-
41 draw
I 1. I1) rubber draws резина тянется; I like shoes that draw я люблю эластичную обувь; the sails drew паруса надулись2) a chimney must draw труба должна тянуть /обладать тягой/: this chimney won't draw в этой трубе нет тяги; the pump is drawing насос [хорошо] качает /работает/3) let the tea draw пусть чай настоится; in this jug herbs are drawing в этом кувшине настаиваются травы4) the two teams drew команды сыграли вничью; if we draw если у нас будет ничья; play to win, not to draw играй, чтобы выиграть, ничья не нужна; the match has drawn матч окончился с ничейным результатом2. II1) draw in some manner the cart draws easily эту телегу легко тянуть; the sledge drew slowly санки медленно катились; such a tooth draws easily такой зуб легко удалить /вырвать/; draw somewhere draw near (nearer, close, etc.) приближаться, придвигаться или подходить и т.д..; when he drew near когда он приблизился; draw aside /to one side/ отступать, отодвигаться; отойти в сторону /посторониться/; as time draws near (er) по мере тоге,.как приближается /наступает/ назначенный срок || (as) her time draws near (по мере того, как) приближается ее время /срок/ [рожать]2) draw in some manner this chimney draws badly эта труба плохо тянет; this cigar does not draw well эта сигара плохо курится3) draw at some time this speaker (such a play, etc.) always draws этот оратор и т.д. всегда собирает большую аудиторию; draw in some manner the play draws /is drawlog/ well эта пьеса делает хорошие сборы4) draw in some manner tea draws wen when covered если чай накрыть /укутать/, он хорошо настаивается3. III1) draw smth. draw a train (a wagon, a cart, etc.) тянуть /тащить/ железнодорожный состав и т.д..: draw a chair (a bench, a table, etc.) пододвигать стул и т.д.., draw the blinds (the curtains) задергивать или открывать шторы (занавеси)2) draw smth. draw a rope (a string, a thread, etc.) вытягивать /расправлять/ канат и т.д..; draw a wire а) тянуть проволоку; б) вытягивать проволоку; draw a bow натягивать лук; draw reins (a bridle, a bit, etc.) натягивать вожжи и т.д.3) draw smth. draw a cork (a nail, a hook, etc.) вытаскивать пробку и т.д..; draw a tooth выдергивать зуб; draw a pistol (a knife, a sword, etc.) выхватывать /вытаскивать/ пистолет и т.д.4) draw smth. draw coal извлекать /добывать/ уголь || draw blood пустить или оттянуть кровь; cups (pultices) draw blood банки (компрессы) оттягивают кровь; leeches draw blood пиявки отсасывают кровь5) draw smb., smth. draw a chicken (a duck, the bird, etc.) потрошить курицу и т.д..; draw an abscess вытягивать гной6) || draw a (smb.'s) bath налить (для кого-л.) ванну7) draw smth. draw one's pay (a salary, supplies, rations, a prize, 5 per cent interest, etc.) получать зарплату и т.д. draw profit извлекать /получать/ прибыль8) draw smth. draw lots тянуть жребий: draw a card вытаскивать /вытягивать/ карту [из колоды]; draw a winner (a winning number, etc.) вытащить билет и т.д.., на который пал выигрыш; draw a blank а) вытянуть пустой номер; б) ничего не добиться || draw a prison term coll. получить /заработать, "схлопотать"/ срок [тюремного заключения]9) draw smth. draw a deep breath сделать глубокий вдох; he stopped to draw breath он остановился, чтобы перевести дыхание; draw one's last breath умереть, испустить дух; draw one's first breath сделать первый вдох, родиться; draw a sigh вздохнуть10) draw smb., smth. draw a crowd (a large audience, etc.) собирать толпу и т.д..; draw a full house делать полный сбор; draw the bees (the butterflies, etc.) привлекать /притягивать/ пчел и т.д.., the bright flower drew her eye яркий цветок привлек ее внимание11) draw smth. draw applause (a sigh, tears, etc.) вызывать аплодисменты и т.д..; draw great consequences повлечь за собой серьезные последствия; draw trumps заставить [кого-л.] ходить с козыря; draw the enemy's fire вызывать огонь противника12) draw smth. draw tea (herbs) настаивать чай (травы)13) draw smth. draw a game сыграть [игру] вничью14) || draw so much water naut. иметь определенную осадку; the ship draws ten feet of water этот корабль имеет осадку в десять футов4. IVdraw smth. in some manner1) draw a cart heavily с трудом тащить повозку; quickly draw the curtains быстро задернуть занавески2) he quickly drew his gun он быстро выхватил пистолет3) draw one's pay regularly регулярно получать зарплату4) this joke regularly draws applause эта шутка всегда вызывает аплодисменты5. V|| draw smb. a bath налить /приготовить/ кому-л. ванну6. VIdraw smth. to some state1) draw a string (a net, a belt, etc.) tighter) затянуть /подтянуть/ веревку и т.д. потуже2) draw a well dry выкачивать /осушать/ колодец7. XI1) be drawn by smb. a carriage was drawn by horses карету тянули /везли/ лошади2) be (feel) drawn to smb., smth. I felt (was) drawn to her меня тянуло /я испытывал влечение/ к ней3) be drawn the match was drawn матч окончился вничью; the battle was drawn бой не дал перевеса ни той, ни другой стороне8. XVI1) draw to (into, etc.) smth. draw to the wall отступать /отодвигаться, отходить, пятиться/ [назад] к стене; I want, you to draw closer to the fire я хочу, чтобы вы пододвинулись к камину /подвинулись ближе к огню/; the train draws into the station поезд подходит к перрону /прибывает/; snails draw into their shells улитки прячутся в свои ракушки; draw along smth. a curtain draws freely along the wire занавес легко скользит по проволоке: draw round smth., smb. draw round the table (round the car, round the fire, round the stranger, etc.) собраться вокруг стола и т.д..; draw on smb. draw on those in front (on the other runners, etc.) догонять /настигать/ идущих впереди и т.д..; draw to /towards/ smth. draw to an end /to a close, to conclusion/ подходить к концу; it drew towards night (towards evening) близилась ночь, вечерело, день клонился к вечеру2) draw (up)on smth. draw upon one's savings (on one's reserves, on one's capital, etc.) черпать [деньги] из своих сбережений и т.д..; draw on the bank брать деньги из банка; I have по resources to draw on у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитывать; draw on the strength of smb.'s friendship черпать силы /находить поддержку/ в чьей-л. дружбе; when 1 was writing the book I drew on my memory (on my imagination, etc.) память и т.д. очень помогла мне в работе над книгой; he drew on his faith вера его укрепляла; in her grief she drew largely on her friends' sympathy сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горем: draw on smb. draw on him for help (on smb. for money, on one's friends for a loan, etc.) обращаться к нему за помощью и т.д..: он whom shall I draw for advance? кто выдаст мне аванс?3) draw for smth., smb. draw for places (for seats, for turns, etc.) решать путем жеребьевки, кому какое место и т.д. достанется; draw for partners тянуть жребий, чтобы определить партнера9. XVIII|| draw into oneself уходить в себя, замыкаться10. XXI11) draw smth. to (into, toward, over, etc.) smth. draw one's chair to the table (a table nearer to the window, a sofa toward the fire, etc.) пододвинуть стул к столу и т.д..: draw a curtain over a window задернуть занавеску на окне; draw a veil over one's face закрыть лицо вуалью; draw a hat (a cap) over one's face натянуть /надвинуть, нахлобучить/ шапку (фуражку) на лоб; draw a bed into a room втащить кровать в комнату; draw smth., smb. towards smb. draw smth. towards oneself пододвигать что-л. к себе; he drew her towards himself он привлек ее к себе, он обнял ее2) draw smth. from /out of/ smth. draw a purse from /out of/ a pocket вытаскивать кошелек из кармана; draw water from the well набирать воды из колодца; draw beer (wine) from a barrel нацеживать пива (вина) из бочки; draw coal from a mine добывать уголь из шахты3) || draw a bath for smb. налить /приготовить/ ванну для кого-л.4) draw smth. in smth. draw a prize in a lottery вытянуть счастливый билет в лотерее; draw smth. for smth., smb. draw lots for the game устанавливать путем жеребьевки, кто с кем играет или кто на какой половине поля играет; draw cards for a partner cards снять карту, чтобы определить партнера5) draw smth. from smth., smb. draw tears from smb.'s eyes исторгнуть слезы у кого-л.; draw a groan from smb. заставить кого-л. застонать; draw a confession from smb. вырвать у кого-л. признание6) draw smth. from /within/ smth., smb. draw a salary from a firm (an income from business, information from the newspaper. inspiration from nature, etc.) получать зарплату в какой-л. фирме и т.д.., she drew consolation from his presence она находила утешение в его присутствии; he drew strength from within himself он в самом себе черпал силы; draw a moral from events извлекать урок из событий; draw smth. on smth. draw a commission on a transaction получить комиссионные за сделку; draw smb. from smth., smb. draw the team from members of the club (members from all ranks of society, etc.) набирать команду из членов клуба и т.д.7) draw smth. from smth. draw an inference from his actions сделать соответствующий вывод из его поступков; draw different conclusions from the same facts приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов; draw smth. between smth. draw a comparison (a parallel) between smth. проводить сравнение (параллель) между чем-то и чем-то; you must draw distinctions between these two things между этими двумя вещами нужно делать различие, эти две вещи нужно различать8) draw smb. to smth. draw many people to the theatre привлекать массы в театр; draw smb. into smth. draw smb. into a conversation (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc.) втягивать /вовлекать/ кого-л. в беседу и т.д. || draw smb.'s attention to smth., smb. (to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc.) привлекать чье-л. внимание к чему-л., кому-л. и т.д.., обращать чье-л. внимание на что-л., кого-л. и т.д..; draw smb.'s attention away from smth., smb. отвлекать чье-л. внимание от чего-л., кого-л.11. XXIIdraw smb. into doing smth. draw him into buying a new car уговорить его купить новый автомобиль; вовлечь его в авантюру с покупкой новой машины; draw the neighbours into helping them привлечь соседей к работе по оказанию им помощи; draw them into plotting against the president втянуть /вовлечь/ их в заговор против президентаII 1. Ican you draw? вы умеете рисовать?2. IIdraw in some manner draw badly (quickly, cleverly, etc.) хорошо и т.д. чертить или рисовать3. III1) draw smth. draw a plan (a diagram, a map of the area, etc.) начертить план и т.д..; draw a straight line провести прямую линию; draw smth., smb. draw a picture (a bunch of flowers, a portrait, a girl, etc.) нарисовать картину и т.д..; draw a word portrait дать /нарисовать/ словесный портрет; draw a brilliant picture of life in the country нарисовать яркую картону сельской жизни2) draw smth. draw a bill of exchange (a cheque) выписать вексель (чек); draw a sentence составить предложение4. XVIdraw in smth. draw in pencil (in ink, in water-colours, etc.) делать рисунок в карандаше и т.д..; he always draws in charcoal он всегда рисует углем5. XXI11) draw smth. between smth. draw a line between two points проводить линию между двумя точками: draw smth., smb. from smth., smb. draw a picture from nature (from a model, etc.) рисовать картину с натуры и т.д. ; draw a character in a novel from life (from observations and experience, etc.) нарисовать образ / создать персонаж/ в романе из жизни и т.д.2) draw smth. on smth. draw a cheque (a bill, etc.) on a bank (on his firm, etc.) выписать чек на банк и т.д. || draw a cheque to order выписывать чек на предъявителя -
42 cashier's cheque
банк. кассирский чек, чек кассира (чек, который банк выписывает сам на себя (т. е. чекодателем и трассатом является один и тот же банк); подписывается кассиром или другим официальным лицом банка; представляет собой обязательство банка; может использоваться банком для проведения собственных расчетов; такие чеки могут также продаваться клиентам банка)Syn:See:* * ** * *чек банка (приравнивается к наличности);чек, выданный банком; простой вексель, выданный банком. кассовый чек . Словарь экономических терминов . -
43 protest
1. сущ.1) общ. протест, возражениеto be in protest against smth. — протестовать против чего-л.
2) фин. протест, опротестование (письменное заявление о том, что имел место отказ оплатить представленный чек или вексель)protest for nonacceptance [nonpayment\] of a bill — протест из-за неакцепта векселя [неплатежа по векселю\]
See:acceptance 3), acceptance supra protest, payment for honour, dishonour 1. 4), notice of dishonour, no protest2. гл.1) общ. протестовать, возражать; заявлять протестto protest against a proposal — протестовать [возражать\] против предложения
3) общ. торжественно заявлять, утверждать; уверятьto protest smb`s innocence — заявлять о своей невиновности
* * *
протест: нотариально заверенный сертификат об отказе банка от оплаты чека или векселя, правильно представленного для оплаты; юридическое подтверждение факта предъявления чека; = protest jacket. -
44 chq
check (cheque) (Ck; chq) чек: 1) переводный вексель, выставленный на банк (на депонированные в нем средства) и оплачиваемый по предъявлении; 2) инструкция банку выплатить сумму означенному на документе лицу; обычно чек выписывают против депонированной на счете суммы, и он не может быть отозван и не требует акцепта; см. crossed check;standard checks;3) остановить или ограничить какие-либо действия или события (напр., ограничить повышение процентных ставок).* * ** * *. cheque . ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений . -
45 represent
1) представлять чьи-либо интересы; 2) повторно или в третий раз предъявить к оплате чек или вексель после первоначального отказа.* * *повторно представлять к оплате (чек и т. п.); предъявлять к оплате не оплаченный ранее чек; представьте к оплате позднее (помета банка, отказывающегося оплатить чек). . Словарь экономических терминов . -
46 negotiate
nɪˈɡəuʃɪeɪt гл.
1) а) вести переговоры, договариваться( с кем-л. ≈ with) ;
обсуждать условия negotiate a loan Syn: consult б) уст. торговать( чем-л.) Syn: traffic
2.
2) а) продать, реализовать (вексель и т. п.) б) осуществлять денежные операции
3) а) вести дело б) устраивать, улаживать;
преодолевать( что-л. при помощи переговоров) He sent ambassadors to negotiate an equal alliance with the Chinese Empire. ≈ Он отправил послов, чтобы установить равноправное сотрудничество с Китайской империей.
4) а) преодолеть препятствие;
перепрыгнуть, пересечь (и т.д.) The first fence I negotiated most successfully. ≈ Первую изгородь я преодолел наиболее успешно. б) достичь самого высокого результата (в чем-л.) вести переговоры;
договариваться (с кем-л.) ;
обсуждать условия - to * with smb. for /about/ smth. вести переговоры с кем-л. о чем-л. - to * with the landlord about the rent договариваться с хозяином дома о квартплате - to * for peace вести переговоры о мире - to * terms of peace договариваться об условиях мира - to * from a position of strength вести переговоры с позиции силы договориться( о чем-л.) ;
получить, заключить (в результате переговоров) - to * a contract заключить контракт /договор/ - to * a loan получить заем - to * a sale заключить сделку на продажу товара - to * tariff concessions договориться о тарифных уступках - to * a treaty with another nation заключить договор с другим государством (финансовое) передавать, переуступать, пускать в обращение (векселя, чеки) ;
получить деньги или уплатить( по векселю, чеку) ;
инкассировать;
продать, реализовать - to * a bill переуступить /продать, учесть/ вексель, пустить вексель в обращение - to * a cheque получить деньги по чеку, разменять чек;
выплатить по чеку перебираться, пробираться (через что-л.) ;
преодолевать (препятствия, трудности) - to * a wall перебраться через стену - the horse *d the fence well лошадь легко взяла забор - to * an obstacle( военное) преодолевать препятствие - to * difficult terrain( военное) продвигаться по сильно пересеченной местности (американизм) справиться;
уложиться (в срок) - to * the trip in two hours съездить( куда-л.) за два часа - a young player negotiating a hard piece of music молодой музыкант, справляющийся с /бьющийся над/ трудным опусом negotiate вести дело ~ вести переговоры, договариваться (with) ;
обсуждать условия;
to negotiate a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа( мира) ~ вести переговоры, договариваться ~ вести переговоры ~ договариваться ~ заключать ~ инкассировать ~ передавать ~ переуступать ~ получать деньги ~ преодолевать (препятствие) ~ продавать ~ продать, реализовать (вексель и т. п.) ~ продать, реализовать (вексель и т.п.) ~ пускать в обращение ~ реализовывать ~ совершать сделку ~ устраивать, улаживать;
преодолевать (препятствие) ~ устраивать, улаживать ~ учитыватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > negotiate
-
47 present
I 1. сущ.1) общ. текущий момент; настоящее; настоящее времяuntil [up to\] the present — до сих пор, до настоящего времени
2) юр. письмо, документthese presents — сей [настоящий\] документ
2. прил.know all men by these presents — настоящим объявляется [доводится до всеобщего сведения\]
1) общ. присутствующий, имеющийся налицо; данный, наличествующийto be present at a meeting [at a lecture\] — присутствовать на собрании [на лекции\]
2) общ. современный; текущий; настоящий; существующийpresent price — действующая [текущая, существующая\] цена
See:II 1. сущ.общ. дар, подарок, презент2. гл.to give a present of smth. to smb. — подарить что-л. кому-л.
1) общ. преподносить; дарить2) общ. представлять (кого-л. кому-л.)3) общ. представлять, являть собойthe few points which present any difficulty — некоторые вопросы, которые представляют собой какую-л. трудность
4) юр. подавать; передавать на рассмотрение (заявление, законопроект, прошение и т. п.)5) фин. предъявлять, представлять (к оплате или акцепту, напр., вексель)See:* * *представлять к оплате (чек и т. п.), предъявлять к оплате (чек и т. п.). . Словарь экономических терминов . -
48 kite
[kaɪt]kite ком. разг. дутый вексель; to fly a kite пытаться получить деньги под фиктивные векселя to fly a kite запускать змея fly a kite использовать "дружеские" вексели для получения денежных средств или поддержания кредитной репутации to fly a kite перен. пускать пробный шар; прощупать общественное мнение kite = kite balloon kite воздушный змей kite ком. разг. дутый вексель; to fly a kite пытаться получить деньги под фиктивные векселя kite векс.,жарг. дутый вексель kite зоол. коршун kite разг. летать, парить в воздухе kite ком. разг. получать деньги по фиктивным векселям kite пробный шар kite воен. жарг. самолет kite векс.,жарг. фиктивный вексель kite фиктивный чек kite хищник; мошенник; шулер to knock higher than a kite амер. делать (что-л.) с необычайной силой to knock higher than a kite амер. запустить очень высоко -
49 honor
[ˈɔnəˌ]honor, honorable амер. = honour, honourable honor, honorable амер. = honour, honourable honor, honorable амер. = honour, honourable honour: honour акцептовать или оплачивать (тратту) honor векс. акцептовать тратту honor в обращении (преим. к судье): your Honour ваша честь honor выполнять (обязательства), соблюдать (условия) honor выполнять обязательства honor (кто-л.) (что-л.), делающий (ее) честь (школе, семье и т. п.) honor карт. козырной онер; honour bright разг. честное слово; honours of war почетные условия сдачи honor pl награды, почести; ордена; military honours воинские почести; the last (или funeral) honours последние почести honor векс. обеспечивать банкноты металлическим покрытием honor обращение к судье; Your Honour Ваша честь honor оплачивать (простой вексель, чек) honor векс. оплачивать чек honor pl унив. отличие при сдаче экзамена; to pass an examination with honours отлично сдать экзамен honor платить в срок (по векселю) honor почесть honor почет honor почитать, чтить honor почет, уважение, почтение; to give (или to pay) honour (to smb.) оказывать (кому-л.) уважение, почтение; to show honour to one's parents уважать своих родителей honor соблюдать условия honor удостаивать (with) honor удостаивать honor хорошая репутация, доброе имя honor хорошая репутация honor честность, благородство honor честь, слава; in honour в честь; on (или upon) my honour честное слово; point of honour вопрос чести honor честь honor, honorable амер. = honour, honourable honourable: honourable благородный, честный honor благородный honor почетный honor почтенный (форма обращения к детям знати, к судьям) honor почтенный honor почетный; honourable duty почетная обязанность honor уважаемый; почтенный; достопочтенный honor уважаемый -
50 honour
1. сущ.тж. honor1) общ. слава, почет, честь; почтение, уважениеHe is an honour to his school — Он гордость школы.
Syn:2) общ. награды, почести (ордена, медали, знаки отличия)Syn:2. гл.тж. honor1) общ. почитать, уважать, чтитьto honour soldiers killed in Afghanistan — почтить память солдат, погибших в Афганистане.
2)а) эк. выполнять (обязательства и т. д.)б) фин. заплатить в срок (по векселю, чеку и т. д.); акцептовать (вексель; согласно определению Единообразного торгового кодекса США: заплатить, или акцептовать и заплатить, или, если условия кредитного соглашения обязывают, осуществить покупку или учесть вексель в соответствии с условиями кредитного соглашения)Ant:See:3) общ. удостаивать; оказывать честьhe honoured me with an invitation [with his confidence\] — он удостоил меня приглашением [своим доверием\]
-
51 paper
['peɪpə]1) Общая лексика: бумага, бумажные деньги, бумажный, бумажный пакет, векселя, втыкать булавки в кусочек бумаги, втыкать булавки в кусочек картона, втыкать иголки в кусочек бумаги, втыкать иголки в кусочек картона, втыкать иголки, булавки и т. п. в кусочек бумаги или картона, газета, газетный, девальвированная денежная единица, диссертация, документ, завёртывать в бумагу, завернуть в бумагу, заполнять театр контрамарочниками, исследование, листок, меморандум, научная публикация, научная статья, научный доклад, не обеспеченные ценные бумаги, обклеивать обоями, обои, оклеивать, оклеивать бумагой, оклеивать обоями, оклеить бумагой, оклеить обоями, письменная работа, пропуск, реферат, сделанный из бумаги, статья, существующий только на бумаге, тонкий как бумага, фиктивный, экзаменационный билет, сообщение (доклад), вексель, ценные бумаги, подставных (company)2) Разговорное выражение: заполнять театр (и т.п.) контрамарочниками, контрамарка, контрамарочник, контрамарочники3) Военный термин: научная разработка4) Техника: доклад, картон, обёртывать бумагой, упаковывать в бумагу, фотобумага, статья (научная публикация)5) Редкое выражение: писать на бумаге6) Собирательно: банкноты, кредитные бумаги8) Юридический термин: оборотный документ, товарораспорядительный документ9) Экономика: инструменты денежного рынка, коммерческие документы, бумажные денежные знаки, девизы11) Дипломатический термин: оборотные кредитно-денежные документы, служебные документы, тратта, тратты, (научный) доклад, личные документы12) Лесоводство: бумажные обои13) Полиграфия: подклеивать форзац (прежде чем вложить книгу в обложку или переплёт)14) Политика: ( over) заклеивать бумагой, затушёвывать (переносное значение)15) Театр: заполненный контрамарочниками (о зрительном зале)16) Сленг: деньги, доза наркотика, упакованная в бумажку, доллар, поддельный чек, пропуск, бесплатный билет в театр, цирк, фальшивые деньги17) Банковское дело: краткосрочное обязательство, свидетельство долга (вексель, акцепт)19) Патенты: периодическое издание20) Деловая лексика: банкнота, канцелярский, кредитный билет, лист бумаги, ценная бумага22) Автоматика: бумажная упаковка23) Макаров: научная работа, обрабатывать наждачной бумагой, оклеивать бумагой или обоями, пакет, папье-маше, подклеивать форзац, снабжать бумагой, бумажный (о бумаге), канцелярский (о работе), статья (публикация)24) Нефть и газ: отчёт -
52 endorse
гл.тж. indorse1)а) фин. делать передаточную надпись, ставить [делать\] индоссамент (на векселе, чеке), индоссировать (вексель, чек), жирироватьto endorse a bill in blank — сделать на векселе бланковую передаточную надпись, проставить на векселе бланковый индоссамент
to endorse a bill to smb. — переводить вексель на кого-л.; индоссировать вексель в чью-л. пользу
See:б) эк. расписываться на обороте (какого-л. документа)to endorse a candidate — поддерживать (чью-л.) кандидатуру
to endorse a conclusion — подписаться под каким-л. выводом
The report was endorsed. — Отчет был одобрен.
It is endorsed by public opinion — Это пользуется поддержкой общественного мнения [Общественное мнение это одобряет\].
* * *
1) индоссировать, делать передаточную надпись на векселе или чеке; передавать право собственностью с помощью передаточной надписи на обращающемся финансовом инструменте; 2) подтверждать правильность, подписываться под чем-либо.* * *. . Словарь экономических терминов .* * * -
53 draft
- эскиз
- чертеж
- тащить
- приспособление для регулирования тяги в топке
- переводной вексель
- осадка судна
- вытяжка (металлургия)
вытяжка
1. Увеличение длины материала при пластической деформации.
2. Показатель продольной деформации, равный отношению длин после и до деформации. При анализе формоизменения с неравномерным обжатием раската по его сечению иногда используют понятие «естественная» в. — условная в. выделенной части вне ее связи и взаимодействия с другими частями раската.
3. Операция обработки давлением с формированием полого изделия из листовой заготовки в вытяжных штампах.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
осадка судна
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
переводной вексель
тратта
Письменное распоряжение одной стороны (трассанта) другой (трассату) выплатить стороне, указанной в распоряжении, (получателю) или держателю определенную сумму по требованию (тратта до востребования) либо на определенную дату (срочная тратта). См. также банковская тратта, вексель, чек.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
Синонимы
EN
приспособление для регулирования тяги в топке
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
чертеж
Графическое изображение предметов и их деталей, выполненное с указанием их линейных и угловых размеров, масштаба, взаимного расположения их элементов и деталей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
чертеж
Условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- проектирование, документация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
эскиз
чертеж
Предварительная версия документа.
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > draft
-
54 honor
['ɒnə]1) Общая лексика: благородство, высокоблагородие, гордость (школи, семьи и т. п.), доброе имя, обеспечивать (банкноты с металлическим покрытием), обеспечить банкноты металлическим покрытием, платить в срок, почёт, почести, почесть, почитать, почтение, уважать, уважение, удостаивать, удостоить, хорошая репутация, чествовать, честность, долг (а не гонор), выполнять (обязательства), оплатить (тратту, чек), соблюдать (условия), оплатить (чек), я буду ждать, отметить (заслуги)3) Карточный термин: онер4) Религия: воздавать, воздать хвалу, возносить, восславить, поклоняться, почитание, прославить, хвала, чтить5) Юридический термин: акцептовать или оплатить (тратту), обращение к судье, оплатить (простой вексель), соблюдать (права, обязанности и т. д.), оплатить (тратту)6) Экономика: обеспечить (банкноты металлическим покрытием)7) Вычислительная техника: принимать (прерывание из очереди) на обработку, принимать прерывание из очереди на обработку8) Банковское дело: акцептовать (тратту), обеспечивать банкноты металлическим покрытием, оплачивать (чек) -
55 issuer
сущ.1) фин. эмитент (компания, осуществляющая выпуск ценных бумаг)See:annuity issuer, security 3), issue 1. 2) б) domestic currency issuer rating, foreign currency issuer rating, local currency issuer rating, public offering, issuing house2) фин. трассант, векселедатель (лицо, выписавшее простой или переводной вексель)Syn:See:3) фин. чекодатель (лицо, выписавшее чек)Syn:4) банк., фин. эмитент (финансовый институт, выпускающий в обращение кредитную или дебетовую карту)Syn:See:5) банк. эмитент (банк, открывающий аккредитив от имени клиента)Syn:issuing bank 1)See:
* * *
эмитент: 1) эмитент ценных бумаг, заемщик: юридическое лицо, выпускающее ценные бумаги для привлечения финансовых ресурсов; эмитентами ценных бумаг могут быть юридические лица, включая компании и государственные органы; 2) эмитент кредитных и дебитовых карточек; 3) банк, открывающий аккредитив по поручению клиента.* * ** * *. Предприятие, выпускающее финансовые активы . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валюта1. эмитентучреждение, производящее эмиссиюФинансы/Кредит/Валюта2. трассантлицо, выдающее переводный вексель -
56 payee
сущ.1) эк. получатель платежа, бенефициар (лицо, в пользу которого осуществляется платеж)See:2) фин. ремитент (лицо, в пользу которого выписывается переводной вексель)See:
* * *
получатель платежа, бенефициар: лицо, в пользу которого делается платеж (или выписывается чек или вексель).* * *плательщик; получатель платежа; ремитент; бенефициар (страх.); выгодоприобретатель (страх.); векселедержатель; реципиент; ремитент. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
57 Ck
check (cheque) (Ck; chq) чек: 1) переводный вексель, выставленный на банк (на депонированные в нем средства) и оплачиваемый по предъявлении; 2) инструкция банку выплатить сумму означенному на документе лицу; обычно чек выписывают против депонированной на счете суммы, и он не может быть отозван и не требует акцепта; см. crossed check;standard checks;3) остановить или ограничить какие-либо действия или события (напр., ограничить повышение процентных ставок). -
58 kite
[kaɪt] 1. сущ.2) воен.; жарг. самолёт3) верхний летучий парус; спинакер4) кайт (надувной управляемый змей для перемещения управляющего им человека по различным видам поверхностей на лыжах, доске, тележке)5) зоол. коршун, сокол, ястреб ( птицы семейства Accipitridae)6) хищник ( о человеке)7) фин.; жарг. фиктивный чек, вексель8) жулик, мошенник9) крим. весточка, записка, письмо (передаваемая в тюрьму или из тюрьмы, часто тайком)••2. гл.1) разг.а) запускать ( бумажного змея)б) летать, парить в воздухе ( как бумажный змей)2)а) резко повышать, поднимать ( цены)They kited the prices they charged wealthy clients. — Они резко повысили цены для состоятельных клиентов.
б) резко повышаться, растиSyn:3) фин.; жарг.4) крим. переправлять весточку, письмо ( в тюрьму или из тюрьмы) -
59 blank
1. n пустое, свободное место2. n бланк3. n тире, отточие; прочерк; пропуск4. n пробел5. n провал в памяти6. n пустота, опустошённость7. n пустой лотерейный билетblank address — пустой адрес; незаполненное поле адреса
a blank incurious stare — пустой, безразличный взгляд
blank instruction — пустая команда; команда пропуска
8. n слово, вписанное курсивом в парламентский билль9. n пластинка или поле без очков10. n воен. яблоко мишени, цель11. n заготовка; болванка12. n вырубка13. n радио дно трубки14. n хим. слепой опыт15. n спец. пауза, пробел16. a чистый, неисписанный17. a незаполненныйblank credit — бланковый кредит, кредит без обеспечения
blank check — незаполненный чек, чек на предъявителя
18. a незастроенный19. a холостой20. a невыразительный; лишённый содержания, пустой21. a озадаченный, смущённыйto look blank — казаться озадаченным, иметь озадаченный вид
22. a эмоц. -усил. полный, абсолютный23. a сплошной24. a эмоц. -усил. чёртов25. a амер. энский, -скийblank unit — N-ская... незавершённый, необработанный
26. a уст. белый, бесцветный27. v ставить тире, отточие вместо грубого или нецензурного слова28. v амер. спорт. обыгрывать «всухую»29. v уст. озадачивать, ставить в тупик30. v уст. расстраивать31. v уст. тех. штамповатьСинонимический ряд:1. absolute (adj.) absolute; complete; entire; perfect; pure; total; unadulterated; unconditional; unqualified2. amazed (adj.) amazed; astonished; bewildered; confused; dazed; disconcerted; muddled; perplexed3. clear (adj.) clear; plain; spotless; white4. empty (adj.) clean; empty; fresh; hollow; meaningless; unadorned; undistinguished; unmarked; unused5. expressionless (adj.) deadpan; expressionless; inexpressive; poker-faced; unexpressive; vacant6. utter (adj.) all-fired; arrant; black; blamed; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; double-dyed; durn; utter7. form (noun) application; data sheet; form; information sheet; questionnaire8. omission (noun) chasm; omission; overlook; oversight; preterition; pretermission; skip9. void (noun) abyss; cavity; emptiness; hole; space; vacancy; vacuum; voidАнтонимический ряд:distinguished; filled; impure; marked; meaningful; occupied; significant -
60 do
I1. [du:] n (pl dos, do's [du:z])1. разг. обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»the scheme was a do from the start - план с самого начала был сплошной липой
2. разг. развлечение, веселье; вечер3. разг.1) сделка2) участие, доляfair do's /dos/! - всем поровну!
that's not fair do's - это несправедливо, доли неравные
4. австрал. разг. удача, успех5. разг. обслуживание♢
do's /dos/ and don'ts - а) правила, нормы; the dos and don'ts of polite manners - правила поведения /хорошего тона/, этикет; he's in one of his do's - на него нашло; б) предписания и запретыa diet with numerous dos and don'ts - диета с многочисленными предписаниями и запретами
2. [du: (полная форма); dʋ,də,d (редуцированные формы)]v́ (did, done; 3-е л. ед. ч. наст. вр. does)I1. 1) делать, производить действиеwhat are you doing? - что вы делаете?
he has done much for me - он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу
what can I do for you?, can I do anything for you? - чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?
do as you are told - делайте, что вам велят /как вам говорят/
what shall I do next? - что мне делать дальше?
there's nothing to be done - делать нечего, ничего не поделаешь
it can't be done! - это невозможно /немыслимо/!
he won't do anything to you - он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя
what is to be done? - что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?
what is to do? - прост. а) что же делать?; б) в чём дело?
do what we would the boat was slowly sinking - несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться
she didn't know what to do with herself - она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/
he didn't know what to do with his hands - он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок
2) делаться, происходитьthere's nothing doing - а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно
what's the weather doing? - как там погода?
he came to see what was doing - прост. он пришёл посмотреть, что делается /происходит/
3) поступать, делатьto do well - поступать хорошо [ср. тж. II Б 1]
you did well to refuse his invitation - вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения
to do right [wrong] - поступать правильно [неправильно]
what are you going to do about it? - как вы думаете в этом случае поступить?
that's not done, those things are not done - так не поступают
that's quite commonly done - в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают
how could you do such a thing? - как вы могли сделать такое?
by so doing /by doing so/ you will save a lot of money - (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег
4) заниматься (чем-л.); работатьwhat does he do? - чем он занимается?
what does he do for a living? - чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?
I have nothing to do - мне нечего делать; мне нечем заняться
are you doing anything tomorrow? - у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?
what is there to do? - что нужно сделать?, какие есть дела?
get yourself something to do - найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь
he's building a summer house for something to do - он строит себе летний домик от нечего делать
5) обслуживать (кого-л.); заниматься (клиентом и т. п.)how much do they do you for here? - какова здесь стоимость обслуживания?
I'll do you next, madam - через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам
2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделыватьto do one's work [one's duty, one's task, уст. smb.'s bidding] - выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]
to do odd jobs - выполнять случайную работу, жить случайным заработком
to do smb.'s will - исполнить чью-л. волю
the amount of work he has done is amazing - просто удивительно, какую он проделал огромную работу
to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ - сделать всё возможное, не жалеть сил
2) творить, делатьto do miracles /wonders/ - творить чудеса
to do good - творить добро [см. тж. II А 1, 1)]
3. 1) ( часто с for) годиться, подходить; быть достаточнымhe has enough money to do him till the end of the year - этих денег ему хватит до конца года
that will do - а) это подойдёт; б) этого достаточно
that will not do - а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится
that will not do (for) me - это мне не подходит, это меня не устраивает
that will never do - это совершенно недопустимо, это никуда не годится
it would never do for you to see them - не годится /не следует/ вам встречаться с ними
will that do? - а) это годится?; б) этого хватит?
will these shoes do you? - такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?
that would hardly do - а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно
she made her old dress do another season - она подправила старое платье и проносила его ещё сезон
2) (with, without) довольствоваться, обходитьсяyou must make do with what you have - нужно обходиться тем, что есть
to be just able to make do - иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами
how many can you do with? - сколько вам нужно?
I think I can do with six - думаю, что шести хватит
can he do without cigarettes? - он может обойтись без сигарет?
4. разг.1) обманывать, надуватьI am afraid you have been done - боюсь, что вас обманули
2) (out of) обманом отбирать; выживатьto do smb. out of a job - подсидеть кого-л.
I've been done out of my money - ≅ плакали мои денежки
II А1. 1) приносить (пользу и т. п.)to do good - приносить пользу [см. тж. I 2]
to do much good - быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам
did the medicine do you any good? - вам помогло (это) лекарство?
let's see what a bit of flattery will do - посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/
2) причинять (ущерб и т. п.)what harm is he doing you? - чем он вам мешает?
3) оказывать (услугу и т. п.)to do (smb.) a favour [a kindness] - оказать (кому-л.) услугу [любезность]
will you do me a favour? - не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?
to do smb. a good [a bad] turn - оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу
to do honour - оказывать честь /внимание/
4) воздавать (должное и т. п.)to do justice - а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph does not do you justice - в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to do him justice he is no fool - справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
to do smb. an injustice - несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.
5) делать (честь и т. п.)2. 1) заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом)to do lecturing [painting, gardening] - заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]
to do repairs - заниматься починкой (автомобилей и т. п.)
to do one's military service - проходить воинскую службу, служить (в армии)
2) выполнять функции (кого-л.); выступать (в каком-л. качестве)who will do the interpreter? - кто возьмёт на себя роль переводчика?
he does the host admirably - он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина
4) изучать (какую-л. дисциплину)is he doing German at school? - он занимается в школе немецким?
to do a book - проработать или прорецензировать книгу [см. тж. 5)]
5) писать (статьи и т.)to do articles for a magazine - писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале
to do a book - написать книгу [см. тж. 4)]
6) писать (портрет и т. п.)7) решать (задачи и т. п.)to do a sum /a problem/ - решать арифметическую задачу
3. 1) делать (упражнение, фигуру и т. п.)2) играть, исполнять ( роль или музыкальное произведение)4. убирать (помещение и т. п.); приводить в порядок (волосы, платье и т. п.)to do the windows [the dishes] - мыть окна [посуду]
to do one's hair - причесаться; сделать причёску
to do one's face - попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо
5. готовить, приготовлять ( пищу); жарить, тушить и т. п.I like my meat very well done - я люблю, когда мясо хорошо прожарено
is the meat done yet? - мясо уже готово?
to do smth. brown - поджарить что-л., подрумянить что-л.
done to a turn - отлично прожаренный, поджаренный как надо
6. разг. осматривать ( достопримечательности)to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] - осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]
you can't do Moscow in a day - нельзя познакомиться с Москвой за один день
7. покрывать, проезжать, проходить ( определённое расстояние)he can do the distance in an hour - он может пройти / или проехать/ это расстояние за час
8. отбывать (срок наказания и т. п.)he is doing a ten-year term - он отбывает десятилетний срок тюремного заключения
he did ten years - разг. он отсидел десять лет
9. ком.1) продавать, поставлять ( по определённой цене)they can do you this at £5 a piece - они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку
2) погасить ( вексель)3) оплатить ( чек)II Б1) процветать, преуспеватьhe is doing well now - а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает
2) поправляться; чувствовать себя хорошоthe patient is doing well now - больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо
is the baby doing well? - хорошо ли растёт /развивается/ малыш?
3) успешно справляться (с чем-л.); хорошо проявлять себя (в чём-л.)he did very well today - а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо
2. to do /to be doing/ badly, poorly, etc ≅ дела идут неважноhe did poorly at his examination - он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен
how did he do at the exhibition? - как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?
he will certainly do you well - он, конечно, очень хорошо примет вас
they do you very well at that hotel - в этой гостинице очень хорошее обслуживание
to do smb. proud - угостить кого-л. на славу
to do oneself well /proud/ - доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать
cigars! your friend does himself well - ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает
4. to do somehow by (книжн. to, unto) smb. обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.he complained that he has been hard done by - он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/
do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
one more point and I have /am/ done - ещё один пункт, и я кончаю
have done (with) crying! - перестань(те) плакать!
have done with compliments! - довольно комплиментов!
I have done with politics - я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой
will he never have done? - кончит он наконец?
be done!, have done! - хватит!, кончай!
have you done supper? - ты кончил ужинать?
I haven't done with him yet - я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/
that's done you! - попался!
7. to do for smb., smth., часто p. p., разг.1) губитьto do for a rival - разделаться с соперником /с конкурентом/
another stroke would do for him - ещё один удар - и ему конец, он не перенесёт второго удара
we're done for! - мы погибли!
but for you, I'd have been done for - если бы не ты, мне была бы крышка
2) портить, приводить в негодностьif such a thing is broken it is done for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
I am afraid these shoes are done for - боюсь, что этим ботинкам пришёл конец
8. to do for smb. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.who does for you? - кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?
she does for Mr. Brown - она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну
to do an article into English [into French] - перевести статью на английский [на французский] язык
10. 1) can /could/ do with smth. не помешало бы, не повредило бы, хотелось быI could /can/ do with a cup of tea - я не отказался бы от чашки чая
2) cannot /could not/ do with smth. не терпеть, не мириться, не выноситьIII А1. в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным:to do a bust - ворваться (куда-л.)
1) при глаголе:I do believe you! - ну конечно, я вам верю!
you do play the piano well! - как хорошо вы играете на рояле!
I do think you ought to go there - я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда
that's just what people did say - это как раз то /именно то/, что говорили (люди)
did we talk! - ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть
well do I remember it - уж это-то я помню очень хорошо!
little did he think then that... - тогда ему и в голову не приходило, что...
do help me! - ну помоги же мне!
do be quiet! - ну замолчи же!
do go! - знаешь, уйди!; послушай, уйди!
do come! - очень прошу тебя, приходи!
he likes to find fault, does the doctor - уж и любит этот доктор придираться
he needs to be taught manners, he does! - его обязательно надо научить, как себя вести!
why act as you do? - зачем поступать так, как вы поступаете?
who took that? - I did - кто взял это? - Я (взял)
I (don't) like coffee, do you? - я (не) люблю кофе, а вы?
you didn't see him, nor did I - вы его не видели, и я тоже
I don't like being interrupted. - Who does? - не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит?
they travel a good deal. - Do they? - они много путешествуют - Неужели /Разве/?
III Б1) служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени:do you speak English? - Yes, I do - вы говорите по-английски? - Да
does he know it? - No, he doesn't - он знает это? - Нет
don't do it! - не делай этого!
do not speak! - не говори!, молчи!
don't be afraid! - не бойся!
don't be silly! - не глупи!
don't! - перестань!
♢
to have to do with smth. - заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.
philosophy has to do with all aspects of life - философия изучает жизнь во всех её аспектах
to have smth. to do with smb. [smth.] - иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]
I'm sure he has something to do with it - я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/
have you anything to do with it? - вы имеете к этому отношение?
this has little to do with art - это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству
how do you do? - а) здравствуйте, добрый день и т. п. ( формула приветствия при встрече); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ( формула приветствия в момент представления или знакомства)
done (with you)! - ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!
do tell! - неужели?, да ну?!
to do and /or/ die - ≅ победить или умереть
to do smb.'s business /the job/ for smb. - погубить кого-л.
to do a dry - театр. жарг. забыть текст
to do a guy - сл. прогуливать
to do the trick - добиться, достигнуть цели
to do dirt to smb., to do the dirty on smb. - сл. сыграть плохую шутку с кем-л.
to do smb. to death - а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.
to do smb. up brown, to do smb. in the eye - сл. нагло обманывать, дурачить кого-л.
done to the wide /to the world/ - конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый
well done! - браво! молодец!, здорово!
well begun is half done - посл. хорошее начало полдела откачало
what is done cannot be undone - посл. сделанного не воротишь
II [dəʋ] муз. II [du:] сокр. от ditto I 1when in Rome do as the Romans do - посл. ≅ в чужой стране жить - чужой обычай любить; в чужой монастырь со своим уставом не ходят
См. также в других словарях:
Чек (денежный документ) — Ценные бумаги Акция Обыкновенная Привилегированная Голосующая Вексель Депозитарная расписка Американская Российская Депозитный сертификат Дорожный чек Закладная … Википедия
ЧЕК — (check) Американское написание слова чек (cheque). (cheque) Заранее отпечатанная форма, на которой даются распоряжения организации, в которой открыт счет (банку или строительному обществу) выплатить указанную сумму денег указанному получателю… … Финансовый словарь
ВЕКСЕЛЬ — (нем. Wechsel обмен). Письменное обязательство уплатить известную сумму денег в определенный срок; пишется на узаконенной для сего бумаге, и самая эта бумага также наз. векселем. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов … Словарь иностранных слов русского языка
Чек — письменное распоряжение, посредством которого одно лицо(чекодатель) дает поручение другому (плательщику) уплатить за негопредъявителю Ч. или лицу, в нем указанному, определенную сумму денег.Форма Ч. обыкновенно таковая или подобная: СПб. 7 мая… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ЧЕК НА ВЫПЛАТУ ДОХОДОВ ПО ОБЛИГАЦИЯМ — вексель на оплату дивиденда наличными или на выплату процента по зарегистрированным облигациям. Этот чек датируется будущим числом и заносится на счет обязательств, подлежащих оплате. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
ЧЕК НА ВЫПЛАТУ ДОХОДОВ ПО ОБЛИГАЦИЯМ — вексель на оплату дивиденда наличными или на выплату процента по зарегистрированным облигациям. Этот чек датируется будущим числом и заносится на счет обязательств, подлежащих оплате … Энциклопедический словарь экономики и права
ЧЕК НА ВЫПЛАТУ ДОХОДОВ ПО ОБЛИГАЦИЯМ — вексель на выплату дивиденда наличными или на выплату процента по зарегистрированным облигациям. Это чек, который датируется будущим числом и заносится на счет обязательств, подлежащих оплате … Большой экономический словарь
чек на выплату доходов по облигациям — вексель на оплату дивиденда наличными или на выплату процента по зарегистрированным облигациям. Этот чек датируется будущим числом и заносится на счет обязательств, подлежащих оплате … Словарь экономических терминов
Чек — (Check) Понятие чека, виды чека, содержание чека Понятие чека, виды чека, содержание чека, инкассо чеков Содержание Содержание Раздел 1. Понятие, виды и юридическая природа . Раздел 2. Содержание чека. Раздел 3. Механизм получения чека. Раздел 4 … Энциклопедия инвестора
Вексель — Ценные бумаги Акция … Википедия
ЧЕК — ценная бумага, содержащая письменный приказ лица, ее выписавшего (чекодателя), третьему лицу (банку плательщику) произвести платеж управомоченному ей лицу (чекодержателю) указанной в ней денежной суммы. Ч. возник и развился из векселя переводного … Энциклопедия юриста