-
61 ловушка
ж1. Falle f2. (искусственно созданное положение «вне игры») Abseitsfalle f3. хокк. ( в перчатке вратаря) Frosch mловушка для мячей — вол. Ballsammelkorb m
ловушка, матовая — шахм. Mattfalle f
-
62 маскировка
жTarnung fмаскировка подачи — тенн., н. тенн. Täuschung f des Aufschlages; вол. Täuschung f der Aufgabe
маскировка приёма — бор. Tarnung f des Griffes
-
63 место
с1. Platz m, Stelle f2. Ort m3. ( в турнирной таблице) Platz m, Tabellenplatz m, Rang m, Stelle f, Tabellenposition f4. ( занятое в соревновании) Plazierung f, Placierung fвыйти на третье место — auf den dritten Platz kommen, den dritten Rang erreichen;
занять первое место — den ersten Platz belegen, den ersten Platz einnehmen
обеспёчить себе первое место — sich den ersten Platz sichern;
отстоять первое место — den ersten Platz behaupten, den ersten Platz verteidigen
поменяться местами — Plätze tauschen, Plätze wechseln; ( воротами) Seiten [Spielfeldhälften] tauschen, Seiten [Spielfeldhälften] wechseln
сменить место — den Platz wechseln, den Platz tauschen; die Position wechseln, die Position tauschen;
место бивака — Biwakstelle f, Lagerplatz m
место в финале — Platz m im Finale, Finalplatz m
место входа в воду — Eintauchstelle f; Eintauchpunkt m
место в чемпионате — Plazierung f in der Meisterschaft
место выхода на поверхность воды — Auftauchstelle f; Auftauchpunkt m
место гребца в лодке, рабочее — Ruderplatz m
место для огибания (знака) — парус Raum m zum Runden
место для прохождения (знака, препятствия) — парус Raum m zum Passieren
место для судьи у ворот — Platz m für den Torrichter
место для удара на теле боксёра, уязвимое — schlagempfindliche Körperstelle f, К.-о.- Punkt m des Boxers
место, зачётное — Wertungsplatz m
место наложения стрелы на тетиву — Aufsetzpunkt m, Aufsetzstelle f, Pfeilbett n
место, опасное (для туристского маршрута) — Gefahrenstelle f
место опоры — Stützfläche f; Stützpunkt m
место отскока мяча — Aufsprungstelle f, Absprungstelle f; Absprungpunkt m
место отталкивания — пр. Absprungstelle f
место падения (снаряда при метании) — Auftreffstelle f, Eintreffstelle f, Einschlagstelle f, Aufschlagstelle f
место погружения (в воду) — Abtauchstelle f; Abtauchpunkt m
место подачи — вол. Aufgabezone f, Aufgaberaum m
место приземления — пр. на лыжах Aufsprungstelle f, Landestelle f; Landepunkt m; пр. с шестом Aufsprunghügel m, Sprunghügel m; Sprungkissen n; пр. в высоту Sprungkissen n
место, призовое — Medaillenplatz m, Medaillenrang m
место проведения соревнований — Austragungsort m; Austragungsstätte f, Wettkampfstätte f; Wettkampfplatz m
место рулевого — греб. Steuerplatz m, Steuersitz m
место, свободное — Gasse f
вывести партнёра на свободное место — den Mitspieler [den Partner] freispielen
выйти на свободное место (об игроке) — sich freispielen, (sich) freilaufen
место соскока — пр. на лыжах Absprungstelle f; Absprungort m
место старта — Startplatz m; Startstelle f
место стоянки — парус Liegeplatz m
место, стрелковое — Schützenstand m
-
64 механизм
мMechanismus m; Vorrichtung fмеханизм для натягивания сетки — вол. Netzspanner m
механизм метательной машинки, ручной спусковой — Handabzug m
механизм, педальный — Kurbellager n
механизм равновесия — Gleichgewichtsapparat m; Gleichgewichtsorgan n
механизм со шнеллером, спусковой (оружия) — Abzug m mit Stecher
механизм, спусковой [ударно-спусковой] (оружия) — Abzugseinrichtung f
-
65 наказание
сStrafe f, Bestrafung fзаработать наказание — sich eine Strafe einhandeln;
отбыть наказание — die Strafe [die Strafzeit] abbüßen, die Strafe [die Strafzeit] absitzen
наказание двумя штрафными бросками — баск. Bestrafung f mit zwei Freiwürfen
наказание, дополнительное — zusätzliche Strafe f, zusätzliche Bestrafung f, Zusatzstrafe f
наказание, максимальное — Maximalstrafe f
наказание, минимальное — Mindeststrafe f
наказание, мягкое — milde Strafe f
наказание одним штрафным броском — баск. Bestrafung f mit einem Freiwurf
наказание, персональное — persönliche Strafe f
наказание потерей подачи — вол. Entziehen n des Aufgaberechtes
-
66 обводка
ж1. ( обыгрывание) Ausspielen n, Überspielen n, Umspielen n2. фиг. (напр. следа) Herumführen nобводка блока — вол. Lob n
обводка в беге — баск. Umdribbeln n im Lauf
обводка дриблингом — Ausdribbeln n, Umdribbeln n
обводка, задняя — фиг. hinteres Herumführen n
обводка корабликом — фиг. Herumführen n mit Mond
обводка назад-наружу — фиг. Herumführen n rückwärts-auswärts
обводка на скорости — Überlaufen n, Überspurten n
обводка, передняя — фиг. vorderes Herumführen n
обводка слева — Linksausspielen n, Linksüberspielen n, Linksumspielen n
2. бокс ( введение соперника в заблуждение) Täuschung f des Gegnersобводка соперника — 1. Ausspielen n [Überspielen n, Umspielen n] des Gegners
обводка справа — Rechtsausspielen n, Rechtsüberspielen n, Rechtsumspielen n
обводка сторожа — фут. Ausspielen n [Überspielen n, Umspielen n] des Bewachers
обводка с финтами — Umdribbeln n mit Finten
-
67 окантовка
ж1. Beschlag m2. ( процесс) Beschlagen nокантовка полозьев саней, стальная — Stahlkufenbeschlag m
окантовка сетки — вол. Netzeinfassung f
-
68 откидка (ж) мяча
1. вол. Abspiel n im Sprung2. фут kurzes Abspielen n [kurzes Zuspielen n] des Balles -
69 очерёдность
жочерёдность встреч (в шахматном турнире) — Reihenfolge f der Paarungen
очерёдность заездов — Startreihenfolge f, Startfolge f
очерёдность подачи — тенн., н. тенн. Aufschlagreihenfolge f; вол. Aufgabereihenfolge f
очерёдность старта — Startreihenfolge f, Startfolge f
очерёдность финиширования — Reihenfolge f des Zieleinlaufs
-
70 пас
мPaß m, Zuspiel n, Abspiel n, Abgabefадресовать пас — einen Paß geben, einen Paß spielen
выложить пас — разг. einen Paß servieren
дать пас — passen, zuspielen, einen Paß geben, einen Paß spielen
дать пас в сторону — seitlich passen;
дать пас на удар — вол. herausstellen
отдать пас — passen, zuspielen, zupassen
отработать пас — einen Paß (ein)üben, einen Paß trainieren
отыграть пас — einen Paß spielen;
переадресовать пас — einen Paß weitergeben, einen Paß weiterspielen, weiterpassen
получить пас — einen Paß bekommen, ein Zuspiel erhalten
продолжить пас (не останавливая мяча, шайбы) — einen Paß verlängern
сыграть в пас — einen Paß geben, einen Paß spielen, passen, zuspielen
пас в глубину (площадки, поля) — Paß m in die Tiefe
пас в движении — Paß m in der Bewegung
пас, верховой — hoher [oberer] Paß m
пас верхом — см. пас, верховой
пас в коридор — Paß m in die Gasse
пас в ноги — Paß m vor die Füße
пас во вратарскую площадку — Paß m in den Torraum
пас вперёд — Paß m nach vorn, Vorpaß m
пас, выверенный — gefühlvoller Paß m, Musterpaß m
пас, высокий — hoher Paß m, hohes Zuspiel n
пас, диагональный — Diagonalpaß m
пас, длинный — Weitpaß m, Langpaß m, weiter [langer] Paß m
пас для удара по воротам — фут. Vorlage f
пас, жёсткий — harter Paß m
пас за спину — Paß m in den Rücken
пас, короткий — Kurzpaß m, kurzer Paß m
пас, косой — Schrägpaß m
пас, мягкий — weicher Paß m
пас, навесной — Steilpaß m, Bogenpaß m
пас на ворота — Paß m vor das Tor
пас над головой — Paß m über dem Kopf
пас на край — Paß m auf den Flügel
пас на свободное место — Paß m in den freien Raum
пас на фланг — Paß m auf den Flügel
пас, неточный — Fehlpaß m, ungenauer Paß m
пас, низкий — Flachpaß m, flacher Paß m
пас низом — см. пас, низкий
пас, обратный — Rückpaß m
пас, поперечный — Querpaß m
пас, продольный — Längspaß m
пас, резкий — scharfer Paß m
пас, скоростной — Schnellpaß m
пас, скрытый — verdeckter Paß m
пас слева — баск., в. поло, ганд. Rückhandpaß m
пас справа — баск., в. поло, ганд. Vorhandpaß m
пас толчком — баск. Druckwurf m; хокк. Schiebepaß m
пас, точный — genauer Paß m
пас, укороченный — kurzer Paß m
пас, ускоренный — Rapidpaß m
-
71 переброс (м) мяча
( через блокирующего соперника) вол. Lob n -
72 перенос
м1. Übertragung f, Verlagerung f2. ( срока) Verlegung f, Aufschieben n, Vertagung fперенос веса тела — Gewichtsverlagerung f; коньки Rumpf-Wiegetakt m, Wiegetakt m
перенос игры — Verlegung f des Spieles
перенос мяча — Tragen n des Balles
перенос рук над сеткой — вол. Übergreifen n der Hände über das Netz, «Überlangen» n
перенос силы — Kraftübertragung f, Kraftüber setzung f, Kraftumsetzung f
-
73 площадь
жFläche fплощадь бокового сопротивления — парус Lateralfläche f
площадь велосипеда, лобовая — Vorderfläche f des Rades
площадь ворот — Torraum m
находиться в площади ворот — im Torraum stehen, sich im Torraum befinden
площадь ковра, рабочая — бор. Ringkampffläche f, aktive Arbeitsfläche f
площадь лобового сопротивления — Fläche f des Frontal Widerstandes
площадь опоры — Stützfläche f, Abdruckfläche f
площадь подачи — тенн. Aufschlagfeld n; вол. Aufgaberaum m
площадь по мидель-шпангоуту [по миделю] — Hauptspantfläche f
площадь поражения — Trefffläche f, Treffbild n
площадь, прикрываемая заслоном — Sperrfläche f
площадь, штрафная — Strafraum m
-
74 повторение
сповторение подачи — вол. Aufgabewiederholung f; тенн., н. тенн. Aufschlagwiederholen n, zweiter Aufschlag m
повторение позиции, троекратное — шахм. dreimalige Stellungsgleichheit f
повторение рекорда — Egalisierung f des Rekords, Rekordegalisierung f
-
75 подающий
м( игрок) тенн., н. тенн. Aufschläger m; вол. Aufgebende m -
76 полуоттяжка
жвол. zurückgezogene Position f -
77 попытка
жVersuch m; Probe f; Durchgang mзасчитать попытку — den Versuch für gültig erklären, den Versuch anrechnen
повторить попытку — den Versuch wiederholen;
попытка помешать (напр. игре, сопернику) — Störversuch m
попытка вне зачёта — Versuch m außer Konkur renz
попытка в прыжках — Sprungversuch m, Probesprung m
попытка в прыжках, незасчитанная — Fehlsprung m
попытка, засчитанная — gültiger Versuch m
попытка, зачётная — Wertungsversuch m
попытка, незасчитанная — ungültiger Versuch m, Fehlversuch m
попытка, повторная — wiederholter Versuch m, Versuchswiederholung f
попытка подачи — вол. Aufgabeversuch m; тенн., н. тенн. Aufschlagversuch m
попытка, пробная — Probeversuch m
попытка, реализованная — erfolgter [erzielter] Versuch m
попытка, рекордная — Rekordversuch m
попытка, штрафная — Strafversuch m
-
78 потеря
жVerlust mпотеря жёсткости лодки — Weichwerden n des Bootes
потеря подачи — вол. Aufgabeverlust m
потеря предмета — Verlust m des Gerätes
потеря равновесия — Gleichgewichtsverlust m; плав, ( во время старта с тумбочки) Nach-vorn-Kippen n des Körpers
потеря скорости — Geschwindigkeitsverlust m, Geschwindigkeitsabfall m, Geschwindigkeitsabnahme f
потеря темпа — Tempoverlust m, Nachlassen n des Tempos
потеря тягового усилия — греб. Kraftspritze f im Endzug
потеря хода — Verlust m des Laufens; парус Fahrtverlust m
потеря части поля боя — фехт. Bodenverlust m
-
79 пронос
мпронос мяча — вол. Tragen n des Balles; баск. Luftdribbeln n
пронос ноги вперёд — Vorbeiführen n des Beines vorwärts; лыжи Beinschieben n
пронос ноги вперёд — назад — лыжи Pendeln n des Beines
пронос ноги назад — лыжи Vorbeiführen n des Beines rückwärts
пронос руки вперёд — назад — лыжи Pendeln n des Armes
пронос руки по воздуху — плав. Überwasserführung f des Armes, Überwasserphase f, Vorschwingen n des Armes in der Luft
-
80 разводящий
мвол. Aufbauspieler m, Verbinder m, Verteiler m
См. также в других словарях:
вол — вол, а … Русское словесное ударение
вол — вол, а … Русский орфографический словарь
волѧ — ВОЛ|Ѧ (1161), Ѣ ( Ѧ) с. 1.Воля, как психическая способность, выражающаяся в действиях, поступках: прѣдаж тѣло своѥ наготу. волю на попьраниѥ. оутробоу на постъ. Изб 1076, 35; акы халевъ iс(с)ви. вьсю свою ѡ(т)сѣкъ волю. и боудеши акы ч(с)тыи… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ВОЛ — муж. укрощенный (кладеный, легченый) самец домашнего крупного скота, говядо; в плодном со стоянии своем бык, южн. бугай, а самка корова. На юге, бык и вол одно и то же, почему и у нас говорят езда на волах и на быках, хотя в упряжь идут только… … Толковый словарь Даля
вол — а; м. Кастрированный бык, используемый в сельскохозяйственных работах. Работает как вол (очень много, не покладая рук). ◊ Вола вертеть (крутить). Уклоняться от чего л.; медлить, прибегая к хитростям, уловкам. ◁ Воловий (см.). * * * вол… … Энциклопедический словарь
ВОЛ — ВОЛ, вола, муж. Кастрированный бык. ❖ Работать, как вол (разг.) очень усердно и много не покладая рук. Вола вертеть или крутить (прост.) проводить время в бессмысленных или бесцельных занятиях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вол — ВОЛ, вола, муж. Кастрированный бык. ❖ Работать, как вол (разг.) очень усердно и много не покладая рук. Вола вертеть или крутить (прост.) проводить время в бессмысленных или бесцельных занятиях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВОЛ — ВОЛ, вола, муж. Кастрированный бык. ❖ Работать, как вол (разг.) очень усердно и много не покладая рук. Вола вертеть или крутить (прост.) проводить время в бессмысленных или бесцельных занятиях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вол — ВОЛ, вола, муж. Кастрированный бык. ❖ Работать, как вол (разг.) очень усердно и много не покладая рук. Вола вертеть или крутить (прост.) проводить время в бессмысленных или бесцельных занятиях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вол… — (неол. офиц. ист.). Сокращение, употреблявшееся в новых сложных словах в знач. волостной, напр. волисполком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВОЛ — ВОЛ, а, муж. Сельскохозяйственное животное кастрированный бык. Работает как в. (очень много и тяжело). | прил. воловий, ья, ье. Воловья шея (также перен.: короткая и сильная). Воловье упрямство (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова