Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

весело

  • 1 lustig

    весело

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > lustig

  • 2 tittup

    {'titʌp}
    I. устъпвам весело/игриво, подскачам, лудувам
    II. n весело/игриво подскачане, лудуване
    * * *
    {'tit^p} устъпвам весело/игриво, подскачам, лудувам.(2) {'tit^p} n весело/игриво подскачане, лудуване.
    * * *
    веселя;
    * * *
    1. i. устъпвам весело/игриво, подскачам, лудувам 2. ii. n весело/игриво подскачане, лудуване
    * * *
    tittup[´titʌp] I. v 1. подскачам; ситня; вървя в лек галоп (за кон); 2. веселя се, радвам се; пирувам, хубаво ми е; II. n подскачане, ситнене.

    English-Bulgarian dictionary > tittup

  • 3 gaily

    {'geili}
    1. весело, радостно
    2. ярко, пъстро, празнично
    * * *
    {'geili} adv 1. весело; радостно; 2. ярко, пъстро; празнично.
    * * *
    весело; радостно;
    * * *
    1. весело, радостно 2. ярко, пъстро, празнично
    * * *
    gaily[´geili] adv 1. весело, игриво; 2. радостно, доволно; 3. ярко, светло, бляскаво.

    English-Bulgarian dictionary > gaily

  • 4 amusement

    {ə'mju:zmənt}
    1. развеселеност, весело настроение, смях
    to my great AMUSEMENT, much to my AMUSEMENT за мое голямо удоволствие
    in AMUSEMENT развеселен
    2. развлечение, забавление, удоволствие, занимание
    3. attr за забавления/увеселения, увеселителен, с различии игри/забави
    * * *
    {ъ'mju:zmъnt} n 1. развеселеност; весело настроение; смях;
    * * *
    удоволствие; увеселение; развлечение; занимание; забавление;
    * * *
    1. attr за забавления/увеселения, увеселителен, с различии игри/забави 2. in amusement развеселен 3. to my great amusement, much to my amusement за мое голямо удоволствие 4. развеселеност, весело настроение, смях 5. развлечение, забавление, удоволствие, занимание
    * * *
    amusement[ə´mju:zmənt] n 1. развеселеност (at); to cause ( provoke) great \amusement създавам весело настроение; предизвиквам голям смях; much to my \amusement за мое голямо удоволствие (забавление); 2. забавление, развлечение; \amusement park лунапарк; 3. забава, увеселение, забавление.

    English-Bulgarian dictionary > amusement

  • 5 caper

    {'keipə}
    I. 1. подскачам весело, подрипвам
    2. прен. върша глупости/дяволии, лудувам
    II. 1. скок. подскачане. подринване
    2. глупава шега, лудория
    to cut a CAPER скачам, подскачам (при танц), лудувам, палувам, върша глупости
    III. 1. средиземноморски храст (Capparis spinosa)
    2. пъпките на храста, употребявани като подправка
    * * *
    {'keipъ} v 1. подскачам весело, подрипвам; 2. прен. върша глупо(2) n 1. скок. подскачане. подринване: 2. глупава шега; лудо{3} n 1. средиземноморски храст (Capparis spinosa); 2. пъпки
    * * *
    скок; лудория;
    * * *
    1. i. подскачам весело, подрипвам 2. ii. скок. подскачане. подринване 3. iii. средиземноморски храст (capparis spinosa) 4. to cut a caper скачам, подскачам (при танц), лудувам, палувам, върша глупости 5. глупава шега, лудория 6. прен. върша глупости/дяволии, лудувам 7. пъпките на храста, употребявани като подправка
    * * *
    caper[´keipə] I. v 1. подскачам весело, рипам, подрипвам; 2. прен. върша глупости (дяволии) (за да привлека внимание); лудувам; II. n 1. скок, подскачане, подрипване; 2. глупава шега; лудория; to cut \capers скачам, подскачам при танц; лудувам; изигравам номер; прен. върша глупости, престъпления, грабежи; 3. престъпление, грабеж; 4. sl гуляй. III n 1. средиземноморски храст Capparis spinosa; 2. пъпките (на растението), които, мариновани, се използват за подправка.

    English-Bulgarian dictionary > caper

  • 6 gambol

    {'gæmbl}
    I. n подскок, подскачане (на деца, агънца)
    II. (-ll-) подскачам, скачам весело, рипам
    * * *
    {'gambl} n подскок, подскачане (на деца, агьнца). (2) {'gambl} (-ll-) подскачам, скачам весело, рипам.
    * * *
    рипам;
    * * *
    1. i. n подскок, подскачане (на деца, агънца) 2. ii. (-ll-) подскачам, скачам весело, рипам
    * * *
    gambol[´gæmbəl] I. n подскок, подскачане (за деца, агънца); II. v подскачам, скачам весело, рипам.

    English-Bulgarian dictionary > gambol

  • 7 gillet

    {'gilit}
    n лекомислено/весело момиче/жена
    * * *
    {'gilit} n лекомислено/весело момиче/жена.
    * * *
    n лекомислено/весело момиче/жена
    * * *
    gillet, gillot[´gilit, ´gilət] n 1. весело (живо, буйно, пъргаво, игриво) момиче (жена); 2. шотл. кобила.

    English-Bulgarian dictionary > gillet

  • 8 gladly

    {'glædli}
    adv с удоволствие/готовност, радостно, весело
    * * *
    {'gladli} adv с удоволствие/готовност; радостно, весело.
    * * *
    охотно; радостно;
    * * *
    adv с удоволствие/готовност, радостно, весело
    * * *
    gladly[´glædli] adv с удоволствие, с радост, с готовност, охотно, разг. на драго сърце; радостно, весело; he \gladly accepted their invitation той с удоволствие прие поканата им.

    English-Bulgarian dictionary > gladly

  • 9 lilt

    {lilt}
    I. 1. весела/жива песен, песенчица
    2. Ритъм (на песен, стих)
    3. лека енергична походка
    II. v пея/свиря живо/весело (с подчертан ритъм)
    * * *
    {lilt} n 1. весела/жива песен, песенчица; 2. Ритъм (на песен, ст(2) {lilt} v пея/свиря живо/весело (с подчертан ритъм).
    * * *
    тананикам; ритъм;
    * * *
    1. i. весела/жива песен, песенчица 2. ii. v пея/свиря живо/весело (с подчертан ритъм) 3. Ритъм (на песен, стих) 4. лека енергична походка
    * * *
    lilt [lilt] I. n 1. весела (жива) песен, песенчица; 2. ритъм (на песен или стих); II. v 1. пея (запявам весело и живо); тананикам; 2. прен. върша нещо бързо и с радост.

    English-Bulgarian dictionary > lilt

  • 10 breezily

    {'bri:zili}
    adv леко, живо, весело, безгрижно, нехайно
    * * *
    {'bri:zili} adv леко, живо; весело, безгрижно; нехайно.
    * * *
    adv леко, живо, весело, безгрижно, нехайно
    * * *
    breezily[´bri:zili] adv оживено, жизнено; многолюдно; шумно.

    English-Bulgarian dictionary > breezily

  • 11 chirp

    {tJa:p}
    I. 1. цвъртя, цвърча, чуруликам
    2. говоря весело/радостно
    II. n цвъртене, цвърчене, чуруликане
    * * *
    {tJa:p} v 1. цвъртя; цвърча, чуруликам; 2. говоря весело/радост(2) n цвъртене; цвърчене, чуруликане.
    * * *
    цвъртеж; чуруликане; църкам; цвърча; цвъркам; чуруликам;
    * * *
    1. i. цвъртя, цвърча, чуруликам 2. ii. n цвъртене, цвърчене, чуруликане 3. говоря весело/радостно
    * * *
    chirp[tʃə:p] I. n цвъртеж, цвъртене, цвърчене, чирикане, чуруликане; II. v цвъртя, цвърча, чирикам, чуруликам.

    English-Bulgarian dictionary > chirp

  • 12 conviviality

    {kən,vivi'æliti}
    1. веселост, празничност, весело настроение
    2. общителност
    * * *
    {kъn,vivi'aliti} n 1. веселост; празничност; весело наст
    * * *
    общителност; празничност; веселост;
    * * *
    1. веселост, празничност, весело настроение 2. общителност
    * * *
    conviviality[kən¸vivi´æliti] n 1. веселост, празничност, празнично настроение; 2. общителност.

    English-Bulgarian dictionary > conviviality

  • 13 enlivening

    {in'laivniŋ}
    I. a ободрителен, оживителен, който настройва весело, освежителен (за въздух и пр.)
    II. v оживяване, оживление, развеселяване
    * * *
    {in'laivnin} а ободрителен, оживителен; който настройва ве(2) {in'laivnin} v оживяване, оживление; развеселяване.
    * * *
    резлив; оживление; оживеност; оживяване; ободрителен; освежаващ;
    * * *
    1. i. a ободрителен, оживителен, който настройва весело, освежителен (за въздух и пр.) 2. ii. v оживяване, оживление, развеселяване
    * * *
    enlivening[in´laivniʃ] I. adj 1. ободрителен, оживителен; който настройва весело; 2. резлив, освежаващ (за въздух, климат); II. n 1. оживяване, оживление; 2. развеселяване.

    English-Bulgarian dictionary > enlivening

  • 14 flow

    {flou}
    I. 1. v (flowed, рр и ост. flown) тека
    вливам се, втичам се (за река) (into), издигам се (за пушек)
    2. прииждам (за прилив), ам. преливам, наводнявам
    3. минавам, движа се като поток/масово, стичам се (за тълпи и пр.), тека, нижа се, изминавам, преминавам (за време, живот)
    4. прен. лея се, тека гладко/плавно (за разговор, стил)
    5. прен. произлизам (from от), последвам
    many excellent results FLOWed from his action делото му има/даде много отлични резултати
    6. спускам се, падам свободно (на дипли, гънки, вълни)
    7. извирам, бликам, струя (се), шуртя
    8. книж. изобилствувам (обик. за вино и пр.)
    to FLOW like water лея се (за вино)
    9. ам. имам менструация
    flow along тека
    flow away оттичам се
    flow back отдръпвам се, връщам се (за вода-в тръба)
    flow in втичам се (за течност), стичам се (за хора)
    flow out изтичам (се), изливам се
    II. 1. течение, течене, изтичане
    2. бликване, шуртене, течение, поток, струя, тех. енергетичен/силов поток
    3. прилив (обр. ebb)
    4. дебит
    good FLOW of milk добър млеконадой
    5. разливане, преливане, прииждане (на река)
    6. прен. поток, леене (на думи), плавност (на стил), излияния
    FLOW of spirits весело настроение, жизнерадост
    ready FLOW of language дар слово
    7. падане, диплене, плавни линии (на драперии)
    8. ам. менструация
    * * *
    {flou} v (flowed {floud}, рр и ост. flown {floun}) 1. тека;(2) {flou} n 1. течение; течене; изтичане; 2. бликване, шуртене;
    * * *
    шуртене; струя; струя; тека; течене; течение; поток; преливане; прииждане; прииждам; прилив; приток; бликване; бликам; вливам се; втичам се; произтичам; протичам; разливане; дебит; заливам; извирам; лея се;
    * * *
    1. flow along тека 2. flow away оттичам се 3. flow back отдръпвам се, връщам се (за вода-в тръба) 4. flow in втичам се (за течност), стичам се (за хора) 5. flow of spirits весело настроение, жизнерадост 6. flow out изтичам (се), изливам се 7. good flow of milk добър млеконадой 8. i. v (flowed, рр и ост. flown) тека 9. ii. течение, течене, изтичане 10. many excellent results flowed from his action делото му има/даде много отлични резултати 11. ready flow of language дар слово 12. to flow like water лея се (за вино) 13. ам. имам менструация 14. ам. менструация 15. бликване, шуртене, течение, поток, струя, тех. енергетичен/силов поток 16. вливам се, втичам се (за река) (into), издигам се (за пушек) 17. дебит 18. извирам, бликам, струя (се), шуртя 19. книж. изобилствувам (обик. за вино и пр.) 20. минавам, движа се като поток/масово, стичам се (за тълпи и пр.), тека, нижа се, изминавам, преминавам (за време, живот) 21. падане, диплене, плавни линии (на драперии) 22. прен. лея се, тека гладко/плавно (за разговор, стил) 23. прен. поток, леене (на думи), плавност (на стил), излияния 24. прен. произлизам (from от), последвам 25. прииждам (за прилив), ам. преливам, наводнявам 26. прилив (обр. ebb) 27. разливане, преливане, прииждане (на река) 28. спускам се, падам свободно (на дипли, гънки, вълни)
    * * *
    flow [flou] I. v ( flowed [floud]; pp и ост. flown [floun]) 1. тека; вливам се, втичам се (за река) ( into); издигам се (за пушек); 2. прииждам (за прилив; обр. to ebb); ост. ам. преливам, наводнявам; 3. минавам, движа се като поток (масово) (за тълпа и пр.); тека, нижа се, изминавам, преминавам (за време, живот); 4. прен. лея се, тека гладко (плавно) (за разговор, стил); 5. прен. произлизам от ( from); последвам; 6. спускам се, падам свободно (на дипли, на вълни); \flowing hair пищни коси; 7. извирам, бликам, струя се, шуртя; 8. лит. изобилствам (обикн. за вино и пр.); to \flow like water лее се, изобилно е (за вино); to \flow with milk and honey прен. тече мед и масло, има изобилие от блага; 9. разг. в мензис съм; II. n 1. течение, течене; изтичане; to go with the \flow оставям се на течението; 2. бликване, шуртене; течение; поток, струя; тех. енергетичен (силов) поток; геол. плъзгане (на пласт); 3. прилив (обр. ebb); 4. дебит; \flow of milk млеконадой; 5. разливане, преливане, прииждане (на река); 6. прен. поток; леене (на думи), плавност (на стил); излияния; \flow of goods поток от стоки; \flow of spirits весело настроение, жизнерадост; in full \flow 1) във вихъра (си); с пълна пара; разгорещен(о); 2) словоизлиятелен, многословен, от когото думите се леят; to have a ready \flow of language имам дар слово; 7. падане, диплене, плавна линия (на драперии); 8. разг. менструация, мензис; 9. шотл. блато, мочурище.

    English-Bulgarian dictionary > flow

  • 15 frisk

    {frisk}
    I. 1. подскачам/подрипвам весело
    2. развявам, махам
    3. sl претърсвам, опипвам (за оръжие и пр.)
    II. n подскачане, подскок, скок
    * * *
    {frisk} v 1. подскачам/подрипвам весело; 2. развявам; махам; 3.(2) {frisk} n подскачане, подскок, скок.
    * * *
    скок; развявам;
    * * *
    1. i. подскачам/подрипвам весело 2. ii. n подскачане, подскок, скок 3. sl претърсвам, опипвам (за оръжие и пр.) 4. развявам, махам
    * * *
    frisk [frisk] I. v 1. подскачам, подрипвам; 2. развявам, махам; 3. ам. sl претърсвам, опипвам (за оръжие и пр.); II. n подскачане, подскок, скок.

    English-Bulgarian dictionary > frisk

  • 16 ha-ha

    {ha:'ha:}
    I. int ха-ха (смях)
    а-ха! (весело настроние, присмех)
    II. v смея се
    III. HAHA n ров (кaто ограда за добитък), скрита, в ров ограда
    * * *
    {ha:'ha:} int ха-ха (смях); а-ха! (весело настроние; присмех).(2) {ha:'ha:} v смея се.
    * * *
    1. i. int ха-ха (смях) 2. ii. v смея се 3. iii. haha n ров (кaто ограда за добитък), скрита, в ров ограда 4. а-ха! (весело настроние, присмех)
    * * *
    ha-ha[´ha:´ha:] I. int ха-ха ( смях); II. n подозрително или тържествуващо възклицание а-ха! III. аdj високомерен. IV. haha[´ha:ha] n окоп (като ограда за добитък), скрита в окоп ограда.

    English-Bulgarian dictionary > ha-ha

  • 17 hell

    {hel}
    1. ад, пъкъл, преизподня (и прен.)
    I'll see you in HELL first по-скоро бих те убил
    to go through/suffer HELL изтърпявам адски мъчения
    to give someone HELL ругая/наругавам някого
    to get HELL ям калай
    2. дяволът (за подсилване-в изрази)
    HELL's bells дявол го взел
    go to HELL! върви по дяволите
    oh! HELL! Дявол да го вземе! HELL take it дявол го взел
    to HELL with it/him! да го вземат мътните/дяволите! what/how/why the HELL какво/как/защо по дяволите
    what the HELL! много ме е грижа! чудо голямо! какво пък толкова
    3. игрален дом, комарджийница, вертеп
    4. кошче за парцали (на шивач)
    5. печ. hell-bох
    tired as HELL страшно изморен
    there will be HELL to pay ще бъде ужасно
    to have a HELL of a time виждам зор, измъчвам се, прекарвам ужасно, прекарвам много весело
    all HELL let loose ужасна врява, пълен хаос
    HELL of a дяволски, адски
    HELL of a price безбожна цена
    HELL of a noise ужасен/адски шум
    in a HELL of a mood в отвратително настроение
    come HELL or high water каквото ще да става
    like HELL разг. с всички сили, като фурия, без да му мисля
    да имаш да вземаш! как не! get the HELL out of here! вън! да се махаш оттук! the HELL you say я гледай, виж/гледай ти (изразява изненада)
    not a hope in HELL абсолютно никаква надежда, съвсем безнадеждно
    for the HELL of it ей така, на шега/майтап
    5. съкр. от he will
    n ад, комарджийница
    НELL of a noise адски шум
    НELL of a mess страшна бъркотия
    * * *
    {hel} n 1. ад, пъкъл, преизподня (и прен.); I'll see you in hell fi
    * * *
    преизподня; ад; пъкъл;
    * * *
    1. all hell let loose ужасна врява, пълен хаос 2. come hell or high water каквото ще да става 3. for the hell of it ей така, на шега/майтап 4. go to hell! върви по дяволите 5. hell of a noise ужасен/адски шум 6. hell of a price безбожна цена 7. hell of a дяволски, адски 8. hell's bells дявол го взел 9. i'll see you in hell first по-скоро бих те убил 10. in a hell of a mood в отвратително настроение 11. like hell разг. с всички сили, като фурия, без да му мисля 12. n ад, комарджийница 13. not a hope in hell абсолютно никаква надежда, съвсем безнадеждно 14. oh! hell! Дявол да го вземе! hell take it дявол го взел 15. there will be hell to pay ще бъде ужасно 16. tired as hell страшно изморен 17. to get hell ям калай 18. to give someone hell ругая/наругавам някого 19. to go through/suffer hell изтърпявам адски мъчения 20. to have a hell of a time виждам зор, измъчвам се, прекарвам ужасно, прекарвам много весело 21. to hell with it/him! да го вземат мътните/дяволите! what/how/why the hell какво/как/защо по дяволите 22. what the hell! много ме е грижа! чудо голямо! какво пък толкова 23. Нell of a mess страшна бъркотия 24. Нell of a noise адски шум 25. ад, пъкъл, преизподня (и прен.) 26. да имаш да вземаш! как не! get the hell out of here! вън! да се махаш оттук! the hell you say я гледай, виж/гледай ти (изразява изненада) 27. дяволът (за подсилване-в изрази) 28. игрален дом, комарджийница, вертеп 29. кошче за парцали (на шивач) 30. печ. hell-bох 31. съкр. от he will
    * * *
    hell [hel] n 1. ад, пъкъл, преизподня (и прен.); a ( regular) \hell of a noise адски шум; a \hell of a price безбожна цена; in a \hell of a mood в отвратително настроение; a \hell of a mess страхотна бъркотия; to have a \hell of a time прекарвам страхотно (много весело); go to \hell! върви по дяволите! for the \hell of it за кеф; come \hell or high water каквото и да стане (да се случи); oh! \hell! дявол да го вземе! as \hell разг. ужасно, страшно, страхотно, дяволски, адски; like \hell разг. 1) с всички сили; като фурия; 2) да имаш да вземаш! как не! what ( how, why) the \hell какво (как, защо), по дяволите; to \hell with him! да го вземат дяволите! to get \hell карат ми се, слушам конско, ям калая; to give s.o. \hell наругавам (мъмря) някого; to raise \hell вдигам врява (кавга); правя скандал; to blast ( knock) \hell out of s.o. опердашвам (опухвам) някого, смазвам някого от бой; to play ( merry) \hell with разпердушинвам, съсипвам, разнебитвам; to ride \hell for leather нося се като вятър, яздя като вихър; all \hell broke loose настана суматоха; разхвърча се перушина; I'll see you in \hell first по-скоро бих те убил; to suffer ( go through) \hell изтърпявам адски мъчения; there will be ( merry) \hell to pay ще бъде ужасно; when \hell freezes over шег. на конския Великден, на куково лято; 2. игрален дом; вертеп; 3. кошче за парцали (на шивач); 4. печ. сандъче за разпилени ко́ли; 5. ам. разг. гуляй; 6. ам. пещ за изгаряне на отпадъци.

    English-Bulgarian dictionary > hell

  • 18 rosily

    {'rouzili}
    1. розово (и прен.)
    2. весело, оптимистично
    * * *
    {'rouzili} adv 1. розово (и прен.); 2. весело, оптимистично.
    * * *
    розово;
    * * *
    1. весело, оптимистично 2. розово (и прен.)
    * * *
    rosily[´rouzili] adv розово (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > rosily

  • 19 brightly

    {'braitli}
    adv светло, ярко, блестящо, весело
    * * *
    {'braitli} adv светло, ярко, блестящо; весело.
    * * *
    ярко;
    * * *
    adv светло, ярко, блестящо, весело

    English-Bulgarian dictionary > brightly

  • 20 sunnily

    {'sʌnili}
    1. слънчево
    2. весело, радостно, щастливо
    * * *
    {'s^nili} adv 1. слънчево; 2. весело, радостно, щастливо.
    * * *
    слънчево;
    * * *
    1. весело, радостно, щастливо 2. слънчево

    English-Bulgarian dictionary > sunnily

См. также в других словарях:

  • весело — (13) нар. к веселыи в 1 знач.: весело ли стоуп по тепеньмъ отъ кнѩзѩ исходѩ. сътвори да въ домɤ твърбѩе ходѩть. Изб 1076, 20 об.; тѣмь и мы. пѣсньми памѩть ѥю весѥло. любъвию похвалимъ. Стих 1156 1163, 73 об.; ˫ависѩ ѥмоу... ст҃ыи николаѥ. весело …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • весело — с настроением, бравурно, оптимистично, обрадованно, задорно, припеваючи, озорно, мажорно, потешно, кучеряво, празднично, шутливо, оживленно, ликующе, радостно, шуточно, с задором, неунывающе, разгульно, жизнерадостно Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • весело! — ВЕСЁЛЫЙ, ая, ое; весел, а, о, ы и (разг.) Шы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • весело — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • весело —   ве/село   Гости весело смеялись …   Правописание трудных наречий

  • Весело поется, весело и прядется. — Весело поется, весело и прядется. См. СКАЗКА ПЕСНЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весело коням, когда скачут по полям. — Весело коням, когда скачут по полям. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весело покров проведешь, дружка найдешь. — (время свадеб). См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весело гулять, коли нечего загонять. — (т. е. скота нет). См. ЗАДОР ГУЛЬБА БЕСПУТСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весело пожить, да красно умереть. — Весело пожить, да красно умереть. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • весело проводивший время — прил., кол во синонимов: 4 • веселившийся (38) • гулявший (73) • предававшийся веселью …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»