-
1 верховая часть бычка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > верховая часть бычка
-
2 головная часть бычка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > головная часть бычка
-
3 верховая часть бычка
Англо-русский словарь технических терминов > верховая часть бычка
-
4 головная часть бычка
Англо-русский словарь технических терминов > головная часть бычка
-
5 постоянно повторять одно и то же, рассказывать сказку про белого бычка
advgarph.exp. iemand van het kastje naar de muur sturenDutch-russian dictionary > постоянно повторять одно и то же, рассказывать сказку про белого бычка
-
6 calf-roping
"связывание бычка"English-Russian dictionary of regional studies > calf-roping
-
7 lehmä
-
8 Pfeilergründung
f1. устройство основания бычка или контрфорса2. основание бычка или контрфорсаDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Pfeilergründung
-
9 Pfeilerkopf
Deutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Pfeilerkopf
-
10 Wehrpfeilergründung
f1. основание бычка или контрфорса2. устройство основания бычка или контрфорсаDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Wehrpfeilergründung
-
11 Pfeilerfuß
сущ.1) гидр. основание бычка, основание контрфорса, подошва бычка, подошва контрфорса -
12 megillah
(n) длинная история; сказка про белого бычка* * ** * *тж. meghillah, megilla(h), megille. мн. megil(l)oth, megil(l)a(h)s 1) Мегила 2) амер. сленг сказка про белого бычка; длинная, бесконечная история (при этом часто занудная) -
13 megillah
-
14 -C604
canzone dell'uccellino (или dell'oca; тж. la solita canzone)
старая песня; сказка про белого бычка:...la canzone dell'oca. Proverbio che si dice a chi dice sempre le medesime cose: come fa l'oca, che sempre fa un verso medesimo. Dicesi ancora, la canzone dell'uccellino. (G. M. Cecchi, «L'assiuolo e dichiarazione di molti proverbi, detti e parole della nostra lingua»)
...«Гусиный гогот» — выражение, обозначающее бесконечное повторение одного и того же (ведь гогот гусыни не отличается разнообразием). С тем же значением употребляется и выражение «птичье чириканье».Non è troppo lunga vostra canzone dell'oca, signori? («Corriere della sera», 6 novembre 1975).
Не слишком ли затянулась, господа, ваша сказка про белого бычка? -
15 бычок
I муж. bull-calf;
steer (кастрированный) годоовалый бычок ≈ hog быть бычку на веревочке ≈ you will get your just deserts сказка про белого бычка ≈ the same old story;
амер.;
сл. megilla(h) II муж. (небольшая рыбка, обитающая в Черном море) bullhead, miller's thumb, goby III муж.;
разг. cigarette-butt, fag-endgoby -
16 сказка
жен. fairy tale;
tale, story;
fib это сказки! разг. ≈ don't tell me tales! рассказывать сказки ≈ to tell stories, to tell tall tales, сказка про белого бычка ≈ the same old story сборник сказоксказк|а - ж. fairy tale/story;
народные ~и folk-tales, рассказывать ~и tell* fairy tales/stories;
как в ~е (it`s) like a fairy tale. -
17 megillah
Большой англо-русский и русско-английский словарь > megillah
-
18 pier head
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pier head
-
19 upstream pier nose
Большой англо-русский и русско-английский словарь > upstream pier nose
-
20 megillah
megillah
1> _ам. _сл. длинная история; сказка про белого бычка
См. также в других словарях:
бычка — БЫЧКА, и, ж. Водка. Где бычка, там и стычка … Словарь русского арго
бычка — сущ., кол во синонимов: 2 • вражда (27) • противостояние (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бычка — [0/9] Неприличная девушка, шалава, которая всем дает. Эй, бычка, сколько стоишь? Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
БЫЧКА — Бычки в глазах шумят. Жарг. мол. О состоянии раздражения, готовности к ссоре. Максимов, 52 … Большой словарь русских поговорок
Сказка про белого бычка — русская поговорка, которая означает длинную, бесконечную историю (при этом часто занудную). Относится к категории докучных сказок, в которых многократно повторяется один и тот же фрагмент текста. Такая сказка похожа на цепь с большим количеством… … Википедия
Сказка про белого бычка — Сказка про бѣлаго бычка (иноск.) о пустомъ повтореніи объ одномъ и томъ же (намекъ на короткую, но остроумную, докучливую сказку, которой конецъ переходитъ въ начало и такъ повторяется одно и то же. Ср. Жилъ былъ царь Тофута и вся сказка тута. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сказка про белого бычка — (иноск.) о пустом повторении об одном и том же (намек на короткую, но остроумную, докучливую сказку, которой конец переходит в начало и так повторяется одно и то же) Ср. Жил был царь Тофута и вся сказка тута. Ср. Ты скажи, я скажи не сказать ли… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Легенда про белого бычка — Белый бычок (картина Франца Марка «Бык») В западноевропейской средневековой историографии известна легенда про белого бычка, которого якобы приручил пророк Магомет [1]. Ее впервые изложил Гвиберт Ножанский. Легенда повторяется также в поэме Готье … Википедия
Ты скажи, я скажи - не сказать ли тебе про белого бычка? - Да, скажи! Ты скажи... и пр. — Ты скажи, я скажи не сказать ли тебе про белого бычка? Да, скажи! Ты скажи... и пр. (опять с начала). См. ДОКУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дай молочка! - Погоди, еще не подоили бычка. — Дай молочка! Погоди, еще не подоили бычка. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Курочка бычка родила, поросеночек яичко снес. — Курочка бычка родила, поросеночек яичко снес. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа