-
61 обязательство
срengagement, obligation; ( денежный инструмент) créance; мн., бухг. passifвыполнять обязательства — remplir des engagements, honorer des engagements, remplir des engagements, honorer des engagements
не выполнять обязательства, не соблюдать обязательства — manquer aux obligations
погашать обязательство — éteindre une créance, ( досрочно) mobiliser une créance
соблюдать обязательства — respecter des obligations, respecter des engagements
- обязательство возмещенияобязательство, подлежащее оплате по предъявлении — créance payable à vue
- обязательство возмещения убытков
- обязательство выдать кредит
- обязательство заключить договор
- обязательство закупки
- обязательства из сделок
- обязательства к погашению
- обязательство обеспечить сохранность груза
- обязательство отвечать по долгам
- обязательство перед клиентом
- обязательство по возмещении убытков
- обязательство по векселям
- обязательство по коммерческой сделке
- обязательство по контракту
- обязательства по поставке
- обязательства по счетам
- обязательство погашения
- обязательство покупки
- обязательство поставки
- обязательство предоставить залог
- обязательство предоставить кредит
- обязательства предприятия
- обязательство продажи
- обязательство произвести платёж
- обязательство с истекшим сроком погашения
- обязательства сторон
- безусловное обязательство
- бессрочные обязательства
- вексельное обязательство
- взаимные обязательства
- внедоговорное обязательство
- внешние обязательства
- встречные обязательства
- гарантированное обязательство
- денежное обязательство
- договорное обязательство
- долговое обязательство
- долгосрочное обязательство
- долевое обязательство
- забалансовые обязательства
- имущественное обязательство
- ипотечное обязательство
- казначейские обязательства
- коммерческое обязательство
- контрактные обязательства
- краткосрочное обязательство
- кредитное обязательство
- ликвидное обязательство
- межбанковские обязательства
- международные обязательства
- многостороннее обязательство
- накопившиеся обязательства
- налоговое обязательство
- нарушенное обязательство
- начисленное обязательство
- негарантированное обязательство
- неделимое обязательство
- непогашенное обязательство
- непокрытое обязательство
- обращающиеся обязательства
- одностороннее обязательство
- отсроченное обязательство
- платёжное обязательство
- погашенное обязательство
- обязательство, подлежащее погашению
- прямое обязательство
- совместное обязательство
- срочное обязательство
- срочное обязательство к оплате
- текущие обязательства
- твёрдое обязательство
- торгуемое обязательство
- условное обязательство
- финансовое обязательство
- формальное обязательствоРусско-французский финансово-экономическому словарь > обязательство
-
62 обязательство
сущ.commitment; liability; obligation; undertaking; юр тж engagementбрать (принимать) на себя обязательство — to assume (take upon oneself, undertake) a commitment (an obligation); bind (commit, pledge) oneself (to + inf); contract a liability; enter into a commitment (an engagement); incur (contract) a liability; undertake (to + inf)
брать (принимать) на себя обязательство не препятствовать эффективному осуществлению этого права — to undertake not to hinder the effective exercise of this right
брать (принимать) на себя обязательство придерживаться окончательного решения суда — to undertake to abide by (adhere to) the final judgement of the court
возлагать обязательство — (на) to impose (lay) a commitment (an obligation) (on)
выполнять обязательство — to carry out (comply with, discharge, fulfil, meet, perform) one's commitment (obligation)
(добросовестно) выполнять свои международные обязательства — to discharge (fulfil) (faithfully / in good faith) one's international commitments (obligations)
нарушать (не выполнять) обязательство — to default (on) (fail to comply with / honour) one's commitment (liability, obligation)
обеспечивать выполнение договорных обязательств — to ensure (secure) compliance with (observance of) contractual commitments (obligations)
освобождать от обязательства — to discharge (free, release) from a commitment (a liability, an obligation)
отказываться от обязательства — to deny (evade, renounce) a commitment (a liability, an obligation)
погашать обязательство — фин to repay an obligation
полностью и добросовестно соответствовать обязательствам, возложенным на них Уставом ООН — to comply fully and in good faith with the commitments (obligations) placed upon them by the UN Charter
связывать кого-л обязательством — to bind smb by (lay / place smb under) a commitment (an obligation); obligate; oblige (to + inf)
уклоняться от выполнения договорных обязательств — to evade the execution (fulfilment, performance) of contractual commitments (obligations)
замена обязательства — ( новация) novation
нарушение (невыполнение) обязательства — breach (impairment, non-performance, violation) of one's commitment (obligation); default; failure to comply with one's commitment (obligation); ( встречных обязательств по договору) non-performance of reciprocal obligations under a contract
невозможность выполнения своих обязательств — impossibility of execution (fulfilment, performance) of one's commitments (obligations)
невыполнение договорных обязательств — non-execution (non-fulfilment, non-performance) of contractual commitments (obligations); ( умышленное) wilful default
не связанный обязательством — unbound; uncommitted; unengaged
односторонний отказ от исполнения обязательства — unilateral refusal to fulfil (perform) an obligation
освобождение от обязательства — discharge (release) from a commitment (from a liability, an obligation)
ответственность за нарушение обязательства — liability for the breach (impairment, non-performance, violation) of one's commitment (obligation)
последствия прекращения или неисполнения обязательства — consequences of termination or non-performance of an obligation
прекращение обязательств — termination of commitments (of obligations); ( зачётом by a setoff); (ликвидацией юридического лица by liquidation of a legal entity / person); ( невозможностью исполнения by impossibility of performance)
соблюдение договорных обязательств — adherence to (compliance with, observance of) contractual commitments (obligations)
обязательства, возникающие из односторонних сделок — obligations arising from (out of) unilateral contracts (transactions)
обязательства, вытекающие из договоров — commitments (obligations) arising from (out of) treaties
обязательства, подлежащие оплате по предъявлении — sight liabilities
обязательства сторон по контракту — commitments (liabilities, obligations) of the parties under a contract
обязательство, взятое без встречного удовлетворения — naked promise
обязательство, возникающее вследствие недобросовестной конкуренции — obligation arising from (out of) unfair competition
обязательство, возникающее вследствие причинения вреда — obligation arising from (out of) causing (infliction of) damage (harm)
обязательство заёмщика возвратить сумму займа — borrower's obligation to return the amount of a loan
добросовестное выполнение обязательства — fulfilment in good faith of a commitment (of an obligation)
- обязательство в натурекраткосрочные обязательства, текущие обязательства — current (floating, short-term) liabilities
- обязательство возместить убытки
- обязательство в форме документа за печатью
- обязательство за счёт должника
- обязательство, имеющее исковую силу
- обязательство, имеющее обязательную силу
- обязательство, не имеющее исковой силы
- обязательство о непредъявлении иска - деликтное обязательство
- денежное обязательство
- договорные обязательства
- долговое обязательство
- долгосрочные обязательства
- заёмное обязательство
- налоговые обязательства - солидарные обязательства
- страховое обязательство
- условное обязательство
- финансовое обязательство -
63 mutual debts
фин. взаимные долги [долговые обязательства\], взаимная задолженность (долги, возникающие в ситуации, когда первое лицо должно какую-л. сумму второму лицу, а второе лицо, в свою очередь, должно какую-л. сумму первому; обычно законодательство разрешает зачитывать такие долги путем списания равных сумм из долговых обязательств обоих партнеров без реального перевода денежных средств)See:* * * -
64 obligaciones recìprocas
сущ.юр. взаимные обязанности, взаимные обязательстваИспанско-русский универсальный словарь > obligaciones recìprocas
-
65 reciprocal
1. n противоположность; нечто диаметрально противоположное2. n мат. обратная величина3. a взаимный, обоюдныйreciprocal reaction — взаимная реакция; обратимая реакция
4. a юр. взаимно обязывающий; на основе взаимности5. a равный, эквивалентный; аналогичный, соответственный; ответныйa treaty providing for reciprocal privileges — договор, предусматривающий аналогичные привилегии
6. a спец. обратныйreciprocal ratio — отношение обратных величин; обратное отношение
Синонимический ряд:1. complementary (adj.) complementary; requited; shared2. mutual (adj.) convertible; correlative; interchangeable; interdependent; mutual3. supplement (noun) addition; balance; complement; counterpart; equivalent; remainder; supplement -
66 insurance contract
страх. договор страхования, страховой договор [контракт\] (юридически оформленное соглашение между страховой компанией и страхователем риска, определяющее условия страхования, в том числе размер страховых премий, обязательства застрахованного лица и его действия в случае наступления страхового случая и т. п.)Syn:See:
* * *
страховой контракт: юридически оформленное соглашение между страховой компанией и страхователем риска; в обмен на покрытие указанного в контракте риска страхования компания получает вознаграждение в виде премии.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *своеобразный вид соглашения, отражающий права и взаимные обязательства сторон - участников договора страхования - страховщика и страхователя по поводу определенного объекта (субъекта) страхования с обязательной стоимостной его оценкой -
67 gegenseitige Verpflichtungen
Универсальный немецко-русский словарь > gegenseitige Verpflichtungen
-
68 obligations réciproques
встречные обязательства; взаимные обязательстваDictionnaire de droit français-russe > obligations réciproques
-
69 obligations respectives
встречные обязательства; взаимные обязательстваDictionnaire de droit français-russe > obligations respectives
-
70 обязательство
с.1. obligation, engagement; commitmentвзаимные обязательства (по договору и т. п.) — mutual commitments
выполнить обязательства — meet* one's engagements / commitments; carry out one's obligations
брать на себя обязательство (+ инф.) — undertake* (+ to inf.)
взять на себя обязательство сделать что-л. — pledge / commit oneself to doing smth., take* upon oneself to do smth., bind* oneself to do smth.
-
71 интерфейс
интерфейс
Совокупность средств и правил, обеспечивающих взаимодействие устройств вычислительной машины или системы обработки информации и (или) программ.
[ ГОСТ 15971-90]
[ ГОСТ Р 50304-92]
интерфейс
Граница между двумя взаимодействующими системами (устройствами), определяемая общими функциональными и конструктивными характеристиками, требованиями к протоколам обмена и т.д.
[Руководящий документ "Основные положения развития Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации на перспективу до 2005 года"]
интерфейс
Граница между двумя системами, место стыковки, средства сопряжения. Так же называют окно программы, используемое для взаимодействия с пользователем.
Определенная стандартами граница между взаимодействующими в информационном пространстве объектами
[http://www.rol.ru/files/dict/internet/#I].
[ http://www.morepc.ru/dict/]
интерфейс
Правила и стандартизованные форматы сообщений, определяющие взаимодействие друг с другом соседних уровней в одном узле.
[ Источник]Тематики
- информационные технологии в целом
- сети вычислительные
- системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
- системы обработки информации
- электросвязь, основные понятия
EN
3.1.25 интерфейс (interface): Общая граница между двумя функциональными объектами, требования к которой определяются стандартом.
Стандарт на интерфейс определяет службы в терминах функциональных характеристик и поведения, наблюдаемого на интерфейсе. Стандарт на интерфейс является договором, документально определяющим взаимные обязательства между пользователем и поставщиком служб, а также гарантирует стабильную документально оформленную четкость выполнения конкретного обязательства.
30. Интерфейс
Interface
Совокупность средств и правил, обеспечивающих взаимодействие устройств вычислительной машины или системы обработки информации и (или) программ
Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа
3.33 интерфейс (interface): абстракция поведения объекта, который состоит из подмножества взаимодействий этого объекта вместе с рядом накладываемых ограничений при их возможном возникновении.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > интерфейс
-
72 interface
- системный стык цифровой коммутационной системы
- система обмена информацией между двумя вычислительными машинами
- поверхность соприкосновения свариваемых деталей (св.)
- поверхность раздела фаз
- поверхность раздела (в жидкости)
- поверхность раздела
- интерфейс
- граница раздела двух сред
- граница раздела
граница раздела
Поверхность, образующая общую границу; в жидкости — разрыв, такой как температурный или плотностной фронт.
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
EN
граница раздела двух сред
контакт
поверхность контакта
(сейсм.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
интерфейс
Совокупность средств и правил, обеспечивающих взаимодействие устройств вычислительной машины или системы обработки информации и (или) программ.
[ ГОСТ 15971-90]
[ ГОСТ Р 50304-92]
интерфейс
Граница между двумя взаимодействующими системами (устройствами), определяемая общими функциональными и конструктивными характеристиками, требованиями к протоколам обмена и т.д.
[Руководящий документ "Основные положения развития Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации на перспективу до 2005 года"]
интерфейс
Граница между двумя системами, место стыковки, средства сопряжения. Так же называют окно программы, используемое для взаимодействия с пользователем.
Определенная стандартами граница между взаимодействующими в информационном пространстве объектами
[http://www.rol.ru/files/dict/internet/#I].
[ http://www.morepc.ru/dict/]
интерфейс
Правила и стандартизованные форматы сообщений, определяющие взаимодействие друг с другом соседних уровней в одном узле.
[ Источник]Тематики
- информационные технологии в целом
- сети вычислительные
- системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
- системы обработки информации
- электросвязь, основные понятия
EN
поверхность раздела
Граница между любыми двумя фазами. Среди трех фаз (газ, жидкость и твердое тело) имеются пять типов поверхностей раздела: газ-жидкость, газ-твердый материал, жидкость-жидкость, жидкость-твердый материал и твердый материал-твердый материал.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
поверхность раздела (в жидкости)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поверхность раздела фаз
Граничная поверхность между различными фазами вещества
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
поверхность соприкосновения свариваемых деталей (св.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
система обмена информацией между двумя вычислительными машинами
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
системный стык цифровой коммутационной системы
системный стык
Физическая и/или логическая граница между двумя взаимодействующими системами или их частями, определяемая характером сигналов электросвязи, передаваемыми через них.
[ ГОСТ 28704-90]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Обобщающие термины
Синонимы
EN
19. Системный стык цифровой коммутационной системы
Системный стык
Interface
Физическая и/или логическая граница между двумя взаимодействующими системами или их частями, определяемая характером сигналов электросвязи, передаваемыми через них
Источник: ГОСТ 28704-90: Единая система средств коммутационной техники. Термины и определения оригинал документа
3.1.25 интерфейс (interface): Общая граница между двумя функциональными объектами, требования к которой определяются стандартом.
Стандарт на интерфейс определяет службы в терминах функциональных характеристик и поведения, наблюдаемого на интерфейсе. Стандарт на интерфейс является договором, документально определяющим взаимные обязательства между пользователем и поставщиком служб, а также гарантирует стабильную документально оформленную четкость выполнения конкретного обязательства.
30. Интерфейс
Interface
Совокупность средств и правил, обеспечивающих взаимодействие устройств вычислительной машины или системы обработки информации и (или) программ
Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа
3.33 интерфейс (interface): абстракция поведения объекта, который состоит из подмножества взаимодействий этого объекта вместе с рядом накладываемых ограничений при их возможном возникновении.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interface
-
73 commodity agreement
товарное соглашение (договор, в том числе международный, который регулирует торговые отношения и создающий для них правовую базу;
могут устанавливаться контингенты товаров, взаимные обязательства и др.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > commodity agreement
-
74 debts
Долги debts: bad and doubtful ~ безнадежные и сомнительные долги book ~ долг, числящийся по книгам book ~ долги по расчетной книге debts: bad and doubtful ~ безнадежные и сомнительные долги establish ~ to be recovered определять долги, подлежащие взысканию general ~ генеральные убытки irrecoverable ~ невозместимые долги meet ~ оплачивать долги mutual ~ взаимные обязательства pay ~ оплачивать долги pay ~ погашать задолженность separate ~ обособленные долги -
75 corrélatif
-
76 обязательство
с.1) engagement m; obligation f ( каждое из обязательств в отдельности)взаимные обязательства — obligations mutuelles ( или réciproques); юр. coobligations f plвыполнить обязательство — s'acquitter d'un engagement2) эк. ( облигация) obligation f -
77 reciproco
1. (pl -ci); agg1) взаимный, обоюдныйobblighi reciproci — обоюдные / взаимные обязательства2) мат. обратный3) грам. взаимно-возвратный2. (pl -ci); m, pl грам.Syn: -
78 reciproco
-
79 reciproco
-
80 fire insurance
страх. страхование от огня [от пожара\], огневое страхование (форма страхования, предназначенная для защиты от убытков в результате повреждения зданий и находящегося в них имущества от огня; обычно распространяется на широкий круг рисков, включая взрывы паровых котлов, газопроводов и т. п., удары молнией и иные подобные риски; обычно страховая защита распространяется и на дополнительные убытки, возникшие в результате тушения или предотвращения распространения пожара, напр., в результате повреждения имущества водой)See:
* * *
страхование от огня (пожара): страхование собственности от убытков в результате пожаров; стандартный страховой полис (его также из-за объема называют "полис 165 строчек") включает такие положения, как описание и местонахождение страхуемой собственности, сумму страховки, имя бенефициара, размер страховых премий, взаимные обязательства сторон (существо страхового соглашения) и условия страхования, список рисков, которые не покрываются полисом; см. conditions;exclusions;* * *. . Словарь экономических терминов .
См. также в других словарях:
Права, ответственность и обязательства сторон. — 9. Права, ответственность и обязательства сторон. Излагаются положения правоотношений владельца (собственника) жилища с организациями (предприятиями), участвующими в создании малоэтажного жилого здания и техобслуживании дома проектные и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТРАКТ — взаимные ожидания и взаимные обязательства сторон по поводу осуществляющихся отношений … Словарь по профориентации и психологической поддержке
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
Тверские великие и удельные князья — — могущественный и многочисленный княжеский род древней Руси, в течение почти двух с половиною столетий стоявший во главе великого княжества Тверского, от названия которого и получил свое собирательное имя. О времени основания центрального… … Большая биографическая энциклопедия
ВТО — это международная финансовая организация ВТО : вступление в ВТО, Россия в ВТО, состав ВТО Содержание >>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
СОГЛАШЕНИЕ — правовой акт, регулирующий социально трудовые отношения и устанавливающий общие принципы регулирования связанных с ними экономических отношений, заключаемый между полномочными представителями работников и работодателей на федеральном,… … Российская энциклопедия по охране труда
ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ — совершение действий, составляющих содержание обязательства: передача вещи (в т.ч. уплата денег), выполнение работы, оказание услуги и т.д. Как правило, запрещается односторонний отказ от ИСПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ и одностороннее изменение условий… … Финансовый словарь
БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК. ОБЩЕСТВО — Социальные группы. Родственные связи. Как у мусульман, так и у немусульман счет родства ведется по мужской линии, по ней же выделяются семейные и фамильные группы с различной степенью интегрированности их членов. Самая малочисленная группа семья … Энциклопедия Кольера
Ближний и Средний Восток — обширный регион на стыке Азии, Африки и Европы, включающий также акватории Средиземного и Красного морей и Персидского залива. На юге он отделен от Тропической Африки пустыней Сахара, на севере его границы проходят на широте Черного к Каспийского … Географическая энциклопедия
договор — Уговор, условие, соглашение, сделка, стачка, контракт, конвенция, трактат, обязательство (взаимное). Дело кончено полюбовной; стороны пошли на мировую. (В Библии: завет)... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
соглашение — См. договор, сделка, согласие, соединение войти в соглашение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. соглашение договор, сделка, пакт, конвенция, договоренность, контракт;… … Словарь синонимов