-
21 обратная эмульсия
обратная эмульсия
Эмульсия типа «вода в масле» (или «вода в нефти»)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обратная эмульсия
-
22 эмульсия
ж.- битумная эмульсияинфракрасная эмульсия, инфрахроматическая эмульсия — кфт. emulsione infrarossa
- бромосеребряная эмульсия
- водная эмульсия
- высококонтрастная эмульсия
- высокочувствительная эмульсия
- галогенидосеребряная эмульсия
- гиперпанхроматическая эмульсия
- дёгтевая эмульсия
- естественная эмульсия
- желатиновая эмульсия
- жидкая эмульсия
- йодосеребряная эмульсия
- искусственная эмульсия
- исходная эмульсия
- клеевая эмульсия
- коллоидная эмульсия
- контрастная эмульсия
- крупнозернистая эмульсия
- эмульсия ланолина
- малоконтрастная эмульсия
- малочувствительная эмульсия
- масляная эмульсия
- мелкозернистая эмульсия
- мыльная эмульсия
- мягкая эмульсия
- негативная эмульсия
- непластифицированная эмульсия
- несенсибилизированная эмульсия
- нефтяная эмульсия
- низкоконтрастная эмульсия
- низкочувствительная эмульсия
- обесцвечивающая эмульсия
- обратимая эмульсия
- обратная эмульсия
- ортопанхроматическая эмульсия
- ортохроматическая эмульсия
- охлаждающая эмульсия
- панхроматическая эмульсия
- эмульсия плёнки
- позитивная эмульсия
- эмульсия поливинилацетата
- прямая эмульсия
- самополирующая эмульсия
- сверхчувствительная эмульсия
- светочувствительная эмульсия
- сенсибилизированная эмульсия
- смазочно-охлаждающая эмульсия
- стойкая эмульсия
- эмульсия типа вода в масле
- эмульсия типа масло в воде
- тонкослойная эмульсия
- устойчивая эмульсия
- фотографическая эмульсия
- хлорсеребряная эмульсия
- чёрно-белая эмульсия
- щелочная эмульсия
- экспонированная эмульсия
- ядерная эмульсия -
23 эмульсия
-
24 обратная эмульсия
Обратная эмульсияЭмульсия типа вода-в-масле (В/М). Эмульсии полярной жидкости в неполярной среде, эмульсии второго рода.Russian-English dictionary of Nanotechnology > обратная эмульсия
-
25 invert emulsion
Обратная эмульсияЭмульсия типа вода-в-масле (В/М). Эмульсии полярной жидкости в неполярной среде, эмульсии второго рода.Russian-English dictionary of Nanotechnology > invert emulsion
-
26 система горячей воды
система эмульсии < вода в масле> — water-in-oil system
система эмульсии < масло в воде> — oil-in-water system
Русско-английский военно-политический словарь > система горячей воды
-
27 система растительного масла
система эмульсии < вода в масле> — water-in-oil system
система эмульсии < масло в воде> — oil-in-water system
Русско-английский военно-политический словарь > система растительного масла
-
28 система указателей уровня воды
система эмульсии < вода в масле> — water-in-oil system
система эмульсии < масло в воде> — oil-in-water system
санитарная система пресной воды — sanitary F.W. system
Русско-английский военно-политический словарь > система указателей уровня воды
-
29 КАК
-
30 сцепление
с.1) Kupplung f, Fahrkupplung f2) Eingriff m•сцепле́ние буксу́ет — die Kupplung rutscht
сцепле́ние ведёт — die Kupplung löst nicht
включа́ть сцепле́ние — die Kupplung betätigen, die Kupplung einrücken, die Kupplung treten, die Kupplung ziehen
выключа́ть сцепле́ние — die Kupplung ausrücken, die Kupplung lösen
выключа́ть сцепле́ние непо́лностью — die Kupplung schleifen lassen
включа́емое при тро́гании с ме́ста сцепле́ние — Anfahrkupplung f
сцепле́ние с автомати́ческой регулиро́вкой рабо́чего зазо́ра — = сцепление с автоматической регулировкой зазора
сцепле́ние с ва́куумным усили́телем при́вода — = сцепление с вакуумным усилителем
- автоматическое сцеплениесцепле́ние с электропневмати́ческим при́водом — elektropneumatische Kupplung f
- блокировочное сцепление
- вспомогательное сцепление
- двухдисковое сцепление
- диафрагменное сцепление
- дисковое сцепление
- колодочное сцепление
- коническое фрикционное сцепление
- многодисковое сухое сцепление
- однодисковое сцепление
- однодисковое сухое сцепление
- работающее в масле сцепление
- разделительное сцепление
- самоблокирующееся сцепление
- сцепление с вакуумным усилителем
- сцепление с витыми нажимными пружинами
- сцепление с грунтом
- сцепление с нажимными пружинами
- сцепление с периферийными пружинами
- сцепление с пружинным демпфером
- сцепление с усилителем
- сцепление с усилителем привода
- сухое сцепление
- сухое дисковое сцепление
- сухое фрикционное сцепление
- сцепление с центральной пружиной
- фрикционное сцепление
- центробежное сцепление
- сцепление шины с дорогой
- электромагнитное сцепление
- электромагнитное порошковое сцепление -
31 мягкий
(о масле, сыре; матрасе, подушке; климате) mou, molle adj; (о ткани, кровати, подушке, ковре) moelleux, moelleuse adj; (о свете, о голосе) doux, douce adjмягкий хлеб — pain m frais
мягкие волосы — cheveux m pl souples
мягкое мясо — viande f tendre
мягкий знак — signe m mou
мягкий вагон — voiture f de première classe
* * *мя́гкая ме́бель — meubles rembourrés ( или capitonnés)
мя́гкий ваго́н — wagon m à banquettes rembourrées
мя́гкая посте́ль — lit moelleux
мя́гкое кре́сло — fauteuil m
мя́гкое сиде́нье — siège rembourré
мя́гкий хлеб — du pain frais
мя́гкое мя́со — viande f tendre
мя́гкие во́лосы — cheveux m pl souples
мя́гкая шля́па — chapeau mou
мя́гкая вода́ — eau douce
2) (о человеке, характере и т.п.) doux; sensible ( чувствительный)мя́гкое обраще́ние — traitement doux
мя́гкий упрёк — douce remontrance
сказа́ть в мя́гкой фо́рме — user d'euphémismes
3) лингв.мя́гкие согла́сные — consonnes mouillées
••мя́гкое желе́зо — fer doux
мя́гкое де́рево — bois mou
мя́гкий свет — lumière douce
мя́гкое нёбо анат. — palais mou
мя́гкий знак — signe mou
мя́гкое движе́ние — mouvement doux
мя́гкая по́ступь — pas feutrés
мя́гкий го́лос — voix douce
мя́гкий колори́т — coloris m suave
мя́гкая зима́ — un hiver clément
мя́гкий кли́мат — climat doux
мя́гкий как воск — malléable comme de la cire
* * *adjargo. soft (о порнографии и др.) -
32 возаш
возашIГ.: вазаш-ам1. ложиться, лечьКумык возаш лечь ничком;
комдык возаш лечь на спину;
малаш возаш лечь спать;
каналташ возаш лечь отдохнуть;
мландыш возаш лечь на землю;
шӧрын возаш лечь на бок;
кӱзен возаш взобравшись, лечь.
Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.
2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю внизЛышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.
3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л.Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.
4. выпадать, выпасть (об осадках)Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
5. входить, войти в свои берега (о реке)Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.
Сравни с:
пураш6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долюКертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи
7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном)Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.
8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н– Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.
9. полегать, полечь (о злаках)А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.
10. сбиваться, сбиться (о масле)Ӱй возын масло сбилось.
Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.
11. отделяться, отделиться (о коре дерева)Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.
12. безл. от возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делатьКачын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.
– Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.
Сравни с:
логалеш13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает:Волен возаш упасть;
кӱрлын возаш оторваться;
лектын возаш выпасть,
шаланен возаш разбиться, разрушиться.
Черланен возаш заболеть;
помыжалт возаш проснуться;
ямдылалт возаш приготовиться.
Идиоматические выражения:
II-ем1. писать, написатьЙоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;
угыч возаш переписать.
Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.
2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведениеТиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.
Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.
3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменноЕшарен возаш приписать что-л.
Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.
4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письмаКӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?
5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н– Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памятиСакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.
7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-нВесовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-нАнкетым возаш заполнить анкету.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-ем1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-нКид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.
А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку
2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева)Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.
3. сбивать, сбить, пахтать (масло)Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.
IV-емдиал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-нШарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.
Vприл. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше)Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.
Сравни с:
возлык -
33 леваш
левашIсарай; крытое строение, обычно без потолочных покрытийОрол леваш караульный сарай;
шудо леваш сенной сарай;
пу леваш сарай для дров.
Вӱташ пурен, тунам кучен лукна, нукталан керемжымат Йыван кугызан левашыштыжак нална. С. Чавайн. Зайдя в коровник, вывели тёлку, и верёвку для недоуздка взяли из сарая же старика Йывана.
II1. диал. крыша, кровляОлым леваш соломенная крыша.
Пӧрт куд угылан, але пеҥгыде, кок ешлан илаш вер сита, но ик леваш йымалне кок еш кок кугыжаныш гай. Ф. Майоров. Дом пятистенный, ещё крепкий, двум семьям места достаточно, но под одной крышей две семьи – словно два царства.
Сравни с:
леведыш2. навес; крыша на столбах для зашиты от непогодыСемон, мые идым корнеш леваш йымалан шылын шинчам. «Ончыко» Семон, я по дороге в гумно скроюсь под навесом.
3. диал. крышка; верхняя часть, служащая покрытием сосуда, ящика, коробкиСондык леваш крышка сундука.
Банкым капрон леваш дене леведым. Банку закрыла капроновой крышкой.
-ем1. плавиться, расплавляться, расплавиться; становиться (стать) жидкимТулеш леваш плавиться на огне.
1200 градусан шокшо комака логарыш верештмек, кӱртнян рок шолшо лапашыш савырна, лева. М. Шкетан. Попав в тысячедвухсотградусный зев домны, железная руда превращается в кипящую лаву, расплавляется.
2. топиться, растапливаться, растопиться (о масле, воске и т. п.)Ӱй левен масло растопилось.
(Черкыште) кенета вуйлеплан моткоч шокшын чучо. Ик гана, вес гана... Вара ончал колтышым гын – йӱлышӧ сорта гыч шыште левен йога улмаш. Ю. Артамонов. В церкви вдруг моё темя почувствовало горячее: раз, другой раз... Как посмотрел – оказывается, на мою голову с горящей свечи капал растоплённый воск.
3. греться, нагреваться, нагреться; становиться (стать) тёплымМаска йолжым вӱдыш чыкен луктеш да вӱдыш ок пуро – эҥер вӱд левен огыл: йӱштылаш эррак. Пале. Медведь окунёт свою лапу в воду и не заходит – речная вода ещё не нагрелась, купаться рано.
4. оттаивать, оттаять, таять (о чем-л. замороженном); обращаться в мягкое, жидкое состояние под воздействием теплаМланде эркын лева. Корно лавыран. М.-Азмекей. Земля медленно оттаивает. Дорога грязная.
Лум лева, шошо вӱд шорген йога. Снег тает, журчат весенние ручьи.
Волгалте окна, левыш йӧршын. В. Колумб. Окно посветлело, оно совсем оттаяло.
Сравни с:
шулаш5. перен. умиляться, умилиться; смягчаться, смягчиться; оттаивать, оттаятьВот адак Мичу толын лектын. Ӱдырамашын комалтше, йӱкшышӧ шӱмжӧ ырен леваш тӱҥале. В. Иванов. Вот снова появился Мичу. Окаменевшее, охладевшее сердце женщины оттаяло.
Составные глаголы:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МУК 4.1.2994-12: Определение остаточных количеств МЦПА в семенах и масле льна масличного методом капиллярной газожидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.2994 12: Определение остаточных количеств МЦПА в семенах и масле льна масличного методом капиллярной газожидкостной хроматографии: 9 .3. Дериватизация В колбу с сухим остатком вносят 2 см3 2 % го раствора серной кислоты в н… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУК 4.1.3020-12: Измерение остаточных количеств мепикват хлорида в воде, почве, зеленой массе, зерне и соломе зерновых культур, семенах и масле рапса методом высокоэффективной жидкостной хроматографии с масс-спектрометрическим детектированием — Терминология МУК 4.1.3020 12: Измерение остаточных количеств мепикват хлорида в воде, почве, зеленой массе, зерне и соломе зерновых культур, семенах и масле рапса методом высокоэффективной жидкостной хроматографии с масс спектрометрическим… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУК 4.1.2923-11: Определение остаточных количеств имидаклоприда в моркови, луке, горохе, зерне и соломе риса, зерне и масле сои, ягодах и соке винограда методом высокоэффективной жидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.2923 11: Определение остаточных количеств имидаклоприда в моркови, луке, горохе, зерне и соломе риса, зерне и масле сои, ягодах и соке винограда методом высокоэффективной жидкостной хроматографии: 9.3. Определение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУК 4.1.2862-11: Методика измерений остаточных количеств Гимексазола в семенах и масле рапса методом газожидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.2862 11: Методика измерений остаточных количеств Гимексазола в семенах и масле рапса методом газожидкостной хроматографии: 9.2. Определение Гимексазола в масле рапса Аналитическую пробу масла рапса массой (10 ± 0,1) г… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУК 4.1.2478-09: Определение остаточных количеств мефенпир-диэтила в масле кукурузы методом капиллярной газожидкостной хроматографии. Методические указания — Терминология МУК 4.1.2478 09: Определение остаточных количеств мефенпир диэтила в масле кукурузы методом капиллярной газожидкостной хроматографии. Методические указания: 9.3. Очистка экстракта на колонке с силикагелем Сухой остаток в круглодонной … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУК 4.1.3022-12: Измерение остаточных количеств эсфенвалерата в семенах и масле рапса методом газожидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.3022 12: Измерение остаточных количеств эсфенвалерата в семенах и масле рапса методом газожидкостной хроматографии: 7.5. Обработка результатов анализа Количественное определение проводят методом абсолютной калибровки,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
чепуха на постном масле — сущ., кол во синонимов: 26 • ахинея (111) • белиберда (47) • вздор (95) • … Словарь синонимов
Окорочка в масле — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Картофель): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
МУК 4.1.3044-12: Определение остаточных количеств имидаклоприда в семенах и масле льна методом высокоэффективной жидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.3044 12: Определение остаточных количеств имидаклоприда в семенах и масле льна методом высокоэффективной жидкостной хроматографии: 9.4. Обработка результатов анализа Содержание имидаклоприда в семенах и масле льна масличного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кислое тесто на растительном масле — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Начинки для пирогов): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
МУК 4.1.2938-11: Определение остаточных количеств бифентрина в капусте, зерне гороха, сои и соевом масле методом газожидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.2938 11: Определение остаточных количеств бифентрина в капусте, зерне гороха, сои и соевом масле методом газожидкостной хроматографии: 9.5. Очистка экстрактов на колонке с силикагелем Количественно переносят в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации