказанного тиража), просматривать (текст), переносить (часть слова)18) Телевидение: превышение времени передачи19) Электроника: выход за пределы20) Вычислительная техника: выход за границы (напр. области памяти), выходить за границы, выходить за установленные пределы, перегрузка (области, массива), переполнение, переход на заданную позицию, потеря информации, холостой ход, наслоение (наложение новых данных на прежние), затирание (предыдущей записи)21) Банковское дело: превышать запланированные показатели22) Холодильная техника: взбитость (увеличение объёма за счёт воздуха при производстве мороженого)23) Реклама: превышение тиража24) СМИ: наводнённый25) Деловая лексика: превышать запланированные расходы26) Автоматика: выбег, переход за граничное значение, переход за заданную позицию, переходить за граничное значение, погрешность позиционирования из-за перебега, перебег (напр. рабочего органа)27) Робототехника: работать с превышением нормальных показателей28) Общая лексика: превышение нормальной скорости, работа двигателя вразнос, вращение, продолжающееся после выполнения механизмом своей функции (напр., вращение стартера после запуска двигателя), перебег (поворотной платформы)29) Макаров: выкатывание за пределы ВПП, двигаться по инерции, движение по инерции, одолевать, одолеть, перегружать, переходить за границы, превышать, выход продукции свыше расчётной (напр., за счёт сучьев, вершин, низкокачественной древесины), наложение (новых данных на прежние), перенабор (строки, текста), взбитость (увеличение объёма за счёт воздуха, напр. при производстве мороженого)30) Общая лексика: переливать через край -
120 overrun prevention solenoid
Общая лексика: соленоид защиты двигателя от работы вразносУниверсальный англо-русский словарь > overrun prevention solenoid
См. также в других словарях:
вразнос — вразнос … Орфографический словарь-справочник
ВРАЗНОС — ВРАЗНОС, нареч. Разнося товары по улицам, дворам. Торговля в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вразнос — нареч, кол во синонимов: 9 • вразброд (31) • вразбродку (6) • вразброс (10) • … Словарь синонимов
ВРАЗНОС — Идти вразнос. Разг. Терять самоконтроль. Максимов, 71 … Большой словарь русских поговорок
вразнос — нареч. Продавать вразнос … Орфографический словарь русского языка
вразнос — вразно/с, нареч. Торговать вразнос … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вразнос — вразно/с Торговать вразнос … Правописание трудных наречий
Вразнос — I нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Разнося товары по домам, по дворам, по улицам. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. разг. 1. С большим превышением возможностей (о работе машин, двигателей и т.п.). 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вразнос — вразн ос, нареч … Русский орфографический словарь
вразнос — нареч. 1. Разг. Разнося (товары) по улицам, по дворам. Торговать, продавать в. 2. Разг. Очень сильно, вовсю. Критиковать, ругать в. 3. Проф. Работая в режиме саморазрушения от больших перегрузок (о механизмах). Дизель работал в … Энциклопедический словарь
вразнос — нареч. 1) разг. Разнося (товары) по улицам, по дворам. Торговать, продавать вразно/с. 2) разг. Очень сильно, вовсю. Критиковать, ругать вразно/с. 3) проф. Работая в режиме саморазрушения от больших перегрузок (о механизмах) Дизель работал… … Словарь многих выражений