Перевод: с английского на русский

с русского на английский

взять+такси

  • 41 brainstorm

    ['breɪnstɔːm] 1. сущ.; разг.
    1) амер. неожиданная блестящая идея

    I had no idea how to get home, and then I had a brainstorm - I could call a taxi! — Я не знал, как мне добраться домой, и вдруг меня осенило - я же могу вызвать такси!

    Syn:
    2) брит. временное помрачение сознания, утрата способности ясно мыслить

    I must have had a brainstorm - I went shopping and forgot to take any money. — На меня, должно быть, какое-то затмение нашло - пошёл в магазин и забыл взять деньги.

    2. гл.
    искать решение какой-либо задачи с помощью техники "мозгового штурма" см. тж. brainstorming

    Англо-русский современный словарь > brainstorm

  • 42 order

    I ['ɔːdə] n
    1) порядок, исправность

    My liver is out of order. — У меня не в порядке печень.

    My stomach is out of order. — У меня расстроился желудок.

    My affairs are in good order. — Все мои дела в порядке.

    The goods arrived in good order. — Весь товар прибыл в хорошем состоянии.

    - good order
    - order of words in a sentence
    - natural order of things
    - in the right order
    - in good order
    - in the alphabetical order
    - keep order
    - call smb to order
    - put the room in order
    - keep the room in order
    - be in good working order
    - arrange books in order according to subject
    - copy the words in order
    - place the books in order of size
    - room is in order
    - machine is in order
    2) порядок, справедливость
    - stable world order
    - constitutional order
    - order of measures to be taken
    - order of business at the next meeting
    - order of the day
    - order of battle
    3) in order to do smth чтобы сделать что-либо/для того, чтобы сделать что-либо

    We took a taxi in order not to be late. — Мы взяли такси, чтобы не опоздать.

    USAGE:
    Русскому быть/находиться в беспорядке соответствует в английском языке to be in disorder: the room is in disorder в комнате беспорядок/комната в беспорядке. Оборот to be out of order соответствует русскому быть не в порядке, быть неисправным, не работать: the bell is out of order звонок не работает/звонок не исправен/звонок испортился
    II ['ɔːdə] n
    1) приказание, приказ, предписание, распоряжение

    I won't take orders from any one. — Я не позволю никому собой командовать.

    I'm under orders to search (arrest) you. — У меня приказ обыскать (арестовать) вас.

    - banker's standing order
    - in spite of smb's order
    - obey smb's orders
    - disobey smb's orders
    - do smth on smb's order
    - give orders
    - receive an order to do smth
    - give an order that smth should be done
    - take orders
    - follow orders
    - receive orders to start at once
    2) заказ, ордер

    The waiter has come to take our order. — Официант подошел, чтобы взять наш заказ.

    Your order has arrived. — Ваш заказ готов.

    You'd better not accept further orders for delivery. — Вам лучше не принимать новых заказов на доставку.

    We cannot take the order on the terms quoted. — Мы не можем принять ваш заказ на указанных условиях.

    - big order
    - single order
    - back order
    - considerable order
    - postal money order
    - delivery order department
    - made-to-order suit
    - order for smth
    - order for food products
    - order to view
    - have smth on order
    - make an order for smth
    - cancel the order
    - give an order for smth
    - be heavy with order
    - dispatch smth's order
    - place orders with smb
    - distribute orders
    - enter smb's order
    - get orders
    - make an order by mail
    - repeat the previous order
    - take smb's order for smth
    - orders are fallery are falling off
    3) распоряжение, поручение
    - payment orders
    - strict orders

    He was awarded several orders. — Он был награжден несколькими орденами. /Он получил несколько орденов

    III ['ɔːdə]
    1) приказывать, распоряжаться

    He likes to order everybody around. — Он любит всеми командовать.

    - order smb to do smth
    - order smth to be done
    - order the gates to be locked
    2) заказывать, делать заказ

    I haven't ordered yet. — Я еще не заказал.

    Don't forget to order more pencils. — Не забудьте заказать еще карандашей.

    I've ordered you a beer. — Я заказал вам пиво.

    - order a coat
    - order dinner
    - order goods
    - order meat by telephone
    - order flour from a store
    - order dinner for three
    CHOICE OF WORDS:
    Русское заказывать соответствует в английском языке глаголам to order smth 2., to book smth и to reserve smth Глагол to book употребляется в ситуациях заказа билетов, права на проезд в транспорте, мест в ресторане: to book train ticket in advance заказать билет на поезд заранее; we need to book well in advance for summer holiday на время летних отпусков билеты надо заказывать заранее; the restaurant is fully booked up в ресторане мест больше нет; I've booked a table for two at the Metropol я заказал столик на двоих в Метрополе. Глагол to reserve обозначает заказывать, бронировать, зарезервировать: to reserve a hotel accommodation (a room) заказывать гостиницу (номер); reserve a seat for me on the plane, please забронируйте мне билет на самолет, пожалуйста
    USAGE:
    (1.) Глагол to order 1. в английском языке (в отличие от русского приказывать, для которого косвенное дополнение необязательно) требует обязательного косвенного дополнения, которое всегда стоит перед последующим инфинитивом: he ordered him to set the dog free он приказал (ему) отпустить собаку. В случаях, когда косвенное дополнение отсутствует, употребляется придаточное предложение, вводимое союзом that и инфинитивной конструкцией с глаголом should: the office ordered that the prisoners should be taken away офицер приказал увести заключенных. (2.) See advice, v

    English-Russian combinatory dictionary > order

  • 43 fare

    1. n плата за проезд; стоимость проезда

    excess fare — доплата, приплата

    2. n ездок, седок, пассажир
    3. n пища; провизия, съестные припасы; стол
    4. n амер. улов
    5. v поживать, жить, быть
    6. v питаться, кормиться
    7. v арх. путешествовать, ехать

    you may go farther and fare worse — будьте довольны тем, что имеете;

    Синонимический ряд:
    1. admission (noun) admission; charge; fee
    2. fee for transportation (noun) book; fee for transportation; passage; passage money; tariff; ticket; token; toll
    3. food (noun) board; bread; edible; food; foodstuff; meals; meat; menu; provisions; rations; victuals
    4. paying passenger (noun) buyer; customer; occupant; passenger; patron; paying passenger; rider
    5. do (verb) do; experience; fend; get along; get by; get on; happen; manage; muddle through; prosper; prove wend; shift; stagger along; stagger on; turn out
    6. go (verb) go; hie; journey; pass; proceed; push on; repair; travel; wend

    English-Russian base dictionary > fare

См. также в других словарях:

  • такси — сущ., с., употр. сравн. часто 1. Такси это автомобиль для перевозки пассажиров и грузов, где пассажир оплачивает свой проезд на основании показаний счётчика. Грузовое, легковое такси. | Шофёр такси. | Стоянка такси. | Поймать, остановить такси. | …   Толковый словарь Дмитриева

  • такси — неизм.; ср. (англ. , франц. taxi) Автомобиль для перевозки пассажиров и грузов с оплатой проезда на основании показаний таксометра. Грузовое, легковое такси/. Шофер такси/. Стоянка такси/. Поймать, остановить такси/. Вызвать, заказать такси/ …   Словарь многих выражений

  • такси — неизм.; ср. [англ., франц. taxi] Автомобиль для перевозки пассажиров и грузов с оплатой проезда на основании показаний таксометра. Грузовое, легковое т. Шофер т. Стоянка т. Поймать, остановить т. Вызвать, заказать т. по телефону. Взять т.… …   Энциклопедический словарь

  • Такси «Эли лав а» — Տաքսի «Էլի լավ ա» Продюсер Армен Амбарцумян Рубен Джагинян …   Википедия

  • ТАКСИ — ТАКСИ, нескл., ср. Автомобиль с оплатой по таксе (по счётчику). Взять т. Ехать на т. Легковое, грузовое т. Маршрутное т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Такси 3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Такси (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнен …   Википедия

  • Такси 4 — У этого термина существуют и другие значения, см. Такси (значения). Такси 4 Taxi 4 …   Википедия

  • брать — БРАТЬ1, несов. (сов. взять), что. Касаться (коснуться) чего л., принимая в руки или схватывая, захватывая руками, зубами, щипцами и т.п.; Син.: схватывать, хватать [impf. to take, grasp, get hold of (something) with the hands]. Каждый раз Сергей… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • брать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я беру, ты берёшь, он/она/оно берёт, мы берём, вы берёте, они берут, бери, берите, брал, брала, брало, брали, берущий, бравший, беря; св. взять 1. Когда вы берёте что либо, вы захватываете этот объект… …   Толковый словарь Дмитриева

  • LA X — Не следует путать с LAX  кодовым названием аэропорта Лос Анджелеса. LA X Серия телесериала «Остаться в живых» …   Википедия

  • Новогодние сваты — Жанр мюзикл …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»