Перевод: с французского на русский

с русского на французский

великое

  • 21 monnaie courante

    1) ходячая монета; самое обычное дело, частое явление

    En 1956, encore, il y avait en Occident un grand nombre d'hommes jeunes que le démon de l'aventure avait promenés sur la face de la petite planète, avec des heurs et des malheurs divers. C'était monnaie courante. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Еще в 1956 году на Западе было великое множество молодых людей, которые, обуреваемые духом приключений, метались по нашей маленькой планете, испытывая то счастье, то невзгоды. Дело это было обычное.

    Dans notre monde... ces galanteries de salon sont une sorte de monnaie courante. (A. Theuriet, Charme dangereux.) — В высшем свете... эти салонные любезности - своего рода ходячая монета.

    Oui, naturellement, une petite attaque. Oh, ne vous effarouchez pas du mot, madame. À partir d'un certain âge, les attaques sont monnaie courante. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Да, конечно, небольшой приступ. О, пусть Вас это слово не пугает, сударыня. В известном возрасте приступы - обычная вещь.

    La malaria, la dysenterie, le béribéri, les ulcères étaient monnaie courante... (Pierre Boulle, Le pont de la rivière Kwaï.) — Малярия, дизентерия, берибери, язвы были обычным явлением.

    On avait l'habitude de voir défiler les hommes dans la maison et les extravagances de George étaient devenues monnaie courante. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Стало привычным делом, что в доме постоянно толклись мужчины, но экстравагантность Жорж Санд уже стала притчей во языцех.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > monnaie courante

  • 22 par milliers

    (par [уст. à] milliers)
    тысячи, огромное количество, великое множество

    Dictionnaire français-russe des idiomes > par milliers

  • 23 se sentir les coudes

    (se sentir [или serrer, se serrer, se tenir] les coudes [тж. sentir le coude à gauche])
    быть солидарным, поддерживать друг друга; сплачиваться

    Mais un grand souffle d'union balayait les miasmes putrides. Les pauvres gens se serraient les coudes. (J. Fréville, Pain de brique.) — Но великое дыхание единства очищало гнилую атмосферу. Бедняки сплачивались.

    La famille du policier tente toujours de savoir ce qui a provoqué ce qu'on a appelé un "suicide douteux". Le secret et la complicité du clan: quand surviennent les ennuis, dans la hiérarchie on se tient les coudes. (l'Humanité.) — Семья полицейского все еще пытается выяснить, чем могло быть вызвано это "предполагаемое самоубийство". Ларчик открывается просто: это соучастие кланового порядка; когда внутри клана происходят досадные промахи, члены иерархии приходят на помощь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se sentir les coudes

  • 24 vieux comme le monde

    Il y a mille idées comme cela dans Shaw, idées à la fois toutes neuves et vieilles comme le monde. (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — У Бернарда Шоу можно найти великое множество таких мыслей - совершенно новых и в то же время старых как мир.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux comme le monde

  • 25 voilà le mot lâché

    (voilà le (grand, gros) mot lâché [тж. le mot / le grand, le gros mot est lâché])

    - Bon! dit... Coconnas, bon! voilà le mot lâché, je l'attendais. Je t'y prends. Nous conspirons donc? (A. Dumas, La Reine Margot.) — - Отлично! - сказал... Коконнас. - Отлично! Словечко сорвалось, его-то я и ждал. Ловлю тебя на нем. Так мы занимаемся заговором?

    Le mot était lâché, et maintenant il me parlait de Callages. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — Итак, слово, наконец, сорвалось с его уст, и он заговорил о Каллаже.

    La postérité fait marcher de pair l'excellent poète et le grand capitaine. Le grand mot est lâché, il faut mettre la gloire littéraire, dont l'éclat est si douteux, sur le même plan que la gloire militaire dont Louis XIV et sa cour sont si amoureux. (R. Picard, Racine et son étrange carrière. "La Revue de Paris".) — Потомки ставят на одну доску превосходного поэта и выдающегося полководца. В этом вся суть: писательская слава с ее неверным блеском заслуживает быть поставленной рядом с военной славой, которую так любили Людовик XIV и его двор.

    - Une révolution, s'écria monsieur de Vendières, en levant les bras, voilà le gros mot lâché! (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - Революция, - воскликнул господин де Вандьер, подняв руки к небу, - этим все сказано!

    André leva les yeux au ciel. - Voilà le grand mot lâché! La culture! Alors, bien sûr, si la télé est un instrument de culture je n'ai plus qu'à m'incliner. Toi aussi, Catherine, tu donnes dans ce panneau? (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Андре поднял глаза к небу. - Вот оно великое слово! Культура! Ну, конечно, если телевидение - орудие культуры, мне ничего не остается, как склониться. И ты тоже, Катрин, попала в эту ловушку?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > voilà le mot lâché

  • 26 Grand-Duché de Luxembourg

    Французско-русский универсальный словарь > Grand-Duché de Luxembourg

  • 27 grand

    1. прил.
    общ. внушительный, высокий, знатный, крупный, рослый, главный (в титулах), замечательный (показывает интенсивность во многих словосочетаниях), громкий, старший, важный, великий, взрослый, значительный, сильный, большой
    2. сущ.
    общ. возвышенное, старшеклассники, крупнейший специалист (в своей среде), крупнейший в данной области (государство, предприятие и т.п.), великая держава, вельможи, взрослые, старшие (о детях), великое

    Французско-русский универсальный словарь > grand

  • 28 grand mal

    1. прил.
    мед. большой эпилептический припадок, развёрнутый эпилептический припадок
    2. сущ.
    библ. (un) великое зло

    Французско-русский универсальный словарь > grand mal

  • 29 grand-duché

    Французско-русский универсальный словарь > grand-duché

  • 30 grande cause

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > grande cause

  • 31 le Grand-Duché de Luxembourg

    Французско-русский универсальный словарь > le Grand-Duché de Luxembourg

  • 32 le grand peut-être

    сущ.
    общ. великое "может быть" (о загробном мире, из слов Рабле)

    Французско-русский универсальный словарь > le grand peut-être

  • 33 magistère

    сущ.
    1) общ. магистерский диплом, непререкаемый авторитет, духовное влияние, степень магистра
    3) ист. должность великого магистра ордена, великое магистерство
    4) образ. мажистер (диплом, подтверждающий усиленную 3-летнюю подготовку на 2-м цикле обучения в вузе, т.н. "супердиплом")

    Французско-русский универсальный словарь > magistère

  • 34 martyre

    сущ.
    общ. мука, мученица, мученичество, страдалица, страдание, великое мучение

    Французско-русский универсальный словарь > martyre

  • 35 toute une collection de

    прил.
    разг. (...) великое множество, (...) куча (чего-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > toute une collection de

  • 36 trente-six

    1. прил.
    разг. тысяча
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > trente-six

  • 37 une foison d'exemples

    Французско-русский универсальный словарь > une foison d'exemples

См. также в других словарях:

  • великое — • великое бедствие • великое безобразие • великое беспокойство • великое благо • великое благодеяние • великое богатство • великое влияние • великое внимание • великое горе • великое дарование • великое дерзновение • великое деяние • великое… …   Словарь русской идиоматики

  • Великое — Великое  топоним Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Россия 1.2 Украина 2 Озёра …   Википедия

  • Великое — переселение народов. Начало его относят обыкновенно ковремени вторжения (около 372 года) гуннов в Европу. Но передвижениягерманских племен и попытки некоторых из них приобрести себе земли дляпоселения в римских провинциях начались гораздо ранее… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • великое — ждёт великое будущее • существование / создание, субъект, приближение / удаление начать великое дело • действие, начало сделалось великое землетрясение • действие, субъект сделать великое открытие • действие совершить великое освящение • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Великое — Sp Velikojė Ap Великое/Velikoye L ež. RF Riazanės ir Tverės sr., g tės Jaroslavlio ir Vologdos sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Великое Село — Великое Село: Белоруссия Брестская область Великое Село деревня, Городищенский поселковый Совет Барановичского района Брестской области Великое Село деревня, Великосельский сельсовет Пружанского района Брестской области Витебская область Великое… …   Википедия

  • Великое княжество Московское — ← …   Википедия

  • Великое Поле — название населённых пунктов: Белоруссия Великое Поле деревня в Докшицком районе Витебской области. Великое Поле деревня в Лепельском районе Витебской области. Великое Поле деревня в Петриковском районе Гомельской области. Великое Поле хутор в… …   Википедия

  • Великое княжество Тверское — 1247 год  1485 год …   Википедия

  • Великое Княжество Литовское, Русское и Жамойтское — Великое княжество Литовское Великое князство Литовское, Руское, Жомойтское и иных[1] 1236 1795 …   Википедия

  • Великое Княжество Литовское — Великое князство Литовское, Руское, Жомойтское и иных[1] 1236 1795 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»