Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

важная+птица

  • 61 ein großer Fisch

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein großer Fisch

  • 62 er ist ein großes Tier

    мест.

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist ein großes Tier

  • 63 ыджыд

    1) большой, крупный;

    ыджыд ай — (бать —) дед, дедушка ( по материнской линии);

    ыджыд арлыд — большой возраст; ыджыд аттьӧ — большое спасибо; ыджыд би — большой огонь; ыджыд вежӧр — большой ум; ыджыд видз — великий пост; ыджыд кадколаст — большой промежуток времени; ыджыд керка — большой дом, хоромина; ыджыд кутш — зоол. беркут; ыджыд лун — пасха; ыджыд лунся — пасхальный; ыджыд лымъя тӧв — снежная зима; ыджыд лысва — обильная роса; ыджыд мам — бабка, бабушка ( по материнской линии); ыджыд мог — большая задача; ыджыд нимкодьлун — большая радость; ыджыд ӧдӧн — с большой скоростью; ыджыд праздник — большой праздник; ыджыд сёрни — большой разговор; ыджыд сьӧлӧма — отважный; ыджыд шыпас — прописная, заглавная буква; бура ыджыд — значительный; ыджыд синваӧн бӧрдны — плакать навзрыд; сійӧ ыджыд вежӧра — он большого ума; у него ума палата; ыджыд тӧдчанлун сетны — придать большое значение; ыджыд эскӧмӧн шыӧдчыны — обратиться с большой надеждой ◊ ыджыд козлӧн и чалльыс кыз — посл. у большой ели и отросток толст; ыджыд тӧвтӧг юрсиыс оз вӧрзьы — без большого ветра волосок на голове не шелохнётся ( о скромном человеке); ыджыд юрыд, да ичӧт мывкыдыд — погов. большая голова, да мало в ней ума

    2) большой, высокий;

    ыджыд ва — большая вода; высокая вода; половодье;

    ыджыд гӧсьт — большой гость; ыджыд дон — высокая цена; ыджыд кымӧс — высокий лоб; ыджыд урожай — высокий урожай; ыджыд температура — высокая температура; ыджыд тушаа морт — высокий человек; таво лымйыс ыджыд — в этом году снега много ◊ ыджыдӧ пуксьыны — ставить себя высоко; высоко ценить себя

    3) большой, взрослый;

    ыджыд морт — взрослый человек;

    пиыс ыджыд нин — его сын уже взрослый

    4) старший;

    ыджыд вок — старший брат;

    ыджыд чой — старшая сестра; коді тані ыджыдыс? — кто здесь старший? ыджыд пыдди индыны — назначить старшим; сійӧ воксьыс ыджыд ар кыкӧн — он старше брата года на два; ыджыдъяс вылӧ видзӧдӧмӧн и посниясыс сідз жӧ вӧчӧны — глядя на старших, и младшие поступают так же

    5) перен. большой, тяжёлый, тяжкий; ыджыд кывкутӧм большая ответственность;

    ыджыд мыж — тяжкая вина;

    ыджыд шог — тяжёлое горе

    6) громкий; сильный;

    ыджыд гӧлӧс — громкий голос;

    ыджыд тӧв — сильный ветер; ыджыд шытӧв — громкий звук

    7) велик ( по размеру);

    кӧмкотыс ыджыд меным — обувь мне велика;

    оланіныс налы ыджыд — жильё для них велико; пасьӧй ыджыд — шуба мне велика ◊ ыджыд видз — великий пост; ыджыд видзӧ пыран лун — заговенье великого поста, последний день масленицы; ачым ыджыд и ичӧт — сам себе хозяин; ыджыд из мышку вылысь уси — гора с плеч (букв. большой камень со спины свалился); ыджыд тай — эка важность; ыджыд туй босьтны — хотеть быть за главного (букв. захватить главную дорогу); ыджыд шомӧс — важная птица (букв. большая квашня); ыджыд юр — зоол. сыч мохнатый

    Коми-русский словарь > ыджыд

  • 64 hatalmasság

    [\hatalmasságot, \hatalmasságа] 1. могущество, мощность;
    2. (személy) властитель h.; важное лицо; rég. потентат; tréf. важная птица

    Magyar-orosz szótár > hatalmasság

  • 65 groß

    1.:
    groß müssen дет. (син. sein großes Geschäft machen müssen) хотеть по-большому. Der Kleine muß groß. Er hat Bauchschmerzen und drückt dauernd.
    Sie hat groß in die Windeln gemacht.
    "Mutti, ich muß mal." — "Mußt du groß oder klein?" ein großes Tier большой человек, "шишка", "важная птица". См. тж. Tier. jmd./etw. ist (ganz) groß [ist große Klasse] кто-л. силён (в чём-л.)
    что-л. очень здорово. Im Kopfrechnen [Tanzen, Dichten] ist sie ganz groß.
    Dieser Schlagsänger ist große Klasse.
    Im Sport ist er ganz groß Im Kugelstoßen hat er schon oft den ersten Platz gemacht.
    Das finde ich ganz groß. Der Film [das Wertrennen, dein Gedicht] war ganz groß [war große Klasse].
    Dein Vorschlag, jetzt auszugehen, ist ganz groß, groß ausgehen пойти покутить, шикануть. Heute werfen wir uns in Schale und gehen ganz groß aus.
    Hast du Zeit? Heute abend möchte ich mit dir groß ausgehen. Ich habe mein erstes Gehalt bekommen, ganz groß dastehen стать знаменитостью, приобрести большую популярность. Nach dem Olympiasieg steht das russische Eistanzpaar ganz groß da. erw. groß ankündigen громко заявить о чём-л. Diese Veranstaltung wurde groß angekündigt, groß herauskommen стать знаменитостью, большим человеком. Dieser Schriftsteller ist mit seinem letzten Roman groß herausgekommen, groß in Form sein быть в хорошей форме. Er war groß in Form und trug vier Siege davon, groß beim Publikum ankommen быть хорошо встреченным публикой. bei jmdm. wird etw. groß geschrieben что-л. у кого-л. на первом месте, самое главное. Bei meinem Vetter wird Verdienen [Basteln, Tanzen, Fußball] groß geschrieben.
    2.: nicht groß не очень. Es lohnt nicht groß, diesen billigen Stoff zu kaufen. Der wird doch schnell kaputtgehen.
    Er will es ihr nicht groß nachtragen.
    Ich habe mich um euch [um die Wohnung] nicht groß kümmern können, weil ich kaum Zeit hatte.
    Ich hatte nicht groß auf meine Umgebung geachtet.
    Abgeben kann ich mich nicht groß mit ihm, habe keine Zeit.
    Sie hat sich nie groß angestrengt. niemand groß почти никто. Über mein Geschenk freute sich niemand groß.
    Du wirst schon keine Unannehmlichkeiten haben, denn was du von deinem geschiedenen Mann erzählt hast, hat niemand groß gehört.
    3. как усилительная частица (в вопросах): was soll man da groß streiten? о чём тут, собственно, спорить?
    (ich habe keine Bekannten,) wem sollte ich groß schreiben? кому это мне было писать?
    wer braucht mich groß? да кому я нужен?
    was ist da schon groß zu tun [zu erzählen]? что тут особенного делать [рассказывать]?
    was gibt's da noch groß dazu zu sagen? что тут скажешь?
    was ist da schon groß dabei? ну и что в этом особенного?
    was gibt's da noch groß zu fragen? о чём здесь, собственно, спрашивать?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > groß

  • 66 Tier

    n: ein armes Tier бедняга, несчастный. Anita ist wirklich ein armes Tier. Sie wird direkt vom Pech verfolgt, ein großes [hohes, höheres] Tier "важная птица", "большая шишка", большой начальник. Mein Freund ist ein großes Tier im Ministerium. Er hat großen Einfluß.
    Sein Bruder ist, ganz im Gegensatz zu ihm, ein hohes Tier geworden — Ministerialdirektor oder so etwas.
    Er ist in unserem Ort ein großes Tier, hat überall Einfluß, ein gutes Tier фам. добрый, сердечный человек
    добряк. Wenn du ihn bittest, macht er es natürlich. Er ist ja ein gutes Tier, aber er wäre mit dieser Aufgabe völlig überfordert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tier

  • 67 buzzwig

    (n) большой пышный парик; важная птица

    Новый англо-русский словарь > buzzwig

  • 68 nob

    I
    collocation
    1. noun
    1) голова, башка
    2) козырной валет (в некоторых cards играх)
    2. verb
    нанести удар в голову (в боксе)
    II
    noun collocation
    высокопоставленное лицо, особа, фигура, шишка
    * * *
    (n) выпуклость; выступ; голова; головка; кнопка; кусок; набалдашник; ручка; шарообразная ручка; шишка
    * * *
    1) башка, голова 2) удар в голову
    * * *
    [nɑb /nɒb] n. башка, голова, козырной валет, высокопоставленная особа, шишка, важная птица
    * * *
    башка
    голова
    набалдашник
    особа
    фигура
    шишка
    * * *
    I 1. сущ. 1) башка 2) удар в голову 3) козырной валет (в некоторых карт. играх) 2. гл. нанести удар в голову, бить по голове (в боксе) II сущ.; разг. высокопоставленное лицо

    Новый англо-русский словарь > nob

  • 69 a big cheese

    a big cheese/shot Am inf важная птица; большая шишка

    Today we're being visited by some big shots from the head office.

    She loved being the big cheese of her company.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a big cheese

  • 70 a big fish

    большая шишка; важная птица

    He works in the Ministry of Defence, and I think he's quite a big fish.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a big fish

  • 71 a big shot

    a big cheese/shot Am inf важная птица; большая шишка

    Today we're being visited by some big shots from the head office.

    She loved being the big cheese of her company.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a big shot

  • 72 a top banana

    a top banana/dog inf важная птица; большая шишка

    His plan was to be top banana within ten years.

    Now that she's top dog you can't get hold of her at all.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a top banana

  • 73 a top dog

    a top banana/dog inf важная птица; большая шишка

    His plan was to be top banana within ten years.

    Now that she's top dog you can't get hold of her at all.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a top dog

  • 74 pez

    I m
    1) зоол. рыба

    pez buey Бол., pez cofre — морская корова

    pez caballo Мекс., pez mujer — манати

    pez guitarra Перу — рыба-гитара, рохля

    pez obispo — скат-хвостокол, морской кот

    pez sable — сабля-рыба, волосохвост

    5) разг. улов, добыча, пожива
    6) ( Pez) pl астр. Рыбы ( созвездие)
    ••

    pez gordo — важная птица; шишка; туз

    buen pez — прохвост, продувная бестия

    estar pezплавать (на экзамене и т.п.)

    por la boca muere el pez ≈≈ язык мой - враг мой

    salga pez o salga rana ≈≈ либо пан, либо пропал

    II f
    1) смола; вар; дёготь; пек; гудрон

    pez griega — древесная смола, канифоль

    2) меконий, экскременты новорождённого
    ••

    pez con pez — совершенно пустой, порожний

    Universal diccionario español-ruso > pez

  • 75 amount

    Do you think you amount to something? — Вы думаете, вы важная птица?

    English-Russian phrases dictionary > amount

  • 76 nob

    Англо-русский синонимический словарь > nob

  • 77 put on frills

    разг.
    (put on frills (side или dog; амер. put on the dog))
    важничать, чваниться, держаться высокомерно, зазнаваться, слишком много о себе воображать; ≈ задирать нос [put on side первонач. бильярдный термин; от него произошло слово sidy важничающий, зазнавшийся]

    I shouldn't have thought a missionary was such a big bug that he could afford to put on frills. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — По-моему, миссионер не такая уж важная птица, чтобы чваниться.

    We know about his having been in the F. O. and all that, but he never put on any frills. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Casual Affair’) — Мы знаем, что он прежде служил в Министерстве иностранных дел. Но он никогда не задирал носа.

    And if you talk natural to 'em, way we do here, and show finesse and what you might call a broad point of view, why, they think you're putting on side. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. VIII) — Разговоришься с ними, вот как мы с вами, проявишь тонкость мысли, то, что называется широким кругозором, а они сразу думают, ты перед ними павлиний хвост распустил.

    ‘By the way, what were you doing here tonight..?’ ‘Oh, I like to put on the dog now and then,’ said Rothermel. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — - Кстати, что вы делали сегодня вечером в этом отеле..? - Надо же покрасоваться когда-нибудь, - ответил Ротермел.

    Large English-Russian phrasebook > put on frills

  • 78 Fisch

    m <-es, -e>
    1) зоол рыба

    Ein gróßer Fisch hat am Ángelhaken ángebissen. — Большая рыба попалась на крючок

    2) кул рыба, рыбное блюдо

    Sie isst kéínen Fisch. — Она не ест рыбу.

    3) pl астр Рыбы (знак Зодиака)
    4) астр Рыбы (о человеке, рождённом под знаком Рыб)

    Sie ist (ein) Fisch. — Она – Рыбы.

    5) тк sg Рыбы (созвездие)

    ein kalter Fisch разг — холодный, бесчувственный человек

    ein gróßer [dícker] Fisch разг шутл — важная птица [персона]

    kléíne Fische разг — пустяки, мелочи

    fáúle Fische разг — враньё

    die Fische füttern разг шутлстрадать морской болезнью (сопровождающейся рвотой)

    gesúnd wie ein Fisch im Wásser разгсвеж как огурчик

    wéder Fisch noch Fleisch разгни рыба ни мясо (о человеке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Fisch

  • 79 Tier

    n <-(e)s, -e> животное, зверь

    das náchtaktive Tíér — зверь, ведущий ночной образ жизни

    die Plástik des Tíéres — пластика животного

    Das Tíér hinterlässt die Spúren. — Зверь оставляет следы.

    er ist ein hóhes [gróßes] Tíér разг ≈ — он важная птица

    Универсальный немецко-русский словарь > Tier

  • 80 wer


    I
    (G ẃéssen, уст wes, D wem, A wen) pron inter кто?

    wer da? военстой! кто идёт? (оклик часового)

    wéssen? — чей?, чья?, чьё?, чьи?

    Wem sagst du das! разг — Да кому ты это рассказываешь! / Я и сам знаю!


    II
    (G ẃéssen, уст wes, D wem, A wen) pron rel кто

    wer weiß, wer [was, wie, wo] разг — кто знает, кто [что, как, где] / неизвестно… / невесть… / мало ли…

    Er ságte wer weiß was. — Мало ли что он сказал.

    wer wagt, gewínnt — смелость города берёт / риск- благородное дело

    wer ándern éíne Grúbe gräbt, fällt selbst hinéín — не рой другому яму, сам в неё попадёшь


    III
    (G ẃéssen, уст wes, D wem, A wen) pron indef разг кто-нибудь, кто-то

    Ist wer gekómmen? — Кто-нибудь пришёл?

    Der ist wer. — Он- важная птица.

    Универсальный немецко-русский словарь > wer

См. также в других словарях:

  • важная птица — сущ., кол во синонимов: 35 • большая шишка (30) • босс (43) • босяра (14) • …   Словарь синонимов

  • Важная птица — ВАЖНЫЙ, ая, ое; важен, важна, важно, важн?ы и важны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • важная птица — редкая (важная) птица Ср. Вы подцепили этого князишку... заставили сделать предложение вашей дочери, да и думаете, что и сами теперь сделались важной птицей... Достоевский. Дядюшкин сон. 12. Ср. Из купеческих ну так не велика птица. Островский.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Важная птица — Разг. Экспрес. Человек, занимающий высокое общественное или служебное положение, обладающий властью, большим влиянием. Куда он едет? Кажется, в Париж или Лондон. Гм!.. Значит, важная птица? (Чехов. Лев и солнце). [Лунд:] Не ожидал тебя здесь… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Важная птица — Разг. Ирон. О человеке, занимающем высокое общественное положение. БТС, 109; ЗС 1996, 31, 219; СПП 2001, 358 …   Большой словарь русских поговорок

  • важная птица — ирон. О значительной персоне …   Словарь многих выражений

  • птица высокого полета — важная особа, гог и магог, важная персона, птица высшего полета, в чинах, на порог не пустит, персона, гога и магога, крутой, крупная шишка, важная фигура, важное лицо, козырь, высоко летает, большая шишка, важная птица, рукой не достанешь, фон… …   Словарь синонимов

  • птица высшего полета — сущ., кол во синонимов: 25 • большая шишка (30) • в чинах (17) • важная особа (36) …   Словарь синонимов

  • важная особа — сущ., кол во синонимов: 36 • большая шишка (30) • босс (43) • босяра (14) • …   Словарь синонимов

  • важная персона — сущ., кол во синонимов: 34 • большая шишка (30) • босс (43) • босяра (14) • …   Словарь синонимов

  • важная фигура — сущ., кол во синонимов: 32 • биг шот (2) • большая шишка (30) • босс (43) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»