-
1 видел ли ты это когда-либо?
vgener. ¿has visto alguna vez esto?Diccionario universal ruso-español > видел ли ты это когда-либо?
-
2 в гробу тебя видел!
-
3 где я его всё-таки видел?
advgener. ¿pero dónde le he visto?Diccionario universal ruso-español > где я его всё-таки видел?
-
4 довольно он видел
advgener. ha visto (ha trabajado, etc.) bastante (работал и т.д.) -
5 он много видел на своём веку
prongener. ha visto mucho en su vidaDiccionario universal ruso-español > он много видел на своём веку
-
6 он не видел в этом ничего неловкого
Diccionario universal ruso-español > он не видел в этом ничего неловкого
-
7 он ничего подобного не видел
prongener. no ha visto nada semejanteDiccionario universal ruso-español > он ничего подобного не видел
-
8 он там ничего не видел
prongener. él no vio nada allì -
9 они были там, но он их не видел
Diccionario universal ruso-español > они были там, но он их не видел
-
10 я его давно не видел
-
11 я его целую вечность не видел
prepos.Diccionario universal ruso-español > я его целую вечность не видел
-
12 я ничего подобного не видел
prongener. no he visto cosa igualDiccionario universal ruso-español > я ничего подобного не видел
-
13 Кто горячего не видел, тот и холодному рад.
A falta de pan, buenas son tortas.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кто горячего не видел, тот и холодному рад.
См. также в других словарях:
Видел Бог, что не дал свинье рог. — Видел Бог, что не дал свинье рог. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел татарин во сне кисель, так не было ложки; лег спать с ложкой - не видал киселя. — Видел татарин во сне кисель, так не было ложки; лег спать с ложкой не видал киселя. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел волк зиму, а черт схиму. — Видел волк зиму, а черт схиму. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел - не видал, слышал - не слыхал. — Видел не видал, слышал не слыхал. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел ленивый мужик хомут во сне, не видать ему кобылки до смерти. — (до веку). См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел во сне коровий след: ин наяву, маслом отрыгается. — Видел во сне коровий след: ин наяву, маслом отрыгается. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел мордвин во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку - не видал киселя. — Видел мордвин (татарин) во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку не видал киселя. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел мужик во сне хомут - не видать ему лошадки довеку. — Видел мужик во сне хомут не видать ему лошадки довеку. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел татарин во сне кисель, да ложки не было; лег спать с ложкой - не видал киселя. — Видел татарин во сне кисель, да ложки не было; лег спать с ложкой не видал киселя. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел в гробу — что. Грубо прост. Выражение презрения, пренебрежения к чему либо. Аким взял вещмешок, сбросил в него лишний багаж и, заявив, что такую рыбалку он в гробу видел, подался вниз по речке, к Енисею (В. Астафьев. Царь рыба). Больше всего мне наша… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Видел? Больше не увидишь — говорится при демонстрации того, чего нет у слушающего, обычно желанного для него … Живая речь. Словарь разговорных выражений