Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ветхом+завете

  • 101 Тавернера Библия

     ♦ ( ENG Taverner's Bible)
     (1539)
       английский перевод Библии под редакцией Ричарда Тавернера, греческого ученого. Текст основывался на Библии Матфея (см. Матфея Библия) с нек-рыми изменениями в Ветхом Завете, заимствованными из Вульгаты. Библия следует Тиндаля Новому Завету с изменениями в соответствии с греческим текстом. В ней впервые введены термины " притча" (вместо "аллегории") и " пасха".

    Westminster dictionary of theological terms > Тавернера Библия

  • 102 Урим и Туммим

     ♦ ( ENG Urim and Thummin)
     (др.-евр., букв. - света и совершенства)
       объекты, используемые первосвященниками в Ветхом Завете для выяснения воли Бога в сомнительных ситуациях (Исх. 28:30; Чис. 27:21; 1 Цар. 28:6).

    Westminster dictionary of theological terms > Урим и Туммим

  • 103 Христа жертвенная смерть

     ♦ ( ENG Christ, sacrificial death of)
       воззрение, согласно к-рому смерть Иисуса Христа была жертвоприношением, в к-ром Он был уподоблен жертвенным животным, описанным в Ветхом Завете (Евр. 9:26; 10:12).

    Westminster dictionary of theological terms > Христа жертвенная смерть

  • 104 Церемониальные законы

     ♦ ( ENG ceremonial laws)
       в Ветхом Завете - законы, регламентирующие религиозные таинства и очищение в большей степени, чем моральные законы.

    Westminster dictionary of theological terms > Церемониальные законы

  • 105 Шехина

     ♦ ( ENG Shekinah) (др.-евр. Shekinah - жилище)
       термин, в раввинских писаниях обозначающий присутствие Бога. Оно ощущается как проявление ( откровение) Бога. Хотя этого термина нет в Ветхом Завете, он может использоваться в отношении славы Господней, наполняющей Храм (3 Цар. 8:11 ; 2 Пар. 7:1), или Божественного присутствия в облаке (Исх. 14:19) и т. д.

    Westminster dictionary of theological terms > Шехина

  • 106 Элохим

     (Elohim)
     (евр. 'elohim - боги)
       часто встречающийся в Ветхом Завете еврейский термин для обозначения Бога. Термин обозначает многих богов, но использовался для обозначения единого Бога Израиля. Тем самым создавалось усиление: "Бог богов", "высший Бог" (Быт. 1:1). Используется в Псалтири (Пс. 42-83) и как синоним Яхве, самооткровенного имени Бога Израиля в других ветхозаветных текстах.

    Westminster dictionary of theological terms > Элохим

  • 107 Язычник

       1)
     ♦ ( ENG pagan)
     (лат. paganus - сельский житель)
       тот, кто не является христианином и, т. обр., не служит истинному и живому Богу.
       2)
       / Нееврей
     ♦ ( ENG Gentile)
     (от лат. gentilis - относящийся к роду и племени)
       термин, используемый евреями по отношению к тем, кто по происхождению не принадлежал к еврейскому народу. В Ветхом Завете используется термин "народы" (евр. goyim).

    Westminster dictionary of theological terms > Язычник

  • 108 Chronik

    Chronik f =, -en хро́ника, ле́топись
    Chronik f =, -en хро́ника (в газе́те); wandelnde Chronik перен. шутл. ходя́чая газе́та
    Chronik f =, pl Chronika хро́ника собы́тий в Ветхом завете

    Allgemeines Lexikon > Chronik

  • 109 Deuteronomium

    Deuteronomium n -s Дейтерономия, Второзако́ние (пя́тая кни́га Моисе́я в Ветхом завете)

    Allgemeines Lexikon > Deuteronomium

  • 110 προφήτης

    προφήτης ο
    пророк – особый вестник воли Божией – как в Ветхом, так и в Новом Завете
    Этим.
    дргр. < προ- + -φητης < φήμι «говорить» < инд. bhe- / bha- «говорить», сравните с лат. fama «слава, слух». Существует предположения, что корень имеет два значения:
    1) говорить, заявлять и
    2) светить, приносить свет (не путать с глаголом πρόφημι «предсказывать», относящемуся к 6 веку от Р.Х.). Термин προφήτης — в Септуагинте является переводом евр. слова nabi «пророк»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > προφήτης

  • 111 lip service

    Лицемерие, неискренние уверения. Это выражение часто встречается во фразе to pay lip service to, которая означает признавать только на словах, неискренне уверять в своей преданности.

    He pays only lip service to his Christian principles. — Он придерживается своих христианских принципов только на словах.

    Встречается и в Ветхом, и в Новом Завете англоязычной Библии.

    English-Russian dictionary of expressions > lip service

См. также в других словарях:

  • Фольклор в Ветхом завете — Folk lore in the Old Testament …   Википедия

  • Десятина (в Ветхом Завете) — или десятая часть в Ветхом Завете (Бытие XIV, 20) род дара Богу, известный евреям еще задолго до времен Моисея. Д. восходит к Аврааму, который дал первосвященнику Мельхиседеку десятую часть всей добычи, полученной им от четырех побежденных царей …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • История еврейского народа в Ветхом Завете —     Истории еврейского народа …   Википедия

  • Гад (в Ветхом Завете) — …   Википедия

  • Иосиф (в Ветхом Завете) — Александр Иванов, Иосиф, толкующий сны заключённым с ним в темнице виночерпию и хлебодару. Иосиф (Иосиф Прекрасный) сын праотца Иакова от Рахили, герой библейской эпопеи (Ветхого Завета), раскрывающей перед нами живые картины патриархального быта …   Википедия

  • ДВОЕВЕРИЕ В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ. — Форма религиозного *синкретизма, в соответствии с к–рой наряду с *ЯХВЕ израильтяне чтили других богов. Когда в Свящ. Писании говорится, что народ «оставил Господа» и «пошел вслед ваалам», почти всегда имеется в виду Д. Вспышками его отмечена вся… …   Библиологический словарь

  • ЗНАНИЕ, или ПОЗНАНИЕ, В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ — (евр. дáат), слово, к–рое, в отличие от его греч. смысла (gnоsij), означает не интеллектуальное постижение, а владение, обладание, любовь (Быт 4:1; 1 Цар 16:18; Иов 32:22; Ис 29:11; Ам 3:2). З. (познание Бога) является в ВЗ синонимом веры (Ис… …   Библиологический словарь

  • Библейские денежные единицы — «Изгнание торгующих из храма». Николай Хабершрак, середина XV века Библейские денежные единицы  ближневосточные, древнегреческие, древнеримские и другие …   Википедия

  • БИБЛЕИСТИКА — историко филологическая наука, изучающая Библию как лит. произведение посредством текстологического (т. н. низшая критика; нем. Textkritik; англ. textual criticism, lower criticism) и лит. анализа (нем. Literarkritik, höhere Kritik; англ. higher… …   Православная энциклопедия

  • Иегова — (Егова)  традиционное написание имени Бога в переводах Ветхого Завета. Соответствует тетраграмматону в оригинальном тексте Библии на древнееврейском языке (ивр. יהוה‎, YHWH). Многие учёные предполагают, что Иегова не совпадает с тем древним… …   Википедия

  • Библейские пророчества — Библия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»