-
81 отлагательное возражение
дилаторное, отлагательное возражение — dilatory defence
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > отлагательное возражение
-
82 голос против
голос против; возражение, протест — negative voice
голосовал против; забаллотироваться — voted against
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > голос против
-
83 голос против
dissenting voice имя существительное:negative voice (голос против, возражение)dissentient (голос против, инакомыслящий человек) -
84 преклюзивное возражение
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > преклюзивное возражение
-
85 письменное возражение под присягой
Универсальный русско-английский словарь > письменное возражение под присягой
-
86 подавать возражение
1) Law: raise opposition (напр. против выдачи патента)2) Pathology: file an objectionУниверсальный русско-английский словарь > подавать возражение
-
87 подавать протест, возражение
Универсальный русско-английский словарь > подавать протест, возражение
-
88 решительное, серьёзное возражение
General subject: counterblast (против чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > решительное, серьёзное возражение
-
89 преюдициальное возражение
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > преюдициальное возражение
-
90 письменное возражение ответчика против иска
Business: defenceУниверсальный русско-английский словарь > письменное возражение ответчика против иска
-
91 письменное возражение подсудимого против обвинения
Law: defence statementУниверсальный русско-английский словарь > письменное возражение подсудимого против обвинения
-
92 признавать иск
1. plead no defence2. pleading no defenceБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > признавать иск
-
93 признающий иск
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > признающий иск
-
94 признает иск
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > признает иск
-
95 обосновывать возражения по иску
1. establish defence2. establishing defenceБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обосновывать возражения по иску
-
96 предъявлять иск
1. sueлицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
2. bring suitиск, предъявленный из пристрастия к тяжбам — vexatious suit
3. bring a suitподать иск; возбудить судебное дело — to lay an action
иск, основанный на общем праве — common law action
-
97 возражающий
[lang name="Russian"]возражающий против; возражение против — objecting to
-
98 гипотеза
(= предположение) hypothesis, conjecture• Будем придерживаться гипотезы, что... - Let us entertain the hypothesis that...• В этой гипотезе не учитывается... - This hypothesis fails to account for...• Возможно, мы могли бы предложить в качестве гипотезы, что... - We might perhaps conjecture that...• Второе возражение против данной гипотезы заключается в том, что... - A second objection to this hypothesis is that...• Гипотеза Римана утверждает, что... - Riemann's hypothesis states that...• Гипотеза Смита утверждает, что... - The Smith conjecture states that...• Данная гипотеза была развита Смитом [1]. - This hypothesis was developed by Smith [1].• Если исходить из гипотезы, что... - On the hypothesis of...• Источник этой гипотезы находится в идее... - This hypothesis has its source in the notion of...• К другим знаменитым гипотезам относятся... - Other famous conjectures include...• Можно привести существенное подтверждение гипотезы о том, что... - A strong case can be made for the hypothesis that...• Мы могли бы также выдвинуть гипотезу, что... - We might also conjecture that...• Мы надеемся доказать гипотезу Смита в ближайшие годы. - We hope to prove Smith's conjecture within a few years.• Мы надеемся, что кто-нибудь докажет гипотезу Смита в течение нескольких ближайших лет. - We hope that someone will prove Smith's conjecture within the next few years.• Однако доказательство данной гипотезы трудное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...• Оригинальная гипотеза Смита заключалась в том, что... - Smith's original conjecture was that...• Относительно точной формулировки всех гипотез и заключений мы отсылаем к статье [3]. - For a precise wording of all hypotheses and conclusions we refer to the paper [3].• После многих лет работы Смит, наконец, выдвинул гипотезу, что... - After many years of work, Smith finally put forth the conjecture that...• Следовательно, гипотеза не верна (= не справедлива). - It follows that the hypothesis is false.• Такое согласие в результатах существенно подтверждает гипотезу, что... - This agreement is a strong confirmation of the hypothesis that...• Чтобы объяснить..., мы должны выдвинуть предположение(= гипотезу). - We must develop a hypothesis in order to explain...• Чтобы оценить гипотезу, мы... - То evaluate the hypothesis, we...• Чтобы проверить эту гипотезу, мы продолжим... - То test this hypothesis, we proceed to...• Это гипотеза, заслуживающая дальнейшего исследования. - This is a hypothesis worthy of further investigation.• Это противоречит гипотезе, что... - This is contrary to the hypothesis that...• подтверждать или опровергать данную гипотезу - (to) validate or disprove the hypothesis -
99 заключаться
(= состоять из/в)) be contained, consist in, be confined, be in• Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...• Важность подобных уравнений заключается в том, что... - The importance of such equations lies in the fact that...• Коротко, объяснение заключается в следующем. - In brief, the explanation is as follows.• Второе возражение против данной гипотезы заключается в том, что... - A second objection to this hypothesis is that...• Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...• Далее задача заключается в выводе формулы для... - The problem is then to deduce a formula for...• Механизм, с помощью которого это было получено, заключается (= состоит из... )... - The mechanism by which this is accomplished is...• На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что... - For the present, the significance of this process lies in the fact that...• Одна из возможных причин этого расхождения заключается в... - One possible reason for this discrepancy is...• Оригинальная гипотеза Смита заключалась в том, что... - Smith's original conjecture was that...• Ответ заключается в... - The answer resides in the fact that...• Ответ, конечно, заключается в том, что... - The answer, of course, is that...• Существо данного рассмотрения заключается в том, что... - The essence of the matter is that...• Трудность заключается в... - The difficulty is that...• Ценность этого определения, безусловно, заключается в его полезности. - The merit of this definition lies, of course, in its usefulness. -
100 оговорка оговор·ка
1) (обмолвка) slip of the tongue2) юр. proviso, reservation, stipulation, condition, warrantyделать оговорку — to make / to voice a reservation
принять без оговорок — to accept (smth.) without reservation
снять оговорку — to withdraw / to omit a reservation
согласиться на что-л. с одной оговоркой — to grant smth. with one qualification
являться предметом оговорок (о договоре, соглашении и т.п.) — to be subject to reservations
арбитражная оговорка — arbitration / compromissary clause
защитная / защитительная оговорка — safeguard clause
избавительная оговорка (статья договора, позволяющая уклониться от выполнения условий договора или выйти из договора в случае чрезвычайных обстоятельств) — escape clause
компромиссная оговорка, оговорка о компромиссах — compromise clause
молчаливая / мысленная оговорка — tacit reserve
оговорка Кальво (предоставляющая дипломатическую защиту в договорном порядке и распространяющая местное законодательство на иностранцев в целях обеспечения одинакового режима для граждан данной страны и иностранцев) — Calvo clause
оговорка, не имеющая юридической силы — invalid clause
оговорка о неотмене (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран) — standstill clause
оговорка о неразглашении — secrecy clause / reservation
оговорка, приложенная к ратификации — reservation attached to ratification
положение — (пункт, постановление) об оговорках reservations clause
правовые нормы, регулирующие оговорки — law governing reservations
с известными / с некоторыми оговорками — with certain modifications
с оговоркой — with reserve / reservation
См. также в других словарях:
Возражение против иска — доводы ответчика, изложенные, как правило, в письменном виде, посредством которых аргументировано опровергаются материально правовые или процессуально правовые требования истца … Большой юридический словарь
ВОЗРАЖЕНИЕ — ВОЗРАЖЕНИЕ, возражения, ср. 1. Действие по гл. возразить возражать. Сделать возражение. 2. Опровергающий довод, мотивированное несогласие с чем нибудь. Веское возражение. Неосновательное возражение. Возражение на критику. Возражение против… … Толковый словарь Ушакова
Возражение — Возражение ♦ Refutation Доказательство ложности высказывания или теории. Таким доказательством обычно служит демонстрация его внутренней противоречивости (логическое возражение) или его опровержение с помощью опыта (фальсификация). С… … Философский словарь Спонвиля
ВОЗРАЖЕНИЕ — ВОЗРАЖЕНИЕ, я, ср. Довод, мнение против чего н.; выражение несогласия с чем н. Проект встретил возражения. Не терпит возражений кто н. (не считается с мнением других). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Возражение — (лат. exceptio; англ. objection) – в Российской империи юридический термин, означавший в широком смысле объяснения и доводы, при помощи которых ответчик в гражданском процессе опровергал требования истца. В этом смысле термин употреблялся в ст.… … Энциклопедия права
ВОЗРАЖЕНИЕ — – мотивированное отрицание ответчиком предъявленного к нему иска. В силу принципа равноправия сторон суд должен выслушать обе сторона. Если истец предъявляет иск о защите нарушенного права, то ответчику закон предоставляет право защиты против… … Советский юридический словарь
возражение — я, обычно мн., с. Мнение, выражающее несогласие, несходные с чьими л. мысли; утверждение противоположного, приведение доводов против. Нет возражений? Обоснованное возражение. Это предложение ни у кого не вызывает возражений. Выступить с… … Популярный словарь русского языка
против — I. предлог. кого чего 1. Указывает на лицо, предмет, место, перед которым находится кто , что л., совершается что л. Дома стояли один п. другого. Поставить стол п. окна. Несчастье случилось прямо п. перекрёстка. Сесть друг п. друга. // При… … Энциклопедический словарь
против — 1. предлог. кого чего 1) а) Указывает на лицо, предмет, место, перед которым находится кто , что л., совершается что л. Дома стояли один про/тив другого. Поставить стол про/тив окна. Несчастье случилось прямо про/тив перекрёстка. Сесть друг… … Словарь многих выражений
Возражение — (exceptio, Einrede) юридический термин, означающий в широком смысле все те объяснения, которыми в гражданском процессе ответчик старается обессилить истца. В этом смысле термин употребляется в ст. 366 Устава гражд. суд., которая гласит, что… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Возражение — (лат. exceptio; англ. objection) – в Российской империи юридический термин, означавший в широком смысле объяснения и доводы, при помощи которых ответчик в гражданском процессе опровергал требования истца. В этом смысле термин употреблялся в ст.… … Большой юридический словарь