-
61 she
she [ʃi:]1. pron pers.1) она́ (о существе женского пола, тж. о некоторых неодушевлённых предметах при персонификации; косв. п. her её и т.п.); косв. п. употр. в разговорной речи как имен и т.п.:that's her э́то она́
2) поэт. та (кото́рая);she of the golden hair та с золоти́стыми волоса́ми
2. n же́нщина;the not impossible she бу́дущая избра́нница
-
62 wear
Ⅰwear [weə]1. n1) ноше́ние, но́ска ( одежды);in wear в но́ске, в употребле́нии
;this is now in (general) wear э́то тепе́рь мо́дно
;a dress for summer wear ле́тнее пла́тье
2) оде́жда, пла́тье;men's wear мужска́я оде́жда
;working wear рабо́чая оде́жда
3) но́ска, но́скость;there is still much wear in these shoes э́ти боти́нки ещё бу́дут до́лго носи́ться
4) изно́с, изна́шивание;to show wear износи́ться
а) изно́с; амортиза́ция; изна́шивание;б) эк. изно́с основно́го капита́ла;в) утомле́ние;wear and tear of life жи́зненные передря́ги
2. v (wore; worn)1) быть оде́тым (во что-л.); носи́ть ( одежду и т.п.);to wear scent души́ться
;to wear one's hair loose ходи́ть с распу́щенными волоса́ми
2) вы́глядеть, име́ть вид;to wear (one's years) well разг. вы́глядеть моло́же свои́х лет [см. тж. 5)]
;to wear a troubled look име́ть смущённый или взволно́ванный, озабо́ченный вид
3) (обыкн. с обращением) разг. допуска́ть, принима́ть;they won't wear that excuse тако́е извине́ние их не устро́ит
4) изна́шивать, стира́ть, протира́ть; пробива́ть; размыва́ть;the water has worn a channel вода́ промы́ла кана́ву
;to wear a track across a field протопта́ть тропи́нку в по́ле
5) носи́ться ( об одежде);to wear well хорошо́ носи́ться [см. тж. 2)]
6) утомля́ть; изнуря́ть7) подвига́ться, приближа́ться ( о времени);the day wears towards its close день бли́зится к концу́
8) мор.:to wear the ensign ( или the flag) пла́вать под фла́гом
а) стира́ть(ся);б) ме́дленно тяну́ться ( о времени);а) стира́ть(ся), изна́шивать(ся);the record is worn down э́та пласти́нка истёрлась
;в) утомля́ть (кого-л.);а) стира́ть(ся);б) смягча́ться; проходи́ть;the effect of the medicine will wear off in a few hours лека́рство перестаёт де́йствовать че́рез не́сколько часо́в
;а) изна́шивать(ся);б) истоща́ть(ся) ( о терпении и т.п.);в) изнури́ть; соста́рить◊to wear the King's ( или the Queen's) coat служи́ть в англи́йской а́рмии
;to wear the trousers ( или амер. the pants) облада́ть мужски́м хара́ктером ( о женщине); верхово́дить в до́ме
Ⅱ -
63 badger
I1. [ʹbædʒə] n1. 1) зоол. барсук ( Meles meles)2) барсучий мех2. австрал. зоол.1) = bandicoot2) вомбат ( Phascolomys ursinus)3. 1) кисть из барсучьего волоса (для живописи, бритья)2) ёрш ( для чистки внутренней поверхности труб)4. = badger-fly5. (Badger) амер. «барсук» ( прозвище жителей штата Висконсин)♢
badger game - амер. сл. шантажto draw the badger - раздразнить, вывести из терпения
2. [ʹbædʒə] v1) травить (как барсука)badgered to death by creditors - затравленный /загнанный в гроб/ кредиторами
2) дразнить; приставать; придиратьсяstop badgering me! - отстань!, не приставай!
3) выклянчиватьto badger a favour out of smb. - добиваться уступок у кого-л.
IIto badger (for) smth. - клянчить что-л.
1. [ʹbædʒə] n уст., диал.разносчик, мелочной торговец2. [ʹbædʒə] v диал. -
64 bulb
1. [bʌlb] n1. бот. луковица2. 1) шарик ( термометра)2) колба ( электрической лампы)3) электрическая лампа4) анат. глазное яблоко (тж. bulb of the eye)3. 1) баллон, сосуд2) пузырёк4. выпуклость5. анат.1) луковица ( волоса)2) продолговатый мозг6. 1) тех. головка профиля2) мор. бульб2. [bʌlb] v -
65 cilice
[ʹsılıs] n1. ткань из волоса2. церк. власяница -
66 fitch
[fıtʃ] n1. = fitchew2. кисть из волоса хорька; щёточка -
67 hairbreadth
1. [ʹheə|bretθ,-{ʹheə}bredθ] n1. толщина волоса; минимальная ширинаto miss by a hairbreadth - а) чуть-чуть промахнуться; б) опоздать на ничтожную долю секунды
accurate to a hairbreadth - весьма точный; ≅ тютелька в тютельку; «как в аптеке»
he didn't depart by a hairbreadth from his instructions - он ни на йоту не отклонялся от инструкций
we escaped the accident by a hairbreadth - мы буквально чудом избежали аварии
2. спец. 1/48 часть дюйма2. [ʹheə|bretθ,-{ʹheə}bredθ] a1. тонкий как волосок2. ничтожно малыйthey had a hairbreadth escape - ≅ им едва /чудом/ удалось избежать беды
3. точный (о настройке, юстировке приборов) -
68 hairline
hair-line
1> тонкая, волосная линия
2> визирная линия
3> леса из волоса
4> линия волос
5> _тех. волосовина; волосная трещина
6> тонкий; четкий
_Ex:
hair-line distinction тонкое различие
_Ex:
hair-line cooperation _воен. четкое взаимодействие -
69 hairroot
hair-root
1> корень волоса -
70 hairsbreadth
hair's-breadth
1> толщина волоса; минимальная ширина
_Ex:
to miss by a hair's-breadth чуть-чуть промахнуться
2> опоздать на ничтожную долю секунды
_Ex:
accurate to a hair's-breadth весьма точный; тютелька в
тютельку; "как в аптеке"
_Ex:
he didn't depart by a hair's-breadth from his instructions
он ни на йоту не отклонялся от инструкций
_Ex:
to be within a hair's-breadth of disaster быть на волосок
от катастрофы
_Ex:
we escaped the accident by a hair's-breadth мы буквально
чудом избежали аварии -
71 hairwork
[ʹheəwɜ:k] n -
72 hairy
[ʹhe(ə)rı] a1. волосатый2. волосяной, сделанный из волоса3. страшный; опасный; трудныйhairy wood - труднопроходимый /страшный/ лес
hairy escape - опасный, сопряжённый с трудностями побег
hairy problem - трудная /запутанная/ проблема
4. разг. старый, избитый; с бородой ( об анекдоте)5. неприятный, противный6. амер. сл. превосходный, отличный7. в грам. знач. сущ. разг. особо опасная ситуация♢
hairy at /about, in/ the heel - невоспитанный, не умеющий себя держать -
73 sable
I1. [ʹseıb(ə)l] n1. 1) зоол. соболь ( Martes zibellina)2) соболий мехa suit of sable - ист. костюм с отделкой из соболя ( придворный)
2. pl манто, пелерина и т. п. из соболей3. тонкая кисточка из собольего волоса2. [ʹseıb(ə)l] aсоболий, соболиныйII [ʹseıb(ə)l] n поэт.1. 1) чёрный цвет2) геральд. чернедь2. обыкн. pl траур, траурная одежда♢
his sable Majesty - князь тьмы, сатана -
74 shaft
1. [ʃɑ:ft] n1. древко (копья, пики, гарпуна, стрелы и т. п.); метательный снаряд ( имеющий древко)when the fish is struck the point detaches itself from the shaft - когда гарпун попадает в рыбу, наконечник отделяется от древка
2. 1) стрелаrandom shaft - шальная стрела [см. тж. 2)]
2) злобный выпад, насмешкаthe shafts of ridicule [of satire] - стрелы насмешки [сатиры]
random shaft - необдуманное замечание [см. тж. 1)]
3) арх. копьё, дротик3. ручка, рукоятка; черенокbright shafts struck through the smoky air of the room - яркие лучи света пробивались сквозь дымную атмосферу комнаты
a shaft of lightning pierced the dark sky - зигзаг /вспышка/ молнии прорезал /-ла/ тёмное небо
5. 1) ствол ( дерева)2) стебель, стрела3) зоол. стержень (пера, волоса)6. дышло, оглобля, дрога7. печная, дымовая труба8. архит.1) колонна; стержень колонны; столб2) шпиль3) обелиск9. 1) горн. шахта, шахтный стволto descend /to go down/ a shaft - спуститься в шахту
2) стр. шахтаlight [ventilating] shaft - световая [вентиляционная] шахта
lift /elevator/ shaft - шахта лифта
10. тех. вал; ось; шпиндель11. анат. тело (длинной) кости, диафиз2. [ʃɑ:ft] v1. прилаживать (древко, ручку и т. п.)2. управлять (баржей и т. п.) при помощи длинного шеста3. сл. третировать (кого-л.); обижать, притеснять -
75 stem
I1. [stem] n1. бот.1) ствол2) стебель2. стержень3. бот.1) плодоножка, цветоножка, черешокstem of a leaf [of an apple, of a plum] - черешок листа [яблока, сливы]
2) соплодие4. 1) род, племяto descend from an old [a noble] stem - происходить из старинного [дворянского] рода
2) линия родства, родословное дерево5. 1) ножка, подставкаstem of a cup [of a goblet, of a wineglass] - ножка чаши [кубка, рюмки]
2) pl сл. ноги; женские ножки6. лингв. основа ( слова)❝run❞ is the stem of runner, running, etc - run - это основа таких слов как runner, running и т. д.7. 1) ручка, рукоятка, рукоятьstem of a knife [of a fork] - черенок ножа [вилки]
2) тех. стержень; тело ( инструмента)3) тех. хвост, хвостовик ( инструмента)4) эл. штенгель ( лампы)8. спец. головка9. полигр.1) основной штрих ( очка литеры)2) ножка ( литеры)10. муз. штиль, палочка ( ноты)2. [stem] v1. (from, out of) происходить, возникатьepidemics stemming from war - эпидемия, возникшая в результате войны
the present wave of strikes stems from the discontent among the lower paid workers - нынешняя волна забастовок порождена недовольством низкооплачиваемых рабочих
the theory stems from an ancient tradition - эта теория обязана своим происхождением одной древней традиции
2. 1) очищать от черешка, чистить ( ягоды)2) удалять среднюю жилку ( табака)3. приделывать искусственные стебельки к цветамII1. [stem] n1. мор. форштевень; носfrom stem to stern - от носа до кормы, во всю длину корабля
2. горн. забойка3. спорт. торможение лыжами2. [stem] v1. 1) запруживать, перегораживать; делать перемычку2) останавливать, задерживатьto stem the enemy's attack [onrush] - остановить атаку [натиск] противника
to stem off a disaster - отвратить беду; предотвратить катастрофу
2. мор.1) удерживать (судно) на заданном курсе2) ложиться на курс против течения ( о судне)3) плыть против течения, идти против ветра и т. п., противостоять (чему-л.)to stem the tide of public opinion - поступать наперекор общественному мнению
3. горн. произвести забойку шпура4. спорт. тормозить лыжами -
76 whisk
1. [wısk] n1. 1) веничек; метёлочка (из волоса, перьев; тж. whisk broom)2) бот. метёлка2. мутовка, сбивалка (для сливок, яиц)3. лёгкое, быстрое движениеwith a whisk, in a whisk - одним махом
the horse brushed off the flies with a whisk of its tail - лошадь согнала мух взмахом хвоста
4. ист. нашейная косынка; шарф5. с.-х. виндроуэр, подборщик2. [wısk] v1. смахивать; сгонять ( часто whisk away, whisk off)to whisk a coat - обмахнуть пальто (веничком и т. п.)
2. 1) быстро уносить, увлекать ( часто whisk off, whisk out)waiter whisked my plate off - не успел я оглянуться, как официант унёс мою тарелку
2) быстро удаляться; юркнуть3. помахивать; взмахиватьhe went whisking a cane - он шёл, размахивая тросточкой
4. сбивать (белки и т. п.) -
77 hairslipping
-
78 agouti
«агути»Тип окраски шерсти у млекопитающих, при котором вдоль оси волоса чередуются светлые и темные полосы; как правило, окраска "А." является доминантной по отношению к однотонно-темной окраске, поэтому часто "А." называют окраской дикого типа wild type.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > agouti
-
79 Mexican grass
-
80 Sirat (In Mohammedan mythology, the bridge leading to paradise)
Религия: Сират (мост "тоньше волоса и острее меча" для испытания верующих)Универсальный англо-русский словарь > Sirat (In Mohammedan mythology, the bridge leading to paradise)
См. также в других словарях:
волоса — – выступающий корд из шин от износа. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
волоса́теть — волосатеть, ею, еешь … Русское словесное ударение
волоса́тость — волосатость, и … Русское словесное ударение
волоса́тый — волосатый … Русское словесное ударение
Волоса моль съела. — (т. е. притворная болезнь). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
волоса доброго не оставить — (на ком) иноск.: ничего хорошего не сказать, а только одно худо Ср. Не стану я пересказывать тебе всего того, что мне наговорили две соседки наши, потому что они никогда и ни на ком и волоса доброго не покидали... Ср. Kein gutes Haar lassen. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Волоса доброго не оставить — Волоса добраго не оставить (на комъ) иноск. ничего хорошаго не сказать, а только одно худое. Ср. Не стану я пересказывать тебѣ всего того, что мнѣ наговорили двѣ сосѣдки наши, потому что онѣ никогда и ни на комъ и волоса добраго не покидали... Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Волоса распухли. — Ногти распухли. На зубах мозоли натер. Волоса распухли. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Волоса распухли — Народн. Шутл. То же, что волоса моль съела. ДП, 397 … Большой словарь русских поговорок
Волоса симптом — мнимое ощущение волоса во рту. Наблюдается при остром отравлении этилированным бензином (рассматривается как патогномоничный симптом отравления), реже встречается также при органической патологии мозга и эндогенных процессах … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Волоса́тики — (Gordiacea) класс червей (типа круглых червей) с волосовидной формой тела, взрослые формы которых обитают в пресноводных водоемах, а личиночные стадии паразитируют на различных насекомых; описаны случаи заражения человека при заглатывании… … Медицинская энциклопедия