-
21 ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело
General subject: he can find no one who will take the jobУниверсальный русско-английский словарь > ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело
-
22 он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки
General subject: he entered upon the task with insufficient preparationУниверсальный русско-английский словарь > он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки
-
23 он взялся за непосильное дело
General subject: he tried an impossible featУниверсальный русско-английский словарь > он взялся за непосильное дело
-
24 он взялся за работу
General subject: he got working (приступил к работе)Универсальный русско-английский словарь > он взялся за работу
-
25 он взялся закончить работу к пятнице
Универсальный русско-английский словарь > он взялся закончить работу к пятнице
-
26 он всерьёз взялся за свой литературный труд
Makarov: he got started on his literary workУниверсальный русско-английский словарь > он всерьёз взялся за свой литературный труд
-
27 он за это взялся серьёзно
General subject: he is hard at itУниверсальный русско-английский словарь > он за это взялся серьёзно
-
28 он опять взялся за свое
General subject: he is up to his old games againУниверсальный русско-английский словарь > он опять взялся за свое
-
29 он опять взялся за старое
General subject: he is up to his old games againУниверсальный русско-английский словарь > он опять взялся за старое
-
30 он прилежно взялся за изучение французского языка
General subject: he applied himself to learning FrenchУниверсальный русско-английский словарь > он прилежно взялся за изучение французского языка
-
31 он снова взялся за мелкое воровство
Makarov: he returned to petty thievingУниверсальный русско-английский словарь > он снова взялся за мелкое воровство
-
32 он снова взялся за это
General subject: he is at it againУниверсальный русско-английский словарь > он снова взялся за это
-
33 он снова принялся за свои старые штучки он опять взялся за свое
General subject: he is up to his old games againУниверсальный русско-английский словарь > он снова принялся за свои старые штучки он опять взялся за свое
-
34 он снова принялся за свои старые штучки он опять взялся за старое
General subject: he is up to his old games againУниверсальный русско-английский словарь > он снова принялся за свои старые штучки он опять взялся за старое
-
35 откуда ты взялся?
Makarov: where do you spring from? -
36 ты опять взялся за свои штучки!
General subject: you've been up to your tricks again!Универсальный русско-английский словарь > ты опять взялся за свои штучки!
-
37 художник серьёзно взялся за дело
General subject: the painter got stuck inУниверсальный русско-английский словарь > художник серьёзно взялся за дело
-
38 погов. взялся учить ученого!
Универсальный русско-немецкий словарь > погов. взялся учить ученого!
-
39 наконец он взялся за ум
advgener. nu viņš ir nācis pie prāta -
40 откуда он тут взялся?
См. также в других словарях:
Взялся за гуж, не говори, что не дюж — Взялся за гужъ, не говори, что не дюжъ. Ср. Затѣяно, такъ надо кончить дѣло; Берясь за гужъ, не говори: не дюжъ. Ужли жъ теперь, людей бездѣльныхъ ради, Ломать, бросать иль портить начатое. Островскій. Комикъ XVII столѣтія. Ср. Ну, смотри жъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Взялся за гуж, не говори, что не дюж. — Взялся за гуж, не говори, что не дюж. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Взялся за гуж, не говори, что не дюж! См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ Взялся за гуж, не говори, что не дюж. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взялся стадо пасти, так паси и нашу корову. — Взялся стадо пасти, так паси и нашу корову. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взялся за гуж, так будь дюж! — Взялся за гуж, так будь дюж (так не говори, что не дюж)! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
взялся за гуж, не говори: не дюж — См … Словарь синонимов
взялся за гуж, не говори, что не дюж — Ср. Затеяно, так надо кончить дело. Берясь за гуж, не говори: не дюж. Ужли ж теперь, людей бездельных ради, Ломать, бросать иль портить начатое. Островский. Комик XVII столетия. Ср. Ну, смотри ж, взялся за гуж, не говори: не дюж; попятишься назад … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
взялся на голову — чью. Прост. Оказался для кого то некстати, помехой в чём либо. Куда ж теперь, молодые? Где пировать, где меда ставленные пить, где бражка наварена? Молодые молчали. Взялись вы на мою голову, не то шутя, не то сердито молвил поручик, куда мне… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взялся за грудь — говори что нибудь ... делай что нибудь Шутл. травестирование общеупотр. пословицы «Взялся за гуж не говори, что не дюж» … Словарь русского арго
Взялся за грудь - говори что-нибудь — (от посл. Взялся за гуж не говори, что не дюж если уж принялся за какое л. дело, не отказывайся, ссылаясь на трудности или свою слабость) 1) исходное знач.; 2) начал говорить продолжай … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Откуда взялся на голову — чью. Прост. Оказался для кого то некстати, помехой в чём либо. Куда ж теперь, молодые? Где пировать, где меда ставленные пить, где бражка наварена? Молодые молчали. Взялись вы на мою голову, не то шутя, не то сердито молвил поручик, куда мне… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не отколь взялся, Бог дал. — Не отколь взялся, Бог дал. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа