Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

владимира

  • 21 митрополичий

    Русско-английский словарь религиозной лексики > митрополичий

  • 22 орден

    I
    (наименование централизованных катол. монашеских объединений, братств, действующих с 6 в. в соответствии с утверждённым уставом) order, ( имеющий свой устав) observance

    глава религ. орденов — см. генерал

    готовящийся к вступлению в религ. орден сущ.postulant

    II
    (знак отличия, почётная награда за выдающиеся заслуги) order
    ордена РПЦ:

    орден прп. Сергия Радонежского 1-ой степени (2-ой степени) (утверждён в 1978; награждают священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений и всех, кто внёс большой вклад в дело духовного просвещения и религ. образования, а тж. государственных и общественных деятелей за укрепление мира и дружбы между народами) — the Order of St. Sergius of Radonezh, First class (Second class)

    орден св. Андрея Первозванного (высшая награда РПЦ; учреждён в 1988; этим орденом отмечаются заслуги исключительно деятелей церкви) — the Order of St. Andrew, the "First-called" Apostle

    орден св. благоверного князя московского Даниила 1-ой степени (2-ой, 3-ей степени) (учреждён в кон. 1988; награждаются как духовные, так и светские лица) — the Order of St. Daniel, First class (Second, Third class)

    орден св. Великомученика Трифона (награда полагается за активную деятельность по борьбе с наркоманией, алкоголизмом и др. "вредоносными явлениями, разрушающими психическое и физическое здоровье общества"; орденом могут быть награждены священнослужители, церк., государственные и общественные деятели, служащие правоохранительных органов, деятели науки, культуры и искусства, медики, работники просвещения, детских и молодёжных организаций, благотворительных фондов и т. п.) — the Order of St. Tryphon, Great M.

    орден свв. Кирилла и Мефодия 1-ой степени (2-ой степени) — the Order of Sts. Cyril and Methodius, First class (Second class)

    орден св. князя Владимира 1-ой степени (2-ой степени, 3-ей степени) (орденом награждают духовных лиц за многолетнее служение в священном сане или за выдающиеся заслуги перед РПЦ; этим орденом могут награждаться и церк. деятели, не имеющие священного сана, - за усердную педагогическую работу в духовных школах, за учёные богосл. труды или за др. заслуги, представители автокефальных правосл. церквей, представители др. христ. исповеданий, напр. католики, протестанты - за общецерк. заслуги; им могут награждаться и светские люди; является высшей наградой РПЦ для мирского человека) — the Order of St. Prince Vladimir, First class (Second class, Third class)

    орден св. равноапостольной Великой княгини Ольги (учреждён в кон. 1988, предназначен для награждения женщин - деятельниц РПЦ) — the Order of St. Olga

    Русско-английский словарь религиозной лексики > орден

  • 23 Смоленская икона Божией Матери Одигитрия

    (по одной версии, икона была благословением на путь в Киев царевны Анны и супруги князя Владимира; по другой, - император Константин Порфирородный, выдавая свою дочь Анну в 1046 за черниговского князя Всеволода Ярославича, благословил её иконой в путь; в 1101 икона попала в Смоленск, отсюда её название; существует несколько списков иконы Смоленской Богоматери; празднование 28 июля / 10 августа) the Smolensk icon of the Mother of God "Hodigitria"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Смоленская икона Божией Матери Одигитрия

  • 24 в годах

    разг.
    in years; getting on (far, advanced, stricken) in years; not so young as he (she) had been

    Тридцать пять лет назад, когда она выходила замуж за своего Владимира Ипполитовича, он был уже мужчина в годах, а она была совсем юное существо. (В. Панова, Кружилиха) — Thirty-five years ago, when she was getting married to her Vladimir Ippolitovich, he was already advanced in years, while she was in her early youth.

    Был он из мезенских мужиков-лесовиков, уже в летах, кряжист и матёр телом, под которым тугая панцирная сетка провисала, как верёвочный гамак. (Е. Носов, Красное вино победы) — He was a peasant, from Mezen forests, not so young as he had been, tough and thick of body, so that the taut metal netting of the hospital cot sagged under him like a hammock.

    Русско-английский фразеологический словарь > в годах

  • 25 дело не станет

    there will be no difficulty in smth.; that will be no problem; there'll be no hindrance from smb.'s side

    [Дравин] уговорил Владимира остаться у него отобедать и уверил его, что за другими двумя свидетелями дело не станет. (А. Пушкин, Метель) — He persuaded Vladimir to stay and dine with him, assuring him that there would be no difficulty in finding the other two witnesses.

    Русско-английский фразеологический словарь > дело не станет

  • 26 учить уму-разуму

    разг.
    lecture smb.; teach smb. sense; put good sense into smb.'s head; knock sense into smb.; tell smb. how to run his (her) life; teach smb. what's what

    И долго ещё продолжал Егор Капитоныч наставлять слугу своего уму-разуму, несмотря на вздохи, покашливания и другие знаки нетерпения Владимира Сергеича. (И. Тургенев, Затишье) — And Yegor Kapitonich went on for a long time lecturing his servant, in spite of Vladimir Sergeich's sighs, coughs and other signs of impatience.

    Бессеменов. Ты вот что мне скажи: коли мы глупые, стало быть - надо нас учить уму-разуму? (М. Горький, Мещане)Bessemenov. But look, if we're so foolish, oughtn't we to be taught sense?

    Падчерица. Значит, и королева у нас сирота? Солдат. Выходит, что сирота. Падчерица. Жалко её. Солдат. Как не жалко! Некому поучить её уму-разуму. (С. Маршак, Двенадцать месяцев)Stepdaughter. Then the Queen too is an orphan? Soldier. It looks that way. Stepdaughter. I'm sorry for her. Soldier. Who wouldn't be? There's nobody around to put good sense into her head.

    - Я думаю, хватит меня учить уму-разуму, Пётр Петрович, - негромко сказал Женька. - Да, я молод и неопытен, но это не значит, что со мной можно обращаться снисходительно. (В. Липатов, И это всё о нём) — 'I don't have to be told how to run my life, Pyotr Petrovich,' Zhenya said quietly. 'Maybe I'm young and inexperienced, but that doesn't mean you can talk down to me.'

    Русско-английский фразеологический словарь > учить уму-разуму

  • 27 когаргыл пыташ

    обжечься, ошпариться, обгореть, сгореть, пригореть, подгореть (во многих местах)

    Пожарым ужын, еҥ-влак куржын толыныт. Пӧртшым утарен коден кертын огытыл, но когаргыл пытыше Владимир Андреевичым луктыныт. Г. Чемеков. Заметив пожар, прибежали люди. Дом-то не смогли спасти, а обгоревшего Владимира Андреевича вытащили.

    Составной глагол. Основное слово:

    когаргылаш

    Марийско-русский словарь > когаргыл пыташ

  • 28 мозаик

    мозаик

    Владимир Бычковый яндаш келыштарыме мозаикыжат уло. «Мар. ком.» У Владимира Бычкова имеется и мозаика, выполненная на стекле.

    Марийско-русский словарь > мозаик

  • 29 пай

    I

    Кӧ оксам, кӧ киндым, я шылым але шӧр-торыкым пайыш пыштен – тӱшка паша деч иктат ӧрдыжеш кодын огыл. А. Тимофеев. От общей работы никто не остался в стороне – вносили пай кто деньгами, кто хлебом или молочными продуктами.

    – Заводшым мыняр пайын ыштеда? – Кандаш пайын. Ме ачий дене коктын осмушка пайым ыштена. С. Чавайн. – На скольких паях вы гоните смолу? – На восьми паях. Мы с отцом вырабатываем осьмушку пая.

    Тыйын тугакшат киндет сита, молан еҥын пайым налат? М. Шкетан. У тебя и так хлеба достаточно, зачем чужую долю берёшь?

    Корнышто улшын пайже уло, малышын пайже уке. Калыкмут. Кто в пути, у того доля есть, а кто спит, у того нет.

    Музыкант-влак кумылын шоктат. Нунын сеҥымаштышт дирижёр Владимир Березинын пайжат изи огыл. «Мар. ком.» Музыканты играют с воодушевлением. В их успехе не мала и доля дирижёра Владимира Березина.

    Кырен тушманым пӧртылмеке, шелалтын мланде ныл пайлан. Й. Осмин. Когда разбили врага, Земля разделилась на четыре части.

    Кол ныл пайлан ужашлыме. Ныл подлан ситышашлык. И. Одар. Рыба разделена на четыре части. Должно хватить на четыре котла (варить четыре раза).

    5. в поз. опр. паевой

    – Адак тидымат мондаш ок йӧрӧ: колхозыш пуымо имне пай оксаш пура, – агроном ешарен умылтара. А. Эрыкан. – К тому же и это не следует забывать: лошадь, отданный колхозу, входит в паевые взносы.

    – Мыйымат членлан возыза, – манеш тудо (Талик Семон), – мый шкетын ӧрдыжеш ом код. Пай оксажымат кызытак пуэм. М. Шкетан. – И меня запишите в члены, – говорит Толик Семон, – я не останусь один в стороне. И паевые деньги сейчас же внесу.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.

    Шарык пай баранина;

    сасна пай свинина.

    2. в поз. опр. мясной, с мясом

    Пай падкагыль пирожки с мясом.

    Сравни с:

    шыл

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пай

  • 30 тутынымо

    тутынымо
    1. прич. от тутынаш
    2. в знач. сущ. заикание, косноязычие; запинка в речи

    (Йоча-влакын) тутынымыштым кум-ныл минутышто пытарена. «Мар. ком.» Снимаем заикание у детей за 3-4 минуты.

    (Владимир Мартыновичын) аптыранымыже пытышат, тутынымыжат чарныш. З. Воскресенская. Робость Владимира Мартыновича прошла, и он перестал запинаться (букв. прошло заикание).

    Сравни с:

    тутынымаш

    Марийско-русский словарь > тутынымо

  • 31 эмиграций

    эмиграций
    эмиграция (шочмо эл гыч вес элышке ӧкымеш але шке кумылын илаш куснымаш, туддеч вара тушто илымаш)

    Кужу эмиграций долгая эмиграция;

    эмиграцийыште илаш жить в эмиграции.

    Пеш чот черланымекше, (Михаил) эмиграцийыш логалын, Каприште илен, фракционный кучедалмашын рӱдышкыжак верештын. «Мар. ком.» Михаил, после того как сильно заболел, попал в эмиграцию, жил на Капри, оказался в самом центре фракционной борьбы.

    Владимир Ильичлан кокымшо эмиграций поснак неле лийын. «Ончыко» Для Владимира Ильича вторая эмиграция была особенно тяжёлой.

    Марийско-русский словарь > эмиграций

  • 32 прямой маркетинг

    1. conversion marketing

     

    прямой маркетинг
    конверсионный маркетинг
    Создает условия для преодоления негативного отношения потребителя к товару, отрицательного спроса. Во времена князя Владимира среди язычников был отрицательный спрос на кресты, при Петре Великом - на стрижку бород. Среди рабов – на кнуты, среди советских граждан – на государственные облигации. В наше время – на склизкие сардельки, просроченные лотерейные билеты и услуги налоговой инспекции. В общем, люди не любят покупать то, что невкусно и по их мнению бесполезно. Задача конверсионного маркетинга – убедить их в том, что есть причины покупать ненужные, на первый взгляд, вещи. Например, прививки. Это больно, но позволяет уберечь и себя, и детей от смертельных болезней. Покажите аудитории, что внучка главного врача страны всегда прививается вовремя. А уж о налоговой инспекции и так все известно: на налоговые сборы будут строиться школы, дороги и больницы.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямой маркетинг

См. также в других словарях:

  • Владимира — (Владимира) славянское Род: женский Мужское парное имя: Владимир Уменьш. формы: Вова, Вовка, Вовочка, Володенька, Володька, Володя, Волька Связанные статьи …   Википедия

  • Владимира — ы, жен. Слав.Производные: Владя (Влада); Мира.Происхождение: (Женск. к (см. Владимир)) Словарь личных имён. Владимира Владимира, ы, жен., слав. Женское к …   Словарь личных имен

  • владимира — сущ., кол во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Владимира* — ы, ж. Слав. Производные: Владя (Влада); Мира. [Женск. к Владимир (см.).] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Владимира св. орден — Орден Святого Владимира Звезда и знак ордена Святого Владимира 1 й степени на орденской ленте Дата учреждения 22 сентября (3 октября) 1782 Учредитель Екатерина II Статус за государственную службу …   Википедия

  • ВЛАДИМИРА, РАВНОАПОСТОЛЬНОГО КНЯЗЯ, СОБОР В КИЕВЕ — Собор во имя равноап. кн. Владимира в Киеве. Фотография. 80 е гг. XX в. Собор во имя равноап. кн. Владимира в Киеве. Фотография. 80 е гг. XX в.(празднование 15 июля), построен в ознаменование 900 летия Крещения Руси. Инициатива строительства… …   Православная энциклопедия

  • ВЛАДИМИРА, РАВНОАПОСТОЛЬНОГО КНЯЗЯ, ОРДЕН — награда в Российской империи; орден РПЦ. Награда в Российской империи В. о. был учрежден 22 сент. 1782 г. имп. Екатериной II Алексеевной в ознаменование 20 летнего юбилея ее восшествия на престол и в преддверии 800 летия Крещения Руси при равноап …   Православная энциклопедия

  • Владимира Z друг ("Отр. из ром. в письм.") — Смотри также По просьбе Владимира (распустить слух, что В. при смерти болен), в театре объявил , что тот занемог нервической горячкой и что, вероятно , его уже нет на свете . По мнению Владимира, отстал от своего века и целым десятилетием . Его… …   Словарь литературных типов

  • Владимира св. орден — или орден св. равноапостольного князя Владимира, учрежден 22 сентября 1782 г. императрицею Екатериною II. Он имеет четыре степени, из которых двум старшим присвоена восьмиугольная звезда с углами попеременно золотыми и серебряными; на звезде… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Владимира Ступишина — Владимир Петрович Ступишин (р. 27 ноября 1932)  доктор исторических наук, кандидат юридических наук, Чрезвычайный и Полномочный посол РФ в отставке. Убеждённый сторонник стратегического союза Армении и России. Яростный защитник права армян… …   Википедия

  • ВЛАДИМИРА, мыс — Так называется западный входной мыс Карантинной бухты, расположенной сразу же к западу от южного входного мола Севастопольской бухты. Назван в XIX веке по собору Св. Владимира, находящегося на вершине холма, образующего мыс …   Топонимический словарь Севастополя

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»