-
41 ввести
1) soqmaq, kirsetmek, alıp kirmek2) (ввести в заблуждение) şaşmalatmaq, yañıltmaq, yoldan şaşırmaqввести в курс дела - tanış (haberdar) etmekввести в строй - areketke ketirmek, işke qoymaq -
42 ввести
1) сокъмакъ, кирсетмек, алып кирмек2) (ввести в заблуждение) шашмалатмакъ, янъылтмакъ, ёлдан шашырмакъввести в курс дела - таныш (хабердар) этмекввести в строй - арекетке кетирмек, ишке къоймакъ -
43 курс
м( направление) rumo m, dire(c)ção f; мор proa f; ( лечебные процедуры) tratamento m; ( учебный) curso m; ( год обучения) ano m; ( учебник) curso m; эк cotação f- курс акций
- обменный курс валют••- ввести в курс дела
- держать в курсе -
44 ввести
ввести 1) εισάγω \ввести в га вань εισπλέω 2) (устано вить) καθιερώνω, εγκαθιστώ \ввести в действие (в строй ) θέτω (ала βάζω) σε ενέργεια (σε κίνηση) ◇ \ввести кого-л. в курс... πληροφορώ (ала ενημερώνω) κάποιον...* * *1) εισάγωввести́ в га́вань — εισπλέω
2) ( установить) καθιερώνω, εγκαθιστώввести́ в де́йствие (в строй) — θέτω ( или βάζω) σε ενέργεια (σε κίνηση)
••ввести́ кого́-л. в курс... — πληροφορώ ( или ενημερώνω) κάποιον…
-
45 ввести
сов.1. кого-что дар бар гузарондан, ба дарун даровар гостя в дом меҳмонро ба даруз даровардан // кого-что (включш хил кардан, даровардан; ввести в комиссии ба ҳайати комиссия кардан2. что фиристодан; ввести в вену глюкозаро ба раги варид додан3. кого что (вовлечь) ба андохтан, кашидан, гирифтор ; ввести в расход хароҷот кунондан; -блуждёние ба иштибоҳ андохтан (установить) ҷорй кардан; ввести щее обучение таълими умумӣ кардан5. в сочет. с сущ. и прил.; ввести в бой ба ҷанг дароварда действие, ввести в строй, ввести в эксплу; ба кор андохтан, ба истифода до, в оборот маъмул кардан, ба дохтан; ввести в употреблёние ис кардан; ввести кого-л. в курс дела бо коре ошно кардан; ввести в насл (во владёние) юр. меросро ба ҳукм карда супоридан -
46 ввести
vtв + akkpf ipfвводить1 føre, lede ind i ngtввести в строй, в эксплуатацию sætte i drift, tage i brug; ввести кого-н. в курс дела sætte ngn ind i sagen2 indføre, introducere. -
47 ввести (кого-л.) в курс дел
1) General subject: bring up to date2) Military: put (smb.) in the pictureУниверсальный русско-английский словарь > ввести (кого-л.) в курс дел
-
48 ввести (кого-л.) в курс дела
1) General subject: put in the picture, show the ropes3) Makarov: put (smb.) in the pictureУниверсальный русско-английский словарь > ввести (кого-л.) в курс дела
-
49 ввести кого то в курс дела
General subject: bring up to dateУниверсальный русско-английский словарь > ввести кого то в курс дела
-
50 ввести кого-л. в курс дел
Military: put smb. in the pictureУниверсальный русско-английский словарь > ввести кого-л. в курс дел
-
51 ввести кого-либо в курс дела
Универсальный русско-английский словарь > ввести кого-либо в курс дела
-
52 ввести свободно колеблющийся курс
General subject: floatУниверсальный русско-английский словарь > ввести свободно колеблющийся курс
-
53 вводить в курс
[VP; subj: human]=====⇒ to give s.o. information about sth. (often the latest developments in some matter) or familiarize s.o. with sth.:- [when acquainting s.o. with sth. new to him] X introduced Y to Z;- X showed < taught> Y the ropes.♦ [Анчугин:] Садись, Анна Васильевна, и слушай. Садитесь, граждане. (Угарову) Введи в курс (Вампилов 1). [A.:] Sit down, Anna Vasilyevna, and listen. Sit down, everybody. (To (Jgarov.) Fill 'em in (1a).♦...Дегтярев с любопытством и некоторой жалостью смотрел, как я давлюсь, и вводил меня в курс дела (Кузнецов 1). Degtyarev, with curiosity and some pity, watched me stuff myself while he briefed me on his business (1a).♦ Солдатов числился у них старшим. Он охотно ввел Мишку в курс обязанностей... (Шолохов 4). Soldatov was the senior man there. He willingly introduced Mishka to his duties... (4a).♦ Жили мы в камере дружно, без ссор, наши старики опекали нас, вводили в курс лагерного житья-бытья... (Марченко 1). We got along well in the cell, without quarrelling, and the old men watched over us, teaching us the ropes about how to make the best of camp life... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в курс
-
54 вводить ... в курс дела
Вводить... в курс дела-- To introduce the topic, we first examine cognate dyads. (Чтобы ввести читателя в курс дела...)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вводить ... в курс дела
-
55 вводить в курс
( чего)acquaint smb. with the facts of the case (matter); put smb. in the way of things; cf. show smb. the ropes; put smb. up to the ropes- Досмотрщик мне как раз очень нужен, - пробормотал Василий. - Ведь это пока мой единственный помощник в станице, он должен ввести меня в курс дела. (В. Закруткин, Плавучая станица) — 'The under-inspector is just the man I want,' Vasili said. 'So far he's the only assistant I have in the stanitsa and I depend on him to show me the ropes.'
-
56 полностью ввести (кого-л.) в курс дела
General subject: put up to the ropes, show the ropesУниверсальный русско-английский словарь > полностью ввести (кого-л.) в курс дела
-
57 сориентировать
Colloquial: talk someone through something (ввести в курс дела), walk someone through something (ввести в курс дела), clue someone in on something -
58 вводить
313a Г несов.сов.ввести кого-что, во что1. (sisse) viima v juhtima; \вводить войска в город vägesid linna viima v juhtima, \вводить лошадь в конюшню hobust talli viima, \вводить зонд в желудок sondi makku viima, \вводить в заблуждение eksitama, eksiteele viima, \вводить в замешательство v в смущение segadusse viima, hämmeldama, kohmetama panema, \вводить в издержки v в расходы кого kellele (suurt) kulu tegema;2. kehtestama, kehtima panema; kasutusele v tarvitusele võtma, rakendama; sisse seadma; \вводить новый порядок uut korda sisse seadma v kehtestama, \вводить всеобщее среднее образование üldist keskharidust sisse seadma, üldist keskkoolikohustust kehtestama, \вводить новую дисциплину uut õppeainet kavva võtma, \вводить новые методы работы uusi tööviise kasutusele võtma, \вводить в оборот käibele laskma v võtma, \вводить в моду moejoonde sisse võtma, moodi viima, \вводить в методику преподавания õppemetoodikas kasutusele võtma;3. (koosseisu) arvama, (sisse) lülitama; \вводить в состав нового бюро uue büroo koosseisu arvama;4. käiku v käitusse andma v laskma; \вводить фабрику в эксплуатацию vabrikut käitusse v kasutusse v ekspluatatsiooni v käiku andma, vabrikut käiku laskma, \вводить шахту в действие kaevandust käiku laskma, \вводить в строй käiku laskma, käima panema, töösse v käiku andma;5. (sisse) viima, manustama; \вводить в почву питательные вещества toitaineid mulda viima, mulda toitainetega rikastama, \вводить больному лекарство haigele ravimit andma v manustama;6. jur. asetama; \вводить во владение valdusse asetama; ‚\вводить vввести в курс дела кого keda (asjaga) kurssi viima, asjasse pühendama,\вводить vввести в грех patuteele viima -
59 ознакомить
сов( с чем-л) inteirar de, dar ciência de; ( ввести в курс) pôr ao corrente (a par) de -
60 познакомить
сов( c кем-л) apresentar vt, fazer as apresentações; ( c чем-л) fazer conhecer; ( ввести в курс) pôr ao corrente
См. также в других словарях:
Ввести в курс — ВВОДИТЬ В КУРС чего. ВВЕСТИ В КУРС чего. Знакомить кого либо детально или в общих чертах с чем либо. Вскоре Зиммерсбах явился на завод. Я его встретил без всякой неприязни и всячески старался ввести в курс дела, ибо в его руки переходило начатое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ввести в курс дела — сообщить, оповестить, осведомить, ввести в суть вопроса, довести до сведения, посвятить, известить, ввести в суть дела, уведомить, информировать, приобщить, ознакомить, объявить, доложить, повестить, познакомить, обвестить, проинформировать, дать … Словарь синонимов
ввести — введу/, введёшь; ввёл, ввела/, ло/; вве/дший; введённый; дён, дена/, дено/; св. см. тж. вводить, вводиться, введение, ввод во что 1) кого … Словарь многих выражений
ввести́ — введу, введёшь; прош. ввёл, ввела, ло; прич. прош. введший; прич. страд. прош. введённый, дён, дена, дено; сов., перех. (несов. вводить). 1. Заставить войти внутрь чего л., привести куда л. Через день, по приходе в Портсмут, фрегат втянули в… … Малый академический словарь
курс — а; м. (от лат. cursus бег, течение, ход) см. тж. курсовой 1) Направление движения, путь (корабля, самолёта и т.п.) Переменить курс. Идти по заданному курсу. Держать (взять) курс на север. 2) Направление, какой л. деятельности; установка на какую… … Словарь многих выражений
курс — а, м. 1. Направление движения, путь (корабля, самолета и т. п.). Имея курс на остров Яву, клипер «Нырок» шел полным ходом. Станюкович, Оборот. Летчик взял курс из Москвы через Куйбышев и Сталинград к Красноармейску. Паустовский, Героический юго… … Малый академический словарь
курс — а, м. 1) Направление движения (корабля, самолета и т. п.). Держать курс на запад. Изменить курс корабля. Огромная серебристая машина, сделав несколько кругов над аэродромом, взяла курс на Хабаровск (Чаковский). Синонимы: маршру/т, путь 2) перен … Популярный словарь русского языка
КУРС — (фр. cours, от лат. cursus бег). 1) ценность монеты по количеству и качеству её металла. 2) время лечения болезни. 3) время прохождения всех наук в каком либо учебном заведении. 4) полное, систематическое изложение науки. 5) направление хода… … Словарь иностранных слов русского языка
курс — КУРС, а, муж. 1. Направление движения, путь (корабля, летательного аппарата, транспортного средства). Идти по заданному курсу. Держать или взять к. на север. 2. перен. Направление какой н. политической, общественной деятельности.… … Толковый словарь Ожегова
курс — а; м. [от лат. cursus бег, течение, ход] 1. Направление движения, путь (корабля, самолёта и т.п.). Переменить к. Идти по заданному курсу. Держать (взять) к. на север. 2. Направление, какой л. деятельности; установка на какую л. цель в… … Энциклопедический словарь
КУРС — КУРС, курса, муж. (от лат. cursus бег). 1. Направление корабля, аэроплана, дирижабля в пути. Лечь на курс (см. лечь). Взять курс на Новую Землю. Держать курс на юг. 2. перен. Направление, основная установка в политике (книжн.). Курс на… … Толковый словарь Ушакова