Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

включить+в+состав

  • 81 enter

    1. I
    1) let them enter пусть они войдут, впустите их; enter Macbeth входит Макбет (сценическая ремарка)
    2) the mark where the bullet had -ed входное отверстие пули
    2. II
    enter in some manner enter quickly (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc.) входить /проникать/ быстро и т.д.
    3. III
    enter smth.
    1) enter a room (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, an harbour, etc.) входить /проникать/ в комнату и т.д.; the army entered the pass армия вступила в ущелье; the bullet entered his heart пуля попала ему в сердце; such an idea never entered my head /my thoughts/ такая мысль никогда не приходила мне в голову
    2) enter a school ([а] college, [a] University, etc.) поступать в школу т.д.; enter the Army (the Navy, etc.) поступать на военную службу и т.д.; enter the legal profession стать юристом; enter the Church стать священником; enter a convent уйти в монастырь; enter a contest включиться в конкурс, принять участие в конкурсе /в соревновании/
    3) enter a name (a date, a sum, etc.) вписывать имя и т.д.; enter one's appearance зарегистрироваться /отметиться/ (на собрании); a deal регистрировать сделку; enter goods подавать таможенную декларацию [на провозимые товары]
    4. XI
    1) be entered in smth. who is entered in the race? кто принимает участие в гонках?
    5. XVI
    1) enter at /by/ smth. enter at a front door (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc.) войти /проникнуть/ через парадную дверь и т.д.; enter into smth. enter into a building (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc.) входить /проникать/ в здание и т.д.; the arrow entered into his head стрела вонзилась ему в голову; enter into smb.'s calculations входить в чьи-л. расчеты; enter into one's interests соответствовать чьим-л. интересам; enter into general use войти в обиход, получить широкое распространение; when chance enters into it все решит случай, все решает случай; reason doesn't enter into it разум здесь ни при чем
    2) enter into smth. enter into business (into motion picture production, into politics, into public life, etc.) заняться предпринимательством и т.д.; enter into military service поступить на военную службу; enter into the game with great spirit с большим воодушевлением включиться в игру; enter into the bonds of matrimony вступить в брак, связать себя узами брака; enter into a partnership with smb. сделаться чьим-л. компаньоном, войти в долю с кем-л.; enter into agreement (into a compact /into a contract/, into a treaty, etc.) заключить соглашение, вступить /войти/ в соглашение и т.д.
    3) enter into smth. enter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc.) входить /включаться/ в эту категорию и т.д.; subjects that do not enter into the question вопросы, не имеющие отношения к данной проблеме
    4) enter (up)on smth. enter upon one's duties (upon an undertaking, upon one's work with enthusiasm, upon a course of advanced study, etc.) приступать к своим обязанностям и т.д.; enter upon a discussion (upon a subject, upon the consideration of the question, etc.) приступать /переходить/ к обсуждению и т.д.; enter upon a new life (on a new existence, upon a new career, etc.) начинать новую жизнь и т.д.; enter into smth. enter into conversation (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc.) вступать в разговор и т.д.; I don't want to enter into details /into particulars/ (into this subject, etc.) я не хочу входить /вдаваться/ в детали и т.д. /заниматься деталями и т.д./; enter into a state of war начать войну; enter (up)on /into /smth. enter upon a new phase (on a fresh stage, into the atomic stage, upon another era, etc.) вступать в новую фазу и т.д.; enter into/upon/ negotiations вступать в переговоры; enter into /on/ another term of office приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий
    5) enter into smth. enter into smb.'s ideas (into smb.'s feelings, into smb.'s mood, etc.) разделять чьи-л. идеи /мысли/ и т.д. || enter into the spirit of smth. проникнуться духом чего-л.; enter into the spirit of their plan (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc.) проникнуться духом их плана и т.д.; she entered into the spirit of the party она заразилась общим настроением
    6) enter for smth. enter for the examination (for a competition, for a race, for games, etc.) записаться на сдачу экзамена и т.д.; enter for the prize оспаривать приз
    7) enter into /upon/ smth. enter into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc.) вступать во владение наследством и т.д.
    6. XX1
    enter as smb. enter as a member (as a competitor, as a participant, etc.) записаться /зарегистрироваться/ в качестве члена и т.д.
    7. XXI1
    1) enter smth. without (by, from, etc.) smth. enter a hall by stealth (a laboratory without permission, a house from the rear, etc.) незамеченным /крадучись/ проникнуть в зал и т.д.; tile bullet entered the skull behind the right ear пуля пробила череп за правым ухом
    2) enter smb., smth. for smth. enter oneself /one's name/ for an examination (for a contest, for a future vacancy, for the university, etc.) записаться /внести свое имя/ в списки экзаменующихся и т.д.; enter a horse for a race (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc.) включить лошадь в число /в состав/ участников соревнований и т.д.; parents enter their children in school родители [заранее] записывают своих детей в школу; enter smth., smb. in /on/ smth. enter the name in the list (him on the list of candidates, an engagement in a diary, an item in an account book, the account in the journal, this amount in the ledger, the amount.on the receipts, etc.) вносить/заносить, вписывать/ имя в список и т.д.; enter words in an alphabetical order располагать /записывать/ слова в алфавитном порядке; enter a complaint in court подать жалобу в суд; enter some money to smb. enter the sum tome запишите эту сумму на мой счет /на меня/ || enter an action against smb. возбудить дело против кого-л.
    8. XXII
    enter smth. without doing smth. enter a room (a house, an office, etc.) without knocking войти в комнату в т.д. без стука /не стучась/ XXIV enter smb. as smb. enter him as a member записать его в члены (какой-л. организации); he entered himself as a clerk он указал [в анкете], что работает клерком; at his birth his parents entered him as a future student of Eton при рождении родители записали его в Итонский колледж /внесли его в списки учеников Итонского колледжа/

    English-Russian dictionary of verb phrases > enter

  • 82 pack

    I 1. I
    1) are you ready to pack? вы уже можете укладываться?; I'm just going to pack я как раз собираюсь начать упаковывать вещи
    2) wolves (birds, the grouse, etc.) pack волки и т.д. собираются стаями
    3) sand packs and becomes hard песок уплотняется и становится твердым
    2. II
    1) pack in some manner pack quickly (hurriedly, neatly, tightly, carefully, etc.) быстро и т.д. укладываться /упаковываться, собирать вещи/; I can't pack at a moment's notice я не могу так вдруг взять и собраться [мне нужно время]; pack at some time as we start early tomorrow, we'd better pack today так как мы уезжаем /выезжаем/ завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня; you'd better begin packing at 'once вам бы лучше сразу же начать укладываться; I am going to pack now я иду укладывать вещи
    2) pack in some manner pack well (quickly, conveniently, etc.) хорошо и т.д. поддаваться упаковке; а tent that packs easily палатка, которая легко убирается /складывается/
    3) pack in some manner pack readily легко уплотняться; wet snow packs easily мокрый снег легко уплотняется; the snow had packed hard снег слежался
    3. III
    pack smth.
    1) pack furniture (goods, books, clothes, etc.) упаковывать мебель и т.д.; pack a suitcase (a bag, one's box, a parcel, a portmanteau, etc.) укладывать чемодан и т.д.; pack my box, please пожалуйста, уложите /упакуйте/ мой ящик
    2) pack a room (a gallery, a conference hall, etc.) заполнять /переполнять/ комнату и т.д.; the audience packed the theatre зрители заполнили театр; the passengers packed the railway carriage пассажиры набились в /переполнили/ вагон
    3) coll. pack a gun носить при себе оружие, быть вооруженным; pack a watch носить часы
    4) USA pack meat (fruit, etc.) консервировать мясо и т.д.
    4. IV
    pack smth. in some manner pack smth. quickly (neatly, tightly, carefully, compactly, professionally, deftly, etc.) быстро и т.д. упаковывать что-л.; pack smth. at some time pack your things at once сразу же упакуйте свои вещи; have you packed your hooks yet? вы уже уложили свои книги?
    5. XI
    1) be packed in some manner all my things are securely packed все мои вещи надежно упакованы /уложены/; be pack at some time have the goods been packed yet? товары уже упакованы?; be (соте) packed in smth. your papers can be packed in a trunk when travelling на время путешествия ваши бумаги /материалы/ можно уложить в чемодан; the glasses were packed in straw рюмки были упакованы в солому; the meat comes packed in polythene bags мясо поступает расфасованным в полиэтиленовые пакеты; be packed for smth. all the salmon was packed for the market вся лососина была приготовлена для отправки на рынок
    2) be packed the bus was packed автобус был битком набит; be packed in some manner be closely packed быть тесно набитым /забитым/ (людьми); the train was really packed поезд был битком набит; be packed to capacity быть полностью /до отказа/ заполненным; be packed into smth. several hundred men were packed into the boat пароход был набит сотнями людей; they were packed into one small room они набились в одну небольшую комнату; the leading facts of his career can easily be packed into a few sentences основные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фраз; be packed like smth. be packed like herrings /like sardines/ [in a box] быть набитым, как сельди в бочке; be packed with smb., smth. the car was packed with passengers вагон был набит пассажирами; the cinema was packed with children кинотеатр был заполнен детьми; the harbour was packed with craft гавань была забита судами; the box was packed with books ящик был набит книгами; the book is packed with facts книга насыщена фактами: this article is packed with interesting facts в этой статье содержится множество интересных фактов, эта статья изобилует интересными фактами; his mind is packed with information у него в голове полно сведений
    3) be packed ice was packed лед был сплочен в сплошную массу, это был паковый лед
    4) be packed in smth. meat, fish, fruit and vegetables are often packed in cans мясо, рыбу, фрукты и овощи часто консервируют [в банках]
    6. XVI
    1) pack after smth. ground packs after a rain после дождя почва уплотняется
    2) pack into smth. pack into the train (into the place, into the auditorium, etc.) набиваться /битком заполнять/ поезд и т.д.; crowds were packing into the cinemas толпы людей переполнили кинотеатры; they packed into the car они втиснулись в машину; it began to rain and people packed into the cafe начался дождь и люди набились в кафе; pack round smb. they packed round the speaker они тесной толпой стояли /столпились/ вокруг оратора
    7. ХХI1
    1)pack smth. in (to) smth. pack things into one's bag (books in a box, apples in a basket, the bags in the dickey of the car, etc.) укладывать вещи в сумку и т.д,; pack perfume in an elegant container налить духи в изящный флакон; pack smth. in straw (in cotton waste, etc.) упаковывать что-л. в солому и т.д., обертывать /обкладывать/ что-л. соломой и т.д. ; pack smth. for smth. pack goods for export (fruit for shipping, flowers for the market, etc.) упаковывать товары для экспорта и т.д.; pack smth. with smth. pack a bag with clothes укладывать одежду в чемодан
    2)pack smb. into smth. pack people into a room (into a railway carriage, into a motor car, etc.) набить людьми комнату и т.д.; pack people into an already overcrowded bus сажать людей в автобус, который и без того переполнен; pack smth. with smb. pack a carriage with passengers забивать вагоны пассажирами; pack smth. into smth. pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc.) включить /поместить, втиснуть/ полезные /нужные/ сведения в один том и т.д.; the introduction packs a great deal of information into a small space небольшое по объему введение вмещает массу информации
    3) pack smth. in smth. pack meat (fish, vegetables, fruit, etc.) in cans консервировать мясо и т.д. [в банках]
    II
    pack smth.
    1) pack a meeting (a conference, the house, etc.) заполнять своими сторонниками собрание и т.д.
    2) pack a jury (a committee, etc.) тенденциозно подбирать состав присяжных и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > pack

  • 83 -an-

    I суффикс, обозначающий: 1. члена какого-л. коллектива: akademi/an/o академик; klub/an/o член клуба; 2. жителя какой-л. местности: moskv/an/o москвич; insul/an/o островной житель; 3. чьего-л. последователя: krist/an/o христианин; luter/an/o лютеранин; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: an{·}o член (коллектива); ср. membro; an{·}ar{·}o коллектив, группа, членский состав; an{·}ig{·}i принять, включить (в организацию, общество и т.п.), сделать членом; an{·}ig{·}o приём, включение (в организацию, общество и т.п.); an{·}iĝ{·}i стать членом, вступить (в организацию, общество и т.п.), войти, влиться (в коллектив); an{·}iĝ{·}o вступление (в организацию, общество и т.п.). II словообразовательный элемент, обозначающий в химической номенклатуре углеводород с одинарной связью: butano бутан; propano пропан; обычно данный псевдосуффикс считается частью корня и может выделяться только в спец. словарях; ср. -en-.2, -in-.2.

    Эсперанто-русский словарь > -an-

  • 84 incorporate

    1. [ɪn'kɔːp(ə)rət] прил.
    1) невещественный, бестелесный; внутренний, невидимый

    There are some qualities - some incorporate things, that have a double life. — Есть некоторые качества, внутренние и невидимые, которые имеют двойственную природу.

    Syn:
    2) соединённый, объединённый; нераздельный, сгруппированный, совместный
    Syn:
    2. [ɪn'kɔːp(ə)reɪt] гл.
    1) соединяться, объединяться; смешиваться
    Syn:
    2)
    а) включать в (состав чего-л.); заключать, содержать в себе

    We shall try to incorporate some of your ideas into our future plans. — Мы попытаемся включить некоторые ваши идеи в наши планы.

    Syn:
    б) принимать, включать в число членов (какой-л. организации)
    3) регистрировать, оформлять ( общество)

    Англо-русский современный словарь > incorporate

  • 85 trip

    [trɪp] 1. сущ.
    1)
    а) путешествие; поездка, экскурсия

    to arrange / organize a trip — организовывать, устраивать экскурсию

    - camping trip - return trip - wedding trip

    Two trips were required to transport the goods. — Понадобилось два рейса, чтобы переправить товары.

    Syn:
    journey, voyage 1., run I 2.
    в) расстояние, преодолеваемое за одну поездку
    2) спотыкание; падение
    Syn:
    3) уст. ложный шаг, ошибка, обмолвка; недочёт, промах

    A trip in one point would have spoiled all. — Недочёт в одном месте может испортить всё.

    Syn:
    mistake 1., blunder 1., fault 1., slip 1., lapse 1.
    4) уст.
    а) быстрая лёгкая походка, лёгкий шаг

    He sometimes could distinctly hear the trip of a light female step. (W. Scott) — Время от времени он отчётливо слышал звук лёгких женских шагов.

    5) нарк. состояние аффекта, галлюцинирование ( вследствие наркотического опьянения)

    acid trips — "кислотные" галлюцинации, галлюцинации под действием ЛСД

    6) амер.; разг. нечто необычное, впечатляющее или удивительное (о человеке, впечатлении, переживании)

    It was quite a trip talking to you. — Беседовать с тобой было невероятно интересно.

    7) горн. состав (вагонеток)
    8) спорт. подножка
    9) тех. расцепляющее устройство
    2. гл.
    1)
    а) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку, скакать

    She tripped before us up the stairs to the drawing room. — Она легко взбежала по лестнице в гостиную, обгоняя нас.

    Syn:
    skip I 2., caper II 1., prance 2.
    2)
    а) = trip up спотыкаться, падать; опрокидываться

    He would have tripped at the upward step at the cathedral door had she not been with him. (A. Trollope, The Last Chronicle of Barset, 1867) — Не будь её рядом с ним, он бы упал с верхней ступеньки у двери собора.

    б) ставить подножку; опрокидывать
    3) случайно задеть (какой-л. механизм, устройство) и включить его

    Alarm bells were ringing so I must have tripped a switch on my way in. — Работала сигнализация - должно быть, я задел её, когда входил.

    4) = trip up
    а) сделать ложный шаг, ошибиться, споткнуться

    He was very glad when he found an author tripping. — Он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке.

    б) запутать, сбить с толку

    He tripped up a witness by artful questions. — Он запутал свидетеля хитро поставленными вопросами.

    в) поймать, уличить ( во лжи)
    5) нарк.; = trip out галлюцинировать, испытывать галлюцинации ( вследствие наркотического опьянения), быть в отключке

    He has been tripping for three weeks. — Он уже три недели в отключке.

    6) книжн. двигаться легко и плавно, плыть, скользить, порхать

    She said goodbye and tripped off along the road. — Она сказала "до свиданья" и ускользнула прочь по дороге.

    Helen looked stunning as she tripped down the stairs in her ball gown. — Хелен, плавно спускавшаяся по лестнице в своём бальном платье, была великолепна.

    7) отправляться в путешествие, совершать экскурсию

    I shall trip to Paris in about a fortnight. — Я отправлюсь в Париж где-то через две недели.

    When tripping through the Yukon take some time to explore our museums. — Когда отправитесь в путешествие по Юкону, выделите время, чтобы походить по нашим музеям.

    8) тех. расцеплять; выключать
    9) мор. выворачивать якорь из грунта
    10) амер.; спорт. побеждать, одерживать победу
    Syn:
    defeat 2.
    11) мор. приподнимать мачту
    12) тех. менять положение, претерпевать изменения

    In the 14 years under review, substation transformers tripped out 140 times. — По данным проверок, за 14 лет трансформаторы подстанции менялись 140 раз.

    ••

    Англо-русский современный словарь > trip

  • 86 къыхэгъэхьэн


    перех.
    1) впускать, впустить кого-что-л. куда-л.
    2) перен. включать, включить, вводить, ввести кого-л. (в состав чего-л. и т. п.); принимать, принять кого-л. (в партию и т. п.).

    Кабардинско-русский словарь > къыхэгъэхьэн

  • 87 хэгъыхьэн


    перех.
    1) побуд. ф. от хыхьэн 1, 3.
    2) принимать, принять кого-л. во что-либо (напр. в партию); включать, включить кого-л. во что-либо (в состав чего-л.).

    Кабардинско-русский словарь > хэгъыхьэн

  • 88 cavanlaşdırmaq

    глаг. омолаживать, омолодить:
    1. делать, сделать молодым, более молодым, моложе; молодить (придавать более молодой вид). Bu paltar səni cavanlaşdırır (cavan göstərir) это платье тебя молодит
    2. возвращать, возвратить признаки молодости состарившемуся организму; производить, произвести омоложение
    3. вводить, ввести, включать, включить молодёжь в состав, в штаты чего-л. Komandanı cavanlaşdırmaq омолаживать команду, təşkilatı cavanlaşdırmaq омолаживать, омолодить организацию, kadrları cavanlaşdırmaq омолаживать, омолодить кадры
    4. биол. подвергать, подвергнуть омолаживанию путем обрезки ветвей или прививки. Üzüm tənəklərini (üzümlükləri) cavanlaşdırmaq омолаживать виноградные кусты (виноградники)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cavanlaşdırmaq

  • 89 gəncləşmək

    глаг.
    1. молодеть, помолодеть; приобрести более молодой вид, почувствовать себя моложе
    2. омолаживаться, омолодиться:
    1) становиться, стать молодым, моложе
    2) включить в свой состав большое количество молод ёжи (о каком-л. коллективе)
    3) биол. приобрести признаки молодости
    3. юнеть (становиться более юным, молодым)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gəncləşmək

  • 90 proqram

    I
    сущ. программа:
    1. план предстоящей деятельности, работы и т.п. Sənayenin inkişaf proqramı программа развития индустрии, istehsalat proqramı производственная программа
    2. тех. план действий, задание для автоматического выполнения машиной, установкой и т.п. Elektron hesablayıcı maşın üçün proqram программа для электронной вычислительной машины
    3. изложение основных принципов и целей деятельности политической партии, органа государственной власти, общественной организации и т.п. Siyasi proqram политическая программа, proqram qəbul etmək принять программу
    4. план, порядок проведения чего-л. Qurultayın iş proqramı программа работы съезда, bayram şənliklərinin proqramı программа праздничных торжеств
    5. краткое изложение содержания и методологических установок предмета, курса, преподаваемого в учебном заведении. Məktəb proqramı школьная программа, onuncu sinif üçün riyaziyyat proqramı программа по математике для десятого класса, proqram hazırlamaq разработать программу, proqram tərtib etmək составить программу, proqram üzrə hazırlaşmaq готовиться по программе
    6. брошюра, книжка с кратким изложением содержания, изучаемого в учебном заведении предмета, курса. Proqram buraxmaq выпустить программу
    7. совокупность номеров, произведений, исполняемых на концерте, цирковом представлении и т.п.; состав передач по радио, телевидению. Proqrama salmaq включить в программу, proqramdan çıxartmaq исключить, изьять из программы, konsert proqramı концертная программа, teatr proqramı театральная программа, radio və televiziya verilişlərinin proqramı программа радио и телепередач
    8. указатель, листок с перечнем исполняемых пьес, действующих в них лиц и исполнителей
    9. подробный план электронной машины, записанный условным кодом
    II
    прил. программный. Proqram sualları программные вопросы, proqram materialı программный материал

    Azərbaycanca-rusca lüğət > proqram

  • 91 Intel vPro

    1. платформа vPro

     

    платформа vPro
    Платформа корпорации Intel для корпоративных ПК.
    В ее состав входят новый двухъядерный процессор Core 2 Duo, чипсет Intel Q965 Express с интегрированной графикой и гигабитный сетевой контроллер Intel 82566DM. По своим характеристикам система на базе vPro готова к работе с 64-разрядной версией операционной системы Windows Vista.
    Наиболее интересные особенности платформы связаны с технологиями аппаратной виртуализации VT и удаленного управления AMT (Active Management Technology), реализуя возможности которых производители систем и разработчики программного обеспечения создают новые модели использования ПК.
    Помимо возможности одновременно запускать несколько операционных систем на одном компьютере, технология VT позволяет решать ряд вопросов в области безопасности. Благодаря ей в системе можно создавать так называемые виртуальные устройства — разделы, где под управлением легковесной служебной операционной системы могут быть запущены такие программные средства, как, например, сетевые экраны. Таким образом, служебное приложение будет работать абсолютно незаметно для пользователя и его операционной системы.
    Запуск агента безопасности в среде, независимой от основной операционной системы, позволяет добиться его постоянной работоспособности и большей защищенности от атак.
    Вторая технология, реализованная в vPro, — AMT — позволяет администратору получить удаленный доступ даже к неработающему пользовательскому компьютеру. По словам регионального директора Intel в странах СНГ Дмитрия Конаша, переход на vPro приведет к существенной экономии на управлении ИТ-инфраструктурой за счет упрощения учета парка персональных компьютеров, поскольку сведения обо всех подключенных к сети ПК (информация о конфигурации системы хранится в специальном разделе энергонезависимой памяти) будут собираться автоматически, а также за счет сокращения количества визитов ИТ-персонала на рабочие места пользователей в случае каких-либо сбоев.
    Большинство проблем, в том числе возникших из-за краха операционной системы, администратор может полностью решить удаленно, поскольку имеет возможность включить питание ПК, дав команду по локальной сети, получить доступ к BIOS, прочитать журнал событий и восстановить ОС.
    Такая проблема, как поломка жесткого диска, также теоретически потребует только одного визита: при помощи средств диагностики администратор определит причину неисправности, модель жесткого диска и придет к пользовательскому ПК уже с необходимым запасным устройством.
    С точки зрения пользователей, процедуры текущего обслуживания настольных ПК должны доставлять меньше хлопот, поскольку администраторы могут назначать обновление программного обеспечения на ночное время вместо того, чтобы делать это в разгар рабочего дня.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Intel vPro

  • 92 vPro

    1. платформа vPro

     

    платформа vPro
    Платформа корпорации Intel для корпоративных ПК.
    В ее состав входят новый двухъядерный процессор Core 2 Duo, чипсет Intel Q965 Express с интегрированной графикой и гигабитный сетевой контроллер Intel 82566DM. По своим характеристикам система на базе vPro готова к работе с 64-разрядной версией операционной системы Windows Vista.
    Наиболее интересные особенности платформы связаны с технологиями аппаратной виртуализации VT и удаленного управления AMT (Active Management Technology), реализуя возможности которых производители систем и разработчики программного обеспечения создают новые модели использования ПК.
    Помимо возможности одновременно запускать несколько операционных систем на одном компьютере, технология VT позволяет решать ряд вопросов в области безопасности. Благодаря ей в системе можно создавать так называемые виртуальные устройства — разделы, где под управлением легковесной служебной операционной системы могут быть запущены такие программные средства, как, например, сетевые экраны. Таким образом, служебное приложение будет работать абсолютно незаметно для пользователя и его операционной системы.
    Запуск агента безопасности в среде, независимой от основной операционной системы, позволяет добиться его постоянной работоспособности и большей защищенности от атак.
    Вторая технология, реализованная в vPro, — AMT — позволяет администратору получить удаленный доступ даже к неработающему пользовательскому компьютеру. По словам регионального директора Intel в странах СНГ Дмитрия Конаша, переход на vPro приведет к существенной экономии на управлении ИТ-инфраструктурой за счет упрощения учета парка персональных компьютеров, поскольку сведения обо всех подключенных к сети ПК (информация о конфигурации системы хранится в специальном разделе энергонезависимой памяти) будут собираться автоматически, а также за счет сокращения количества визитов ИТ-персонала на рабочие места пользователей в случае каких-либо сбоев.
    Большинство проблем, в том числе возникших из-за краха операционной системы, администратор может полностью решить удаленно, поскольку имеет возможность включить питание ПК, дав команду по локальной сети, получить доступ к BIOS, прочитать журнал событий и восстановить ОС.
    Такая проблема, как поломка жесткого диска, также теоретически потребует только одного визита: при помощи средств диагностики администратор определит причину неисправности, модель жесткого диска и придет к пользовательскому ПК уже с необходимым запасным устройством.
    С точки зрения пользователей, процедуры текущего обслуживания настольных ПК должны доставлять меньше хлопот, поскольку администраторы могут назначать обновление программного обеспечения на ночное время вместо того, чтобы делать это в разгар рабочего дня.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > vPro

См. также в других словарях:

  • ВКЛЮЧИТЬ В СОСТАВ — En.: Incorporate Во время сеанса гипноза могут появляться внешние шумы или другие помехи. Чтобы уменьшить их влияние, можно сказать (как делают некоторые): «Вы не слышите шум», но при этом создается риск негативной парадоксальной индукции.… …   Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию

  • ВКЛЮЧИТЬ — ВКЛЮЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что) во что. Ввести, внести в состав, в число кого чего н. В. в список учащихся. В. новую статью в договор. 2. что во что. Присоединить к системе чего н. В. аппарат в сеть. 3. что. Привести в …   Толковый словарь Ожегова

  • состав — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? состава, чему? составу, (вижу) что? состав, чем? составом, о чём? о составе; мн. что? составы, (нет) чего? составов, чему? составам, (вижу) что? составы, чем? составами, о чём? о составах 1. Составом …   Толковый словарь Дмитриева

  • включить — чу, чишь; включённый; чён, чена, чено; св. 1. что (во что). Подсоединить к чему л.; привести в действие. В. мотор, станок, утюг. В. сигнализацию, зажигание. В. первую скорость. В. приёмник на полную мощность. В. свет (зажечь). В. телефон. В.… …   Энциклопедический словарь

  • включить — чу/, чи/шь; включённый; чён, чена/, чено/; св. см. тж. включать, включаться, включение 1) что (во что) Подсоединить к чему л.; привести в действие. Включи/ть мотор, станок, утюг …   Словарь многих выражений

  • ГОСТ Р 54061-2010: Подвижной состав. Акустика. Измерение внешнего шума — Терминология ГОСТ Р 54061 2010: Подвижной состав. Акустика. Измерение внешнего шума оригинал документа: 3.13 время прохождения поезда (train pass by time) Tp,с: Интервал времени между моментом прохождения начала и конца поезда перед микрофоном.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГРУЗИНСКИЙ ЭКЗАРХАТ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ — [Грузинский Экзархат Святейшего Синода Православной Российской Церкви] (30 июня 1811 10 июля 1917; до 21 февр. 1920 Кавказский Экзархат РПЦ), правосл. Церковь на территории Грузии после ее вхождения в состав Российской империи и упразднения… …   Православная энциклопедия

  • Хужоков, Жанхот Дзаович — Хужоков Жанхот Дзаович  исторический деятель, член ВКП (б), депутат второго созыва Верховного Совета СССР одновременно с Н. С. Хрущевым См.: Список депутатов Верховного Совета СССР 2 созыва, представитель старинной кабардинской… …   Википедия

  • Проект расширения территории Москвы — 2011 года (так наз. Новая Москва[1][2])  самый масштабный и амбициозный за всю историю административно территориального деления города проект расширения территории Москвы примерно в 2,5 раза[комм. 1] за счёт территории Московской… …   Википедия

  • Расширение территории Москвы (2011—2012) — Данные в этой статье приведены по состоянию на 26 июня 2012. Вы можете помочь …   Википедия

  • СОВЕТ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ — учреждён по решению Потсдамской конференции 1945 (см.); состоит из министров иностранных дел СССР, США, Англии, Франции и Китая и имеет своей целью необходимую подготовительную работу по мирному урегулированию . В частности, в качестве… …   Дипломатический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»