-
101 in the year of 1981
English-Russian combinatory dictionary > in the year of 1981
-
102 eighty
-
103 fourscore
-
104 have a good run for one's money
expr infmlThe man was well over eighty - I think he had a good run for his money — Этому мужчине было за восемьдесят, я думаю, что он хорошо пожил
The new dictionary of modern spoken language > have a good run for one's money
-
105 sugar
n1) infmlGoodby, sugar, gotta evaporate! — Пока, дорогая, мне пора
2) AmE slShe was undergoing operation that cost heavy sugar — Она легла на операцию, которая стоила больших денег
3) AmE slThat amount of sugar would cost about eighty grand on the street — Даже со скидкой такое количество героина стоило бы восемьдесят кусков
4) AmE slThis stuff is sugar. Find the creep and get some real skag — Это не героин, а какая-то дрянь. Найди этого козла и достань настоящий
-
106 be going strong
быть полным сил, не сгибаться под тяжестью лет; процветать...here am I eighty-two, and still goin' strong. (E. O'Connor, ‘The Edge of Sadness’, part I, ch. V) —...вот мне восемьдесят два года, а я еще полон сил.
A: "I'm so glad to see you again - and how's everyone at home?" B: "All going strong, thanks!" (SPI) — А: "я так рад снова видеть вас. Как поживают ваши родные?" Б: "Благодарю вас. Все живы-здоровы."
-
107 be in the saddle
1) "быть в седле", быть хозяином положения, находиться у власти; см. тж. be out of the saddle...you couldn't let things ride you; you had to be in the saddle. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 7) —...ты не подчинился обстоятельствам; ты хотел быть хозяином положения.
Reaction by this time was in the saddle again in France. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, book I, ch. 7) — Тем временем во Франции снова одержала верх реакция.
Yaffa thinks the generals would be more united without Cung in the saddle. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. III) — Яффа полагает, что, когда Кунга вышибут из седла, между генералами будет меньше раздора.
A: "He's a miracle of energy, considering his age; why, he must be over eighty, isn't he?" B: "Quite that, but it makes no difference to his working day. He's in the saddle from seven every morning till seven at night." (SPI) — А: "Он уже в таком преклонном возрасте, а прямо-таки сгусток энергии. Ему, кажется, за восемьдесят?" Б: "Да, но возраст не сказался на его работоспособности. Он неустанно трудится с семи утра до семи вечера."
-
108 brisk as a bee
"хлопотливая, как пчёлка" (о проворном, трудолюбивом человеке); см. тж. busy as a beeShe had no sooner done this, then off she was again; and there she stood once more, as brisk and busy as a bee... (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXXIX) — Не успела она покончить с этим, как опять куда-то исчезла и тут же вернулась, трудолюбивая и хлопотливыая, как пчелка...
‘He's eighty,’ went on Sir Lawrence, ‘and gets gout in the stomach, but he's as brisk as a bee.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. VIII) — - Ему восемьдесят лет, - продолжал сэр Лоренс, - он страдает подагрой, но все еще трудолюбив, как пчела.
-
109 get one's walking orders
(get one's walking(-)orders (walking(-)papers или walking(-)ticket, get the bird, kick, mitten, push или sack разг.; жарг. тж. get the boot, bounce, chuck, the order of the boot или hoof; амер. жарг. get the air, ax или gate))1) быть уволенным, выгнанным с работы, "вылететь" [get one's walking(-)orders, walking(-)papers или walking(-)ticket, get the mitten] [первонач. амер.]; см. тж. get the bird2)Father O'Gorman had got his walking papers by this time. He was going to London and promised to bring the wrongs and grievances of people of the goldfields before members of the House of Commons with whom he was acquainted. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 61) — К тому времени отец О'Горман был уже смещен. Он собирался в Лондон и обещал довести до сведения некоторых членов палаты общин обо всех невзгодах и притеснениях, которые терпит народ на приисках.
Dave shouted at the trammer-boss, ‘Out of every thousand workers, surface and underground, only eighty-three are kept on after they reach forty-five! That's what is better, all right! We're on the slag dump twenty years before we can claim a pension! So the work is safer now, eh? Safer for who? Safer for the guys who get the gate by the hundreds every week?’ (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 28) — - Из каждой тысячи рабочих и под землей и на поверхности только восемьдесят три продолжают работать после сорока пяти лет! - кричал Дейв на старшего откатчика. - Вот оно улучшение труда! Нас выбрасывают на свалку за двадцать лет до того, как наступает срок пенсии! Значит, сейчас работать не так опасно, да? Только для кого? Для тех рабочих, которых каждую неделю сотнями вышвыривают за ворота?
‘Am I going to get the push?’ said McGrath. Ducane hesitated. In fact McGrath's dismissal was a certainty. (I. Murdoch, ‘The Nice and the Good’, ch. 2) — - А меня выгонят с работы? - спросил Мак-Грат. Дакейн ответил не сразу. Действительно, уже было принято решение уволить Мак-Грата.
3) (только get the air, ax, bounce, gate, mitten, push или sack) получить отказ, отставку, быть отвергнутым; ≈ остаться с носом ( о женихе)Young gentlemen that have got the mitten... always sigh. (OED) — Благородные юноши, отвергнутые своими дамами сердца... обычно только горько вздыхают.
Joe is sad because he just got the gate from his girl. (DAI) — Джо грустит, так как его девушка дала ему отставку.
-
110 go on the hook for smb.
амер.; жарг.(go on the hook for smb. (или smth.))влезть в долги ради кого-л. (или чего-л.)...you'll go on the hook for one of those eighty-dollar sports-car coats and a ten-dollar cap. (DAS) —...вам придется залезть в долг, чтобы купить спортивный пиджак, который стоит восемьдесят долларов, и десятидолларовую кепку.
-
111 man alive!
1) живей!, быстрей!2) боже милостивый!, боже правый!; чёрт возьми!; вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)Man alive, you can't live here all your life. This is no life for a man. It's a living death. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Боже милостивый, но не можешь же ты весь свой век здесь просидеть. Да разве это жизнь? Это значит похоронить себя заживо.
Man alive, remember this is the year 1881. We're all moving with new ideas and up-to-date methods but you, and the wheels of progress have run ye [= you] down. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 2) — Видит бог, вам не следует забывать, что у нас теперь тысяча восемьсот восемьдесят первый год. Все мы идем в ногу с новыми идеями и современными методами, все, кроме вас, и колесо прогресса вас раздавит.
-
112 the proof of the pudding is in the eating
посл."чтобы судить о пудинге, надо его отведать", всё проверяется на практике, обо всём судят по результатамThe proof of the pudding is in the eating, and the proof of majority will is in the stubbornness with which the people prosecute that bitterest of all wars - a revolutionary war. (G. Marion, ‘The Communist Trial’, ch. 16) — Чтобы судить о пудинге, надо его отведать; так и о воле большинства нужно судить по тому, с каким упорством народ ведет самую ожесточенную из войн - войну революционную.
I think I can tell a good story and I can create characters that ring true. And after all the proof of the pudding is in the eating. The Eye of the Needle sold thirty-five thousand in England and eighty thousand in America... (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. I) — Я полагаю, что могу рассказать интересную историю и создать правдивые характеры. Но судят-то по результатам, а "Игольное ушко" разошлось в Англии в количестве тридцати пяти тысяч экземпляров, и в Америке было продано восемьдесят тысяч.
Large English-Russian phrasebook > the proof of the pudding is in the eating
-
113 wear well
1) хорошо сохраниться, выглядеть моложаво (тж. wear one's years well)Old Professor Tomkins wears well; he must be nearly 80 years of age, but no one would think it. (DEI) — Старый профессор Томкинс выглядит моложе своих лет. Ему под восемьдесят, но никогда столько не дашь.
Their marriage has worn well. (DAI) — Их брак оказался удачным.
-
114 eighties
1. n pl числа от восьмидесяти до восьмидесяти девяти2. n pl восьмидесятые годы3. n pl возраст от восьмидесяти до восьмидесяти девяти лет4. n pl деления шкалы от 80 до 90 -
115 number
1. n число, количествоin number — численно, числом
to the number of — количеством, в количестве
they volunteered to the number of 10,000 — в добровольцы записалось до 10 000 человек
out of number — бесчисленное множество;
many people, myself among the number, think that … — многие люди, и я в том числе, думают, что …
2. n некоторое количество, рядa number of people — некоторые ; кое-кто
3. n большое число, масса4. n воен. количество вооружений5. n номер, выпускto feel oneself a back number — чувствовать, что отстал от жизни
6. n номер программы, выступление7. n разг. девушка, девчонка8. n сл. наркотик9. n позывные10. n сумма, цифра; число11. n арифметика12. n спец. показатель, числоacid number — кислотное число, коэффициент кислотности
Mach number — мах, число Маха, число M
13. n стих. муз. метр, размер; ритм14. n поэт. стихи15. v нумероватьmarked the number — нумеровал; пронумерованный
16. v насчитывать17. v причислять, зачислять; числить18. v книжн. считать, пересчитывать19. v воен. производить расчётby twos, number! — на первый-второй — рассчитайсь!
Синонимический ряд:1. deader (adj.) deader; duller; more anesthetized; more asleep; more benumbed; more deadened; more insensible; more insensitive; more numbed; more senseless; more unfeeling; more unresponsive; more wooden; number2. more indifferent (adj.) more aloof; more by-the-way; more casual; more detached; more disinterested; more incurious; more indifferent; more pococurante; more unconcerned; more uncurious; more uninterested; more withdrawn; remoter3. abundance (noun) abundance; collection; company; folio; horde; infinity; manifoldness; plenitude; plentitude; plenty4. beat (noun) beat; rhythm5. edition (noun) copy; edition; issue6. symbol (noun) Arabic number; character; chiffer; cipher; digit; figure; integer; numeral; sign; statistic; symbol; whole number7. total (noun) aggregate; amount; count; quantity; sum; sum total; total; totality; whole8. amount (verb) add up; aggregate; amount; come; reach; run; run into; run to; sum into; sum to; total9. count (verb) account; add; calculate; compute; consist of; count; enumerate; estimate; numerate; reckon; tale; tally; tell; tell offАнтонимический ряд:estimate; guess -
116 octogenarian
1. n восьмидесятилетний старик; восьмидесятилетняя старуха; человек, которому уже за восемьдесят2. a восьмидесятилетний3. a типичный для восьмидесятилетнего -
117 quadruple
1. n учетверённое количество; четырёхкратный размер80 is the quadruple of 20 — восемьдесят — это двадцать, умноженное на четыре
2. a учетверённый, четверной; счетверённый; четырёхкратный3. a состоящий из четырёх частей4. a четырёхсторонний5. v учетверять; увеличивать в четыре раза6. v увеличиваться в четыре раза7. v превышать в четыре раза -
118 scholar
1. n учёный,rare scholar — учёный каких мало, выдающийся учёный
2. n филолог, часто классик3. n разг. человек, хорошо знающий язык4. n стипендиат5. n прост. грамотный человек, грамотей6. n редк. эрудит7. n учащийсяat eighty he was still a scholar — когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учиться
8. n арх. школьник; школьница9. n арх. студент университетаСинонимический ряд:1. intellectual (noun) intellectual2. savant (noun) book person; doctor; litterateur; pedagogue; philosopher; professor; pundit; sage; savant; scientist; teacher; wise man3. student (noun) disciple; learner; pupil; student -
119 eighties
eighties pl восемьдесят лет; девятый десяток (возраст между 80 и 89 годами) eighties (the eighties) восьмидесятые годы
См. также в других словарях:
ВОСЕМЬДЕСЯТ — ВОСЕМЬДЕСЯТ, восьмидесяти, числ. колич. Название числа 80; цифра 80. Разделить восемьдесят на четыре. Написать на доске восемьдесят. || Количество 80. Восемьдесят рабочих. Восьмидесяти рабочим. По восьмидесяти рублей. Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова
ВОСЕМЬДЕСЯТ — ВОСЕМЬДЕСЯТ, восьмидесяти, восьмьюдесятью и восемьюдесятью, колич. Число и количество 80. За в. кому н. (больше восьмидесяти лет). Под в. кому н. (скоро будет восемьдесят лет). | поряд. восьмидесятый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
восемьдесят — восемьдесят, род. восьмидесяти, твор. восемьюдесятью и восьмьюдесятью. В сочетании с предлогом «по»: по восьмидесяти и допустимо по восемьдесят. Неправильно произношение [восемдесят] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
восемьдесят — восемьдесят, восьмидесяти, восьмьюдесятью и … Орфографический словарь-справочник
Восемьдесят — 80 восемьдесят 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 50 · 60 · 70 · 80 · 90 · 100 · 110 Факторизация: 2×2×2×2×5 Римская запись: LXXX Двоичное: 101 0000 … Википедия
восемьдесят четвертой — (восемьдесят четвертой, девяносто шестой, высшей) пробы, настоящий Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
восемьдесят четвертой пробы — См … Словарь синонимов
Восемьдесят Первый Километр — Посёлок при станции Восемьдесят Первый Километр Страна РоссияРоссия … Википедия
восемьдесят четвертой пробы — (иноск.) настоящий, совершенный (как серебро 84 й пробы, вполне годное в работе) Ср. Допустим даже, что он в самом деле консерватор восемьдесят четвертой пробы... Ант. П. Чехов. Именины. 4. См. девяносто шестой пробы. См. пробы высшей … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
восемьдесят — в’осемьдесят число лет Моисея в начале его служения (Исх.7:7 ), число лет Верзеллия (2Цар.19:32 ,35), число тысяч носильщиков и каменотесов (3Цар.5:15 ), число лет, до которого уже во времена Моисея доживали, по видимому, немногие, только особо… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Восемьдесят — числ. 1. Название числа, состоящего из 80 единиц. 2. Такое количество единиц чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой