-
1 ВЕЛЕЛ
-
2 велел долго жить
Русско-английский фразеологический словарь > велел долго жить
-
3 бог велел
• (CAM) БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ (кому) coll; И БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ obs, coll[VPsubj; past or pres; usu. used with infin; fixed WO]=====1. it is proper, normal (for s.o. to do sth.):- [in limited contexts] who wouldn't do Y?♦ "Странно, как хорошо я всё это помню. - Он обнаружил, что у него побелели щеки и кончик носа. - Вот таким я и был тогда, на такого орать сам Бог велел" (Стругацкие 1). "It's strange how well I remember it all." He discovered that his cheeks and the tip of his nose had turned pale. "That's the way I looked then-who wouldn't go after a guy who looked like that?" (1a).2. (s.o.) must (do sth.):- it would be wrong for X not to do Y.♦ "Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и бог велит" (Толстой 4). "Come on, come closer, my dear! I used to be the only one to tell that father of yours the truth in the days when he was a court favorite, and now it's my sacred duty to do the same for you" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог велел
-
4 и бог велел
• (CAM) БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ (кому) coll; И БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ obs, coll[VPsubj; past or pres; usu. used with infin; fixed WO]=====1. it is proper, normal (for s.o. to do sth.):- [in limited contexts] who wouldn't do Y?♦ "Странно, как хорошо я всё это помню. - Он обнаружил, что у него побелели щеки и кончик носа. - Вот таким я и был тогда, на такого орать сам Бог велел" (Стругацкие 1). "It's strange how well I remember it all." He discovered that his cheeks and the tip of his nose had turned pale. "That's the way I looked then-who wouldn't go after a guy who looked like that?" (1a).2. (s.o.) must (do sth.):- it would be wrong for X not to do Y.♦ "Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и бог велит" (Толстой 4). "Come on, come closer, my dear! I used to be the only one to tell that father of yours the truth in the days when he was a court favorite, and now it's my sacred duty to do the same for you" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и бог велел
-
5 сам бог велел
• (CAM) БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ (кому) coll; И БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ obs, coll[VPsubj; past or pres; usu. used with infin; fixed WO]=====1. it is proper, normal (for s.o. to do sth.):- [in limited contexts] who wouldn't do Y?♦ "Странно, как хорошо я всё это помню. - Он обнаружил, что у него побелели щеки и кончик носа. - Вот таким я и был тогда, на такого орать сам Бог велел" (Стругацкие 1). "It's strange how well I remember it all." He discovered that his cheeks and the tip of his nose had turned pale. "That's the way I looked then-who wouldn't go after a guy who looked like that?" (1a).2. (s.o.) must (do sth.):- it would be wrong for X not to do Y.♦ "Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и бог велит" (Толстой 4). "Come on, come closer, my dear! I used to be the only one to tell that father of yours the truth in the days when he was a court favorite, and now it's my sacred duty to do the same for you" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сам бог велел
-
6 так, как он велел
так, как он велелכִּדבָרוֹ, כִּדבָרָיו -
7 господь терпел и нам велел
-
8 сам бог велел
разг.lit. the Lord himself has commanded it; one has every right to do soДоказательств у него не было, и Чижегов, смекнув это, сослался на свою интуицию; если главный - лауреат, доктор и прочая - вместо формул держится за интуицию, то рядовому инженеру сам бог велел. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — The chief designer had no proof. Chizhegov, realising this, attributed his own findings to intuition. If the chief - a laureate, Doctor of Sciences and so on - relied on intuition instead of formulae, then surely the rank-and-file engineer had every right to do so.
-
9 Сам Бог велел
1) Medicine: (кому-то чем-то заниматься) it's only fitting (that smbd should do smth)2) Colloquial: An idea made in heaven -
10 Сам Бог велел (кому-то чем-то заниматься)
Medicine: it's only fitting (that smbd should do smth)Универсальный русско-английский словарь > Сам Бог велел (кому-то чем-то заниматься)
-
11 врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори
General subject: the doctor told her to watch out for symptoms of measlesУниверсальный русско-английский словарь > врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори
-
12 врач велел соблюдать строгую диету
Универсальный русско-английский словарь > врач велел соблюдать строгую диету
-
13 ему сам Бог велел быть учителем
General subject: he is a heaven-born teacherУниверсальный русско-английский словарь > ему сам Бог велел быть учителем
-
14 он велел мне катиться
General subject: he told me to bugger offУниверсальный русско-английский словарь > он велел мне катиться
-
15 он велел мне проваливать
General subject: he told me to bugger offУниверсальный русско-английский словарь > он велел мне проваливать
-
16 он велел мне сделать так-то и так-то
General subject: he told me to do so-and-soУниверсальный русско-английский словарь > он велел мне сделать так-то и так-то
-
17 он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие
Универсальный русско-английский словарь > он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие
-
18 он велел, чтобы она пришла
2) Makarov: he said she should come, he said that she should comeУниверсальный русско-английский словарь > он велел, чтобы она пришла
-
19 он ничего не велел мне передать?
General subject: did he leave any message for me?Универсальный русско-английский словарь > он ничего не велел мне передать?
-
20 полицейский жестом велел людям отойти
General subject: the policeman motioned the people awayУниверсальный русско-английский словарь > полицейский жестом велел людям отойти
См. также в других словарях:
велелѣпиѥ — ВЕЛЕЛѢПИ|Ѥ (3*), ˫А с. Великолепие: приимоуть. и ст҃оѥ цр(с)тво твое. славоу и велелѣпиѥ. КР 1284, 245г; ѥму же слава. и велелѣпьѥ. честь же и миръ. СбХл XIV, 110 об.; Варлаам же ре(ч). добрѣ се створилъ ѥси. и дост(о)ино твоѥго ц(с)рьскааго… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
велелѣпѣи — (2*) сравн. степ. Великолепнейший, роскошнейший: просвѣщеньѥ что е(с) требовати многа числа. б҃ьихъ даровъ предобрѣе и велелѣпье. (μεγαλοπρεπέστατον) ГБ XIV, 25б; и ѡ(т)шедшю десное погребенье. ризы свѣтлѣе. злата ч(с)тнѣе. гроба велелѣпѣе.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
велелѣпѣ — (1*) нар. Роскошно: д҃ши же очiщенье скрывати. и долѣшнии же работѣ свободы просити. вышнии же не хотѣти. и ˫ако же оуселишисѩ велелѣпѣ. или одежишисѩ все творити потщанье. (μεγαλοπρεπῶς) ГБ XIV, 30в … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
велелѣпьныи — (4*) пр. 1.Великолепный: велелѣпна˫а цр҃кы си. но нб(с)ны˫а не лѣпѣиши. ГБ XIV, 135в. 2. Величественный: бл҃гсловисѩ и прослависѩ велелѣпноѥ имѩ твоѥ СбЯр XIII, 190; сего бо никто не може(т) развѣ то˫а. и с҃на ѥго г(с)а б҃а и сп҃са нашего. i(с)са … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
велелѣпота — ВЕЛЕЛѢПОТ|А (4), Ы с. То же, что велелѣпиѥ: исповѣдѩтьсѩ г҃ви всѩ ||=дѣла тво˫а. и прѣподобнии ѥго бл҃г(сло)вѩть тѩ... сказати с҃номъ чл҃вчьскымъ силоу твою. и славɤ велелѣпоты ц(с)рьстви˫а твоѥго. СбЯр XIII, 37 37 об.; положилъ ѥси на главѣ ѥго… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
велелѣпьлыи — (1*) пр. Знатный: поѩса ѡбнажитсѩ рекше сана лишенъ боудеть. и за моукоу •е҃• литръ злата истѩзанъ боудеть ѡ(т) велелѣплаго комита. (μεγαλοπρεπεστάτου) КР 1284, 235а … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
велелѣпьнѣ — (1*) нар. Величественно: и то же не с ласканьемь лсти. но велелѣпнѣ не на сто˫ащаго бо смотрить. да временьно приласкае(т). и ласканьемь оукр(о)тить не покарѩюща˫асѩ. ГБ XIV, 160б … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Велел долго жить — кто. Прост. Умер. Царь Девица тут встаёт, Знак к молчанью подает, Покрывало поднимает И к прислужникам вещает: Царь велел вам долго жить! Я хочу царицей быть (П. Ершов. Конёк Горбунок) … Фразеологический словарь русского литературного языка
бог велел — Устар. Разг. Вполне дозволено, оправданно. «Тяти» ещё блюдут устои, но жила то в них ослабла… Молодому поколению и бог велел оскоромиться, пристать ко всеобщему движению. Хватит, попятились, поупорствовали и сколько же всякого удовольствия… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сам бог велел — кому. Прост. Кто либо должен, испытывает моральный долг сделать то, о чём идёт речь. И вот ещё кого надо вспомнить нам доброй памятью девочек сороковых годов, сестричек госпитальных и санбатовских, кто помогал всем своим девичьим обликом… На… … Фразеологический словарь русского литературного языка
бог велел — См … Словарь синонимов