Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

ванёк

  • 1 ван-дер-ваалсовы силы

    қувваҳои вандерваалсӣ. физ.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > ван-дер-ваалсовы силы

  • 2 силы Ван-дер-Ваальса

    қувваҳои Ван-дер-Ваалс. физ.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > силы Ван-дер-Ваальса

  • 3 уравнение Ван-дер-Ваалса

    муодилаи Ван-дер-Ваалс. физ.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > уравнение Ван-дер-Ваалса

  • 4 кофе

    м нескл.
    1. дарахти (буттаи) қаҳва
    2. собир. донаҳои қаҳва, кофе; кофе в зернах кофеи (қаҳваи) дона-дона; жареный кофе қаҳваи бирён; смолоть кофе қаҳваро кӯфтан
    3. қаҳва; пить кофе қаҳва нӯшидан
    4. қаҳванӯшӣ; утренний кофе қаҳванӯиши пагоҳонӣ

    Русско-таджикский словарь > кофе

  • 5 поменять

    сов. кого-что разг. иваз (бадал, мубодила, алиш) кардан; поменять книги китобҳоро иваз кардан // (нечаянно) саҳван алиш кардан; поменять калоши калӯшҳоро саҳван алиш кардан

    Русско-таджикский словарь > поменять

  • 6 засылаться

    саҳван фиристода шудан, фиристода шудан, роҳӣ карда шудан

    Русско-таджикский словарь > засылаться

  • 7 засылка

    саҳван фиристодан, фиристодан, роҳӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > засылка

  • 8 ошибочно

    бархато, саҳван, барғалат

    Русско-таджикский словарь > ошибочно

  • 9 ошибочный

    бархато, саҳван, барғалат, нодуруст

    Русско-таджикский словарь > ошибочный

  • 10 адрес

    м
    1. адрес, унвон; обратный адрес адреси равонкунанда
    2. табрикнома, адрес; преподнести адрес табрикнома тақдим кардан <> в чей-л. адрес, по адресу кого-л. дар ҳаққи касе, дар хусуси касе; в его адрес были сделаны замечания ба вай эрод гирифта шуд; проехаться по чьему-л. адресу ба касе пичинг паррондан; не по адресу саҳван, саҳв рафтааст, ғалат шудааст

    Русско-таджикский словарь > адрес

  • 11 аиахронизм

    м анахронизм (1. саҳван нисбат додани воқеаи як давра ба давраи дигар
    2. ақидаҳо ё мафҳумҳои аздаҳанмонда; урфу одатҳои кӯҳна)

    Русско-таджикский словарь > аиахронизм

  • 12 засылаться

    несов. страд. саҳван фиристода шудан; фиристода шудан, роҳӣ карда шудан

    Русско-таджикский словарь > засылаться

  • 13 засылка

    ж (по знач. гл. заслать) саҳван фиристодан(и); фиристодан(и), роҳӣ кардан(и)

    Русско-таджикский словарь > засылка

  • 14 обменяться

    сов.
    1. кем-чем мубодила (муовиза) кардан, бо ҳамдигар иваз (бадал) кардан; алиш кардан; обменяться книга-ми ба ҳамдигар китоб додан; обменяться галошами калӯшҳоро саҳван алиш кардан
    2. чем мубодила кардан; обменяться опытом мубодилаи таҷриба кардан; обменяться мнениями мубодилаи афкор кардан

    Русско-таджикский словарь > обменяться

  • 15 обмолвиться

    сов.
    1. (оговориться) саҳван (иштибоҳан, беихтиёр) гуфта мондан
    2. разг. (проговориться) пӯкидан
    3. гуфтан, гап задан; он не обмолвился ни единым словом як даҳон ҳам гап назад

    Русско-таджикский словарь > обмолвиться

  • 16 оговориться

    сов.
    1. қайду шарт кардан, пешаки гуфта мондан, огоҳ кунондан, пешаку фаҳмондан; спешу оговориться: дарҳол гуфта мегузарам.
    2. (ошибиться в речи) пӯкидан, саҳван гуфтан, беихтиёр (ногоҳ) аз даҳон баровардан

    Русско-таджикский словарь > оговориться

  • 17 ошибочно

    нареч. саҳван, бархато, барғалат

    Русско-таджикский словарь > ошибочно

  • 18 передать

    сов.
    1. кого-что додан, гирифта додан, супурдан, таҳвил додан, ҳавола кардан; г записку в президиум ба президиум хатча додан; передать из рук в руки аз даст ба даст додан; передать землю крестянам заминро гирифта ба деҳқонон додан // что омӯзондан, омӯхтан, ошно кардан, ёд додан; передать свои знания и опыт молодежи ҷавононро бо донишу таҷрибаи худ ошно кардан; передать детям любовь к труду ба бачагон меҳнатдӯстӣ омӯхтан
    II
    что спорт. зада фиристодан, додан, партофтан
    2. что гуфтан, расондан; нақл (баён) кардан; передать привет салом расондан; верно передать мысль автора фикри муаллифро дуруст баён кардан
    3. что тасвир кардан, акс кунондан
    4. что расондан, шунавондан, нишон додан, маълум кардан; передать концерт по радио ба воситаи радио концерт шунавондан; передать по телеграфу ба воситаи телеграф маълум кардан
    5. что гузарондан, паҳн кардан, сироят кунондан; передать грипп касалии гриппро гузарондан
    6. что фиристодан, ҳавола (роҳӣ) кардан, додан, супурдан; передать дело в суд корро ба суд додан
    7. что, чего и без доп. разг. (дать лишще) саҳван барзиёд додан
    8. сов. к передавать 2

    Русско-таджикский словарь > передать

  • 19 по

    предлог
    1. с дат. (на поверхности, вдоль поверхности, о поверхность) аз, ба, ба рӯи…; қадқадди…, бо; идти по дороге аз роҳ гузаштан (рафтан); спускаться по лестнице аз зина фуромадан; пройти по мосту аз пул гузаштан; гладить по головё сарро сила кардан; дождь стучит по крыше борон бомро мекӯбад, борон бомкӯбӣ карда истодааст; бить по мячу тӯпро задан
    2. с дат. (в пределах, в области чего-л.) дар; бродить по лесу дар беша гаштан; работать по профсоюзной линии дар соҳаи иттифоқҳои касаба кор кардан; соревнование по лыжам мусобиқаи лыжаронҳо//с сущ. во мн. ба; рассадить всех по местам ҳамаро ҷо ба ҷо шинондан; развесить картины по стенам суратҳоро ба деворҳо овехтан
    3. с дат. (в направлении чего-л.) б.а сӯи бо, аз паи…; плыть по течению ба сӯи поёноб шино кардан, бо ҷараёни об шинокунон рафтан; идти по ветру бо вазиши бод роҳ рафтан, бо боди мурод роҳ рафтан; идти по следу зверя аз паи дарранда рафтан.
    4. с дат. (согласно, следуя чемул.) аз рӯи…, мувофиқи …, аз бо, ба; начинать работу по гудку корро бо бонги гудок сар кардан; работать по плану аз рӯи нақша кор кардан; по моему мнению ба фикри ман, ба назари ман; уволиться по собственному желанию бо хоҳиши худ аз кор рафтан; по доброй воле хушӣ ба хущй; бо иродаи нек; бо хоҳиши худ; по выбору аз рӯи хоҳиш, аз рӯи интихоб, аз рӯи дилхост; судить по внешности аз сураташ дар бораи сираташ ҳукм баровардан, дар бораи касе. аз рӯи намуди зоҳириаш мулоҳиза доштан; жениться по любви муҳаббат баста (нағз дида) зан гврифтан; по вкусу аз рӯи завқ (табъ), табън дил; это ему не по вкусу ин ба вай намефорад // разг. в сочет. с личн. мест. аз, мувофиқи…, ба; по мне аз ман бошад; по тебе аз ту бошад; всё не по ней ҳеҷ чиз ба ӯ маъқул намешавад (нест), ҳеҷ чиз ба табъи ӯ намешинад // в сочет.: не по кармаиу компо -л. қудрати харидан надорад, ба кисааш (ба пулаш) мувофиқ нест; емe не по карману эта покупка ӯ ба харидани ин чиз пул надорад, қудраташ ба харидани ин чиз намерасад; по плечу, по силам мувофиқи қудрат; эта работа ему не по плечу (не по силам) ба ин кор зӯраш намерасад, ин кор аз иқтидори ӯ берун аст
    5. с дат. (на основании какихл. при знаков) аз ҷиҳати…, бо, аз рӯи…, мувофиқи…; старший по возрасту аз ҷиҳати синну сол калонтар; лӯчший по качеству аз ҷиҳати сифат беҳтаринаш; учитель по профессии касбаш муаллимӣ // (при указании родства, близости) аз тарафи…; родственники по матери хешу табор аз тарафи модар; товарищ по работе ҳамкор, ҳамкасаба // (при указании на имя, фамилию и т. п.) бо, … номаш, лақабаш; …ном; слесарь по имени Николай Николай ном челонгар
    6. с дат. (посредством) бо, ба воситаи,.., аз; послать по почте бо почта фиристодан; сообщить по телеграфу ба воситаи телеграф хабар додан; передать по радио аз (бо) радио хабар додан
    7. с дат. (вследствие) ба (аз) сабаби…, дар натиҷан…, бинобар он, бо, аз рӯи; сделать что-л. по ошибке саҳван коре кардан, аз ғайри ихтиёр роҳ додан; отсутствовать по болезни аз сабаби беморӣ ғоиб будан; по рассеянности аз сабабй (дар натиҷаи) фаромӯшхотирӣ; по обязанности аз рӯи ӯҳдадорӣ, аз рӯи вазифадорӣ
    8. с дат. (при указании цели действия) бо, барои; вызвать по делу бо коре ҷеғ задан; геологическая партия по разведке поленых ископаемых партияи геологии ҷӯяндагони канданиҳои фоиданок; кружок по изучению русского языка маҳфили забони русӣ
    9. с дат. с сущ. во мн. ч. (при обозначении времени) гҳо, дар; ҳар; гулять по утрам пагоҳиҳо гардиш кардан; заниматься по ночам шабҳо кор кардан; шабкорӣ кардан; ездить за город по воскресеням дар рӯзҳои якшанбе беруни шаҳр рафтан
    10. с дат. (в разделительном значении): дать детям по яблоку ба бачагон яктоӣ себ додан; по рублю за штуку донааш яксӯмӣ
    11. с дат. (в знач. предлош «о»): скучать по детям фарзандҳоро ёд шудан; тоска по дому хонаро пазмон шудан, ба хона дилкашолӣ доштан
    12. с вин. (до, вплоть до) то; войти в воду по пояс то камар (то миён) ба об даромадан; прочитать с первой по пятую главу аз боби якум то боби панҷум хонда баромадан; по сей день то имрӯз, то ҳол
    13. свин. (с сущ. «сторона», «рука» с опр.) дар тарафи…, аз тарафи..,; сидеть по другую сторону стола дар он тарафи миз нишастан; по левую руку находится парк, по правую -стадион дар тарафи чап - боғ, дар тарафи ростстадион ҳаст
    14. с вин. прост. и обл. (в знач. пред-лога «за») барои…, ба; пойти по воду барои об рафтан; ходить по грибы [ба] занбӯруғчинӣ рафтан
    15. с дат. и вин. в сочет. с числ.: по одному яктоӣ; якнафарӣ; по три сетой, се-се; сенафарӣ
    16. с предл. (после чего-л.) баъд аз, пас аз, баъди…; по окончании работы баъди кор, баъд аз тамом шудани кор; по прибытии на место баъд аз расидан ба ҷое по 5 приставка
    1. префикси феълсоз, ки маънохои зеринро ифода мекунад: пайдо кардаии ягон сифат, хислат ва кайфият - побелеть сафед шудан расондйни амал то ба натща - погибнуть нобуд шудан, барҳам хӯрдан 1) ащом додани амал дар як дафъа - поблагодарть ташаккур гуфтан 4) ан-чом додани амал дар зарфи ягон вақт, махсусан вакти кӯтоҳ - побегать андак тохтан; посидеть андак нишастан 5) ибтидои амал - побежать давидан, давидан гирифтан; повеять ба вазндан сар кардан 6) давомати номуайяни такроршавии амал ва ё ҳодиса- побаливать гоҳ-гоҳ дард кардан, андак дард кардан; поглядывать гоҳ--гоҳ нигоҳ кардан 7) ащом дода шудани амал дар дарачаи сусттаре по позолотить зарандуд кардан 8) паҳн шудани амал ба ҳамаи объектҳо ва ё бисёре аз онҳо, инчунин аз тарафи амал ё вазъият фаро гирифта шудани субъектҳои бисёр ва ё ҳамаи онҳо по попрятать пинҳон кардан; помёрзнуть ҳама (бисёр) аз хунукӣ нобуд шудан 9) анҷом додани амал ба таври оҳиста, тадричан ва ё дар якчанд дафъа по попривыкнуть андак одат кардан 10) шакли намуди мутлақи баъзе феълҳоро месозад по подарить бахшидан; познакомить шинос кардан, шиносондан
    2. дар калимасозии сифат истеъмол меёбад: 1) баъд аз он ки бо асоси калима нишон дода шудааст, вокеъ гардида - посмертный пас аз марг, баъди мурдан 2) мутобиқ ва муносиби он чи ки бо асоси калима нишон дода мешавад - подоходный …и даромад, аз рӯи даромад; посильный ба қадри ҳол, ало қадри ҳол, мувофиқи қувват 3) мансуб ба ҳар яке аз предметҳои бо асоси калима нишон додашуда; иҷрошаванда, ченшаванда, тақсимшаванда мутобиқи он чи ки бо асоси калима нишон дода шудааст - поголовный …и саршумор, сар то сар, саросар; помесячный якмоҳа, ҳармоҳа, моҳ ба моҳ
    3. дар мавриди сохта шудани даричаи қиёсии сифат ва зарф тобиши мулоимӣ, сустшавии кайфиятеро медиҳад, ки бо сифат ё зарф ифода шудааст - помоложе ҷавонтар, хурдтар; поновёе навтар, тозатар
    4. дар сохта шудани сифатҳо бо маънои «ба назди чизе ё қадпо -қадичизе воқеъшуда»инчунин дар сохтани исмҳо ба маънои «мутобиқ ба кор» меояд - пограничный сарҳаддӣ, …и ҳудуд; побережье соҳилй баҳр, соҳили дарё
    5. бо ҳамроҳии сифатщо зарфҳои тарзи амалро месозад - поновому ба таври нав, аз нав, дубора; попрежнему мисли пештар, аввала (пештара) барин; порусски русӣ, ба русӣ
    6. бо ҳамроҳии чонишинҳои соҳибӣ зарфҳои бо маънои «мутобиқи ақидаи (орзуи) касеро месозад - по-моему ба фикри ман, ба назарам, ба хаёлам; по-твоему ба фикри ту, ба назарат, ба хаёлат

    Русско-таджикский словарь > по

  • 20 поименованный

    (поимено-ван, -а, -о) офиц. номбурда, як-як ном гирифташуда, номбаршуда, мазкур; поименованные лица шахсони номбаршуда

    Русско-таджикский словарь > поименованный

См. также в других словарях:

  • Іван — Іван …   Словник лемківскої говірки

  • Ван Шу — 王澍 …   Википедия

  • Ван — Ван: Люди и титулы Ван (титул)  титул правителей государств и княжеств в Китае, Корее и Монголии в древности и Средние века. Ван (фамилия)  китайская фамилия Ван, Тина (р. 1991)  австралийская фигуристка китайского происхождения.… …   Википедия

  • Ван — озеро, Турция. Название озера по названию селения Ван, а оно от арм. ван деревня, местожительство, обитаемое место ; упоминается также название племени ван, но оно, по видимому, вторично: живущие на озере Ван или более раннее жители селения Ван …   Географическая энциклопедия

  • ВАН БИ — (второе имя – Фу Сы ) (226–249) – кит. философ идеалист. Традиция приписывает В. Б. основание совместно с Хэ Янем даоской школы цинтань и создание нового учения ( Синьсюэ ), к рое явилось основой идеологии господств. класса феодалов. В. Б. –… …   Философская энциклопедия

  • Ван И — (кит. 王繹; род. 1333 г.  ум. после 1362 г.)  китайский художник. Биография Сведения об этом художнике весьма скудны. Известно, что он происходил из Чжэцзяна, и занимался живописью фигур, особо специализируясь на портрете… …   Википедия

  • Ван Ду — 王度 …   Википедия

  • Ван Бо — Ван Бо. Ван Бо (кит. 王勃, второе имя Цзи ань) (649 676)  китайский поэт эпохи династии Тан. Ван Бо считается одним из «четырёх крупных (поэтов) начала (эпохи) Тан». Ван Бо был внучатым племянником поэта Ван Цзи. Служил писцом у одного из… …   Википедия

  • ВАН БИ — (226 249), Ван Фусы, философ, один из родоначальников сюань сюэ синтезирующего конфуцианство и даосизм учения о таинственном , то есть о сверхчувственных основаниях бытия, и связанной с этим учением диалогической традиции умозрительных спекуляций …   Энциклопедия Кольера

  • Ван Би — (Ван Фусы; 226 249)  китайский философ, один из основоположников философской школы Сюань сюэ, близкой к даосизму, но популярной среди конфуцианцев. Прожил всего 23 года. Оказал большое влияние на развитие философии в Китае. Был крупным… …   Википедия

  • ВАН ФУ — Ван Цзесинь (76[[ 85]] 157[[ 167]]), ВАН ФУ китайский философ конфуцианец, политический мыслитель. Родился в Линьцзине (совр. уезд Чжэньюань провинции Ганьсу). Будучи сыном наложницы и не имея возможности сделать карьеру, вел частный образ жизни… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»