Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

быть+характерным

  • 61 Gewurztraminer

    франц.
    1) (очень ароматный белый сорт винограда из Эльзаса, может быть сухим или сладким, также культивируется в Германии, Центральной Европе, Калифорнии, Новой Зеландии; вина из этого сорта очень ароматны; кроме того, они знамениты своей "фруктовой" насыщенностью и характерным тоном специй, который придает им экзотичность, самые дорогие разновидности гевюрцтраминера — сладкие вина из винограда позднего сбора, тронутого "благородной плесенью")
    See:

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > Gewurztraminer

  • 62 patter

    ['pætə] I 1. сущ.
    1)
    а) условный язык, арго
    Syn:
    cant II
    2) говорок; скороговорка (торговцев, фокусников)
    3) разг. речитативные вставки в песню; реприза
    4) разг. пустые разговоры, болтовня
    Syn:
    2. гл.
    1) говорить скороговоркой; тараторить; быть многословным
    2) бормотать, произносить молитвы
    Syn:
    say over, repeat
    3) говорить на жаргоне, сленге
    4) крикливо, расхваливать свой товар
    Syn:
    5) разг. говорить на каком-либо языке

    You all patter French more or less. — Вы все хотя бы немного говорите по-французски.

    II 1. сущ.
    2)
    а) топотание, лёгкий топот, шлёпанье
    б) шуршание, шебуршение
    2. гл.
    1)
    а) барабанить, стучать ( о дождевых каплях)
    б) заставлять падать (быстро, с характерным глухим звуком)
    2) (patter about / around) топотать, семенить, шлёпать

    I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes. — Я точно слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк.

    Англо-русский современный словарь > patter

  • 63 Drohung / Угроза

    Угроза не характерна для ситуации официального общения и для общения с людьми более высокого социального статуса. Реплики, выражающие угрозу, всегда категоричны и, как правило, эмоционально окрашены. Могут заменяться жестами, напр. в общении с ребёнком можно погрозить пальцем. Рука вытянута вперёд, согнута в локте, тыльная сторона ладони обращена к собеседнику. Указательный палец вытянут вверх, остальные согнуты и прижаты к ладони. Рука от локтя или только кисть производит движение слева направо и справа налево. Жест сильно отличается от соответствующего русского, где движения руки совершаются в сагиттальной, а не во фронтальной плоскости. Возможны также движения головой из стороны в сторону.
    Весьма распространённая угроза, часто носит формальный характер.
    В зависимости от ситуации может быть либо угрозой, либо предупреждением.

    Ich habe Sie gewarnt. — Я вас предупредил.

    Как правило, ответная реплика на угрозу; в свою очередь, также является скрытой угрозой.
    Формальная угроза, обычно реакция на нанесённую обиду.
    Косвенная угроза, выраженная характерным для устной речи предложением с союзом oder.

    Bringen Sie das in Ordnung, oder ich muss mich selbst um mein Recht kümmern! — Урегулируйте это, иначе/а то я сам вынужден буду принять меры!

    Реплика, осуждающая поведение ребёнка, большей частью дома. Употребляется, когда он ведёт себя невоспитанно, напр. ест руками.

    Ich werde dir schon noch Manieren beibringen! umg. — Что за манеры! Я тебе покажу, как (надо) себя вести! разг. / Я тебя научу хорошим манерам!

    Угроза, относящаяся большей частью к детям. Не имея возможности наказать провинившегося сразу, говорящий указывает на то, что не забудет проступка.

    Na, warte! umg. — Ну, погоди (же)! разг. / Ты (у меня) дождёшься! разг. / Вот я тебе (задам)! разг.

    Угроза относится большей частью к ребёнку в семье. Может относиться и к взрослым, чей социальный статус значительно ниже статуса говорящего. Употребляется только в неофициальном общении.

    Jetzt wirst du was erleben! umg. — Сейчас ты у меня узнаешь/получишь! разг.

    Может пониматься как угроза применения физической силы. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего ниже статуса говорящего.
    Реакция на уже совершённый слушающим поступок, наносящий ущерб имуществу или достоинству говорящего. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.
    Говорящий возмущён поведением слушающего, напр. его отказом помочь и т. п. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей статус не выше статуса говорящего.
    Угроза-упрёк в ответ на прямое или косвенное оскорбление.
    Эмоционально окрашенная реакция на поведение третьего лица. Говорящий возмущён его действиями и заявляет о своём желании отомстить. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Dem werd’ ich’s versalzen! umg. / Dem werd’ ich die Freude/ die Suppe versalzen! umg.Уж я ему устрою! разг. / Я ему это ещё припомню! / Я ему ещё покажу кузькину мать! фам.

    Выражения, сходные по смыслу с предыдущими репликами. Употребляются в неофициальном общении, большей частью по отношению к детям.

    Dich/den/die werde ich mir mal greifen/vorknöpfen! umg. — Уж я до тебя/до него/до неё доберусь! разг.

    Выражения, в которых глагол helfen употребляется в несобственном значении. Является скорее шутливой угрозой. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Серьёзная угроза, когда говорящий намерен нанести слушающему существенный физический ущерб или причинить большие неприятности. Употребляется в неофициальном общении при социальном статусе слушающего не выше статуса говорящего. Возможно иронично-шутливое употребление. В этом случае речь идёт о каком-л. несущественном проступке.

    Gnade dir Gott! — Молись Богу! / Берегись!

    Сильная угроза. Употребляется только в неофициальном общении.
    Говорящий не хочет или не имеет возможности высказать свои претензии к поведению слушающего, но подчёркивает, что не намерен забывать об этом. Употребляется по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.
    Угроза, подчёркивающая, что говорящий намерен в будущем применить санкции. Употребляется в неофициальном общении, большей частью по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Угроза, свидетельствующая о том, что говорящий собирается незамедлительно применить санкции.

    Das Maß ist voll! — Моё терпение на пределе/на исходе/кончается! / Кончилось моё терпение!

    Угроза, выраженная в конвенционализированной шутливой форме. Степень серьёзности угрозы варьирует в зависимости от ситуации. Употребляется в неофициальном общении.

    Mit dir werde ich wohl mal ein Hühnchen rupfen müssen. umg.Я тобой ещё займусь! разг. / С тобой ещё придётся разобраться! разг.

    Грубая угроза применения физической силы.

    Du kriegst eins/was hinter die Löffel! saloppСейчас как врежу! груб.

    —Ich will mein Studium abbrechen. Was meinst du dazu? —Untersteh dich! Lass dir das ja nicht einfallen! — —Я хочу бросить учёбу. Что ты об этом думаешь? —Только посмей! Выбрось из головы!

    —Du willst mir also nicht helfen? —Nein, ich habe keine Zeit dafür. —Das werd’ ich mir merken! Sicher brauchst du mich auch mal! — —Значит, ты не хочешь мне помочь? —Нет, у меня нет на это времени. —Я это запомню! Придёт время, когда и я тебе понадоблюсь!

    —Wie konntest du das nur machen? Ich begreife das nicht! Das hätte ich nie von dir gedacht! —Ich weiß auch nicht,... —Das kommt mir nicht noch mal vor, sonst passiert noch was! Da wirst du mich kennen lernen! — —Как только ты мог сотворить такое? Просто в голове не укладывается! Никогда бы не подумал, что ты на такое способен! —Да я и сам не знаю... —Чтобы этого больше не было, иначе плохо будет! Тогда ты меня узнаешь!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Drohung / Угроза

  • 64 темплатный синтез, матричный синтез

     Template Synthesis, Matrix Synthesis
     Темплатный синтез, матричный синтез
      Процесс комплексообразования, в котором ион металла с определенной стереохимией и электронным состоянием помимо своей основной функции (комплексообразователя) выступает еще и в качестве своеобразного лекала или шаблона для образования из соответствующих исходных веществ таких лигандов, синтез которых при отсутствии иона металла либо затруднен, либо вообще не может быть реализован. Характерным его признаком является то, что в подавляющем большинстве случаев он приводит к появлению дополнительных металлоциклов, а при синтезе макроциклических координационных соединений - к сшиванию этих циклов в замкнутый контур. Самосборка синтезируемого материала в виде, повторяющем форму темплата- «шаблона», позволяет получать наноструктуры заданного размера и формы.
     
     Получение фталоцианината Cu(II) из хлорида меди (II) и 1,2-дицианобензола

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > темплатный синтез, матричный синтез

  • 65 template synthesis, matrix synthesis

     Template Synthesis, Matrix Synthesis
     Темплатный синтез, матричный синтез
      Процесс комплексообразования, в котором ион металла с определенной стереохимией и электронным состоянием помимо своей основной функции (комплексообразователя) выступает еще и в качестве своеобразного лекала или шаблона для образования из соответствующих исходных веществ таких лигандов, синтез которых при отсутствии иона металла либо затруднен, либо вообще не может быть реализован. Характерным его признаком является то, что в подавляющем большинстве случаев он приводит к появлению дополнительных металлоциклов, а при синтезе макроциклических координационных соединений - к сшиванию этих циклов в замкнутый контур. Самосборка синтезируемого материала в виде, повторяющем форму темплата- «шаблона», позволяет получать наноструктуры заданного размера и формы.
     
     Получение фталоцианината Cu(II) из хлорида меди (II) и 1,2-дицианобензола

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > template synthesis, matrix synthesis

  • 66 тургыжаш

    тургыжаш
    I
    -ам
    беспокоиться, волноваться; быть в беспокойстве, волнении, испытывать тревогу

    Качын шӱм тургыжеш. С. Вишневский. У жениха сердце волнуется.

    – Никандр изай, чыным ойло мылам, ила мо ачамже? – Ила, тый ит тургыж. С. Вишневский. – Брат Никандр, скажи мне правду, жив ли мой отец? – Ты не беспокойся, он живёт.

    Сравни с:

    тургыжланаш
    II
    -ам
    гореть с шумом, характерным гудением

    Коҥгаште кукшо пу тургыжеш. С. Чавайн. В печи с шумом горят сухие дрова.

    -ам
    распыляться; подниматься, клубиться

    Пеш кукшо годым тырмалыме дене аҥаште пурак тӱр-тӱр тургыжеш гын, кинде ок шоч, маныт. Пале. Если в очень сухую погоду во время боронования на поле пыль поднимается клубами, то, говорят, хлеб не уродится.

    Марийско-русский словарь > тургыжаш

  • 67 тургыжаш

    I -ам беспокоиться, волноваться; быть в беспокойстве, волнении, испытывать тревогу. Качын шӱ м тургыжеш. С. Вишневский. У жениха сердце волнуется. – Никандр изай, чыным ойло мылам, ила мо ачамже? – Ила, тый ит тургыж. С. Вишневский. – Брат Никандр, скажи мне правду, жив ли мой отец? – Ты не беспокойся, он живет. Ср. тургыжланаш.
    II -ам гореть с шумом, характерным гудением. Коҥгаште кукшо пу тургыжеш. С. Чавайн. В печи с шумом горят сухие дрова.
    III -ам распыляться; подниматься, клубиться. Пеш кукшо годым тырмалыме дене аҥаште пурак тӱ р-тӱ р тургыжеш гын, кинде ок шоч, маныт. Пале. Если в очень сухую погоду во время боронования на поле пыль поднимается клубами, то, говорят, хлеб не уродится.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тургыжаш

  • 68 Banshun

       1919 - Япония (108 мин)
         Произв. Shochiku. Оfuna
         Реж. ЯСУДЗИРО ОДЗУ
         Сцен. Ясудзиро Одзу и Кого Нода по сюжету Кадзуо Хирону
         Опер. Юхару Ацута
         Муз. Сэндзи Ито
         В ролях Тисю Рю (Сюкити, отец), Сэцуко Хара (Норико, его дочь), Харуко Сугимура (тетя Норико), Юмэдзи Цукиока (подруга Норико), Дзюн Усами (Хаттори), Томихиро Аоки, Кунико Маяке.
       Вдовец живет вместе с 20-летней незамужней дочерью. Тетя девушки недовольна таким положением и подыскивает племяннице жениха. Чтобы убедить дочь заняться своей жизнью и бросить его, отец внушает ей, будто собирается вторично жениться. Сыграв свою роль, он остается один.
        Хронологически это 1-й из последней серии крупных шедевров Одзу: именно после этого фильма режиссер был единодушно признан на своей родине выдающимся мастером. Исследователи Одзу напоминают, что Поздняя весна считается в Японии фильмом, наиболее глубоко раскрывающим суть японской души. Внося свой вклад в извечные размышления на тему семьи, фильм также совершенно типичен для своего создателя утонченной простотой и меланхолией стиля, одного из самых узнаваемых стилей в истории кинематографа. Для Одзу семья представляет собой двойной образ: стабильности и мимолетности. Ячейка, сформированная отцом и дочерью, идеальна; и в то же время, в силу естественных законов жизни, она эфемерна. Девушка не хочет бросать отца, потому что счастлива с ним и знает, что нужна ему. Она привыкла к отцу и боится его потерять - быть может, даже больше, чем отец боится потерять ее. Одзу до предела доводит отсутствие внешних перипетий, что позволяет режиссеру исследовать самые глубокие чувства, которые пробуждает в людях уходящее время: поиски счастья, боязнь нарушить хрупкое равновесие (может, и вовсе недостижимое), и страх гнездящийся глубоко внутри персонажей и просыпающийся при мысли о разлуке, неизбежной для каждого. Ведь любой жизненный этап, даже самый естественный или самый желанный, становится для человека тяжелым испытанием.
       Этот фильм служит характерным примером экономии средств, к которой часто прибегал Одзу. Мы не видим на экране жениха героини, важнейшего персонажа этой истории. Но к концу фильма зритель не сразу понимает, что он действительно ни разу не видел этого человека. Жених участвовал в сюжете, не появляясь воочию, и от его физического отсутствия действие ничуть не пострадало.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги изданы отдельным томом (Publication orientalistes de France, 1986).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Banshun

  • 69 Western Union

     «Западный Союз»
       1941 – США (95 мин)
         Произв. Fox (Гарри Джо Браун)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Роберт Карсон по одноименному роману Зэйна Грея
         Опер. Эдвард Кронджейгер, Аллен М. Дэйви (Technicolor)
         Муз. Дэйвид Баттолф
         В ролях Роберт Янг (Ричард Блейк), Рэндолф Скотт (Вэнс Шоу), Дин Джаггер (Эдвард Крейтон), Вирджиния Гилмор (Сью Крейтон), Джон Кэррадин (Док Мёрдок), Слим Саммервилл (Герман), Чилл Уиллз (Гомер), Бартон Маклэйн (Джек Слейд), Расселл Хикс (губернатор), Виктор Киллиан (Чарли), Майнор Уотсон (Пэт Гроган).
       1860-е гг. Компания «Западный Союз» проводит телеграфную линию через весь Дикий Запад от Омахи до Солт-Лейк-Сити. Авантюрист Вэнс Шоу, незадолго перед тем принявший участие в ограблении банка, спасает работника компании Эдварда Крейтона, раненного посреди пустыни. Чуть позже в Омахе Крейтон нанимает Вэнса разведчиком для «Западного Союза». У Крейтона есть сестра Сью; за ней одновременно ухаживают Вэнс и щеголь Ричард Блейк, работающий инженером на линии. После ухода рабочих из лагеря пропадает домашний скот. В краже обвиняют индейцев. Вэнс придерживается иного мнения. Он находит воров: это белые люди, переодетые индейцами – бывшие сообщники Вэнса, бандиты знаменитого Джека Слейда. Они делают вид, будто воюют за конфедератов, но это лишь предлог для того, чтобы набить карманы. Вэнс не может выдать бывших друзей. Он возвращается в лагерь и хочет подать в отставку, но Крейтон не принимает ее.
       Настоящие индейцы по наущению белых бандитов нападают на главный лагерь компании. После боя среди убитых индейцев находят ряженого. Крейтон вынужден выкупить лошадей, принадлежащих компании, у Слейда, который утверждает, будто законно приобрел их у индейцев. Вэнс, Крейтон и Блейк ведут переговоры с племенем сиу, чтобы добиться разрешения провести телеграфную линию через их земли. Они добиваются своего хитростью, сильно впечатлившей индейцев: электрические провода бьют током индейцев, стоящих в воде, но не причиняют никакого вреда белым людям (стоящим на сухой земле). Джек Слейд выманивает Вэнса из лагеря, который тут же поджигают его люди. Чуть позже Крейтон допрашивает Вэнса, которому удалось вырваться из рук бандитов, почему его не было, и увольняет его. Вэнс передает ему через Блейка, что Джек Слейд – его брат. Слейд и Вэнс бьются на дуэли: Слейд убивает брата, но вслед за тем и его убивает Блейк. Через некоторое время линия полностью достроена.
         2-й из 3 вестернов Ланга. Фильм важен тем, что в нем Ланг впервые встраивает элементы своего личного мира в жанр, совершенно ему чуждый. Ярость, Fury и Живёшь только раз, You Only Live Once были достаточно амбициозны и оригинальны, чтобы в них сразу и безошибочно можно было распознать фильмы Ланга. С «Западного Союза» для прославленного изгнанника немецкого экспрессионизма начинается своеобразное путешествие через пустыню, период почти полной анонимности, который, за редчайшими исключениями ( Женщина в окне, The Woman in the Window; Палачи тоже умирают, Hangmen Also Die), продлится до конца его пребывания в США. Именно в этот период талант Ланга достигает расцвета, а его искусство – наивысшего совершенства. Здесь в рамках «положительного», эпического вестерна в стиле Де Милля и даже Форда, Ланг делает акцент на герое (Рэндолф Скотт), жертве собственной судьбы и родственных связей, чье стремление к искуплению приведет к трагическому краху. Кадры со связанным Рэндолфом Скоттом, который, превозмогая страшную боль, пережигает веревки на костре, а также сцена его поединка с братом гармонично вписываются в длинную фатальную сагу всего творчества Ланга. Тем не менее, судьба героя знаменательно и выразительно нарушает традиционную структуру фильма: хэппи-энда не будет, поскольку герой Скотта погибает и, с другой стороны, Ланг отказывается в финале от ожидаемого союза героев Роберта Янга и Вирджинии Гилмор. Финальные сцены вызывают тревогу, хотя по логике в конце должны праздновать окончание работ на линии; и в этом фильм становится лишь еще более характерным для Ланга. Даже юмор, вещь необходимая в этой разновидности вестернов, приобретает фирменные черты Ланга и концентрируется в образе повара, сыгранного Слимом Саммервиллом. Своеобразно дополняя героя Скотта, повар весь фильм пытается бежать из лагеря, но каждый раз его ловят рабочие, которые очень любят хорошо поесть и не хотят расставаться с кормильцем.
       N.B. Джин Фоулер-мл., один из монтажеров фильма (не упомянутый в титрах), рассказал, какое впечатление оказали на него методы Ланга: «Мне повезло поработать с ним на подготовительном периоде некоторых его фильмов, и благодаря этому я понял, насколько важна предварительная работа. Мало того, что каждый план должен быть просчитай во всех подробностях, – он еще должен встраиваться в общую концепцию фильма. В построении плана (и даже в его освещении) должно учитываться его драматургическое содержание. Детали хороши, лишь когда они гармонично вписываются в общий ансамбль», (цит. по: Alfred Eibel, Fritz Lang, Présence du cinéma, 1964, переиздание – Flammarion, 1989). Ланг использовал огромные средства, предоставленные студией «Fox» (цветная пленка, 56 съемочных дней, группа из 255 человек), чтобы утолить свою тягу к тщательности и достоверности. Реализм фильма стал одним из факторов, превративших его в антиэпос.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Western Union

  • 70 sampling

    1. семплинг
    2. проведение анализа
    3. отбор пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    4. отбор проб
    5. отбор образцов
    6. отбор выборки
    7. опрос телеметрируемого параметра
    8. изготовление образцов
    9. Дискретизация сигнала электросвязи по времени
    10. дискретизация сигнала электросвязи но времени
    11. дискретивация
    12. выборочные методы
    13. выборочное исследование
    14. выборка (в базах данных)
    15. выбор дискретных данных
    16. взятие замеров

     

    взятие замеров
    отбор проб
    взятие образцов
    извлечение проб
    отбор образцов
    взятие проб
    опробование


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    выбор дискретных данных
    дискретное представление непрерывной величины
    стробирование


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    выборка
    Поиск и выдача предложения, которое есть в информационной базе или концептуальной схеме или выводится из предложений, имеющихся в них
    [ ГОСТ 34.320-96]

    выборка
    Процесс выделения и получения данных либо программы из массива либо множества.
    Рассматриваемое понятие охватывает три типа процессов.
    Первый из них заключается в поиске по команде и переписывании данных либо программы из внешней памяти в оперативную память либо из оперативной памяти в регистры. Этот процесс охватывает формирование и исполнение команды.
    Второй процесс определяет выполнение процедур, связанных с поиском информации, необходимой пользователям. Здесь понятие "выборка" включает поиск в файлах либо Базах Данных (БД) нужных сведений, упорядочение найденного, его отображение на экране либо распечатку на компьютере.
    Третий процесс связан с такой выборкой данных из множества, которая в заданном смысле его представляет. Например, для целей статистики. Этот процесс используется также при преобразовании аналогового сигнала в цифровой сигнал. Для этого значения первого измеряются через выбранные промежутки времени.
    [Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    выборочное исследование

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    выборочные методы
    Методы математической статистики, при которых статистические свойства совокупности каких-либо объектов (генеральной совокупности) изучаются на основе исследования свойств лишь части этой совокупности — объектов, отобранных беспристрастно случайным образом или по правилам, в конечном счете также сводящимся к случайному отбору (см. Выборка). Необходимость прибегать к таким методам объясняется либо невозможностью, либо экономической невыгодностью исследования всей генеральной совокупности. (Невозможно, например, определить среднюю долговечность электрических лампочек сплошным обследованием — для этого пришлось бы пережечь все лампы). Способ отбора объектов, решающее условие качества выводов из любого выборочного исследования, во многом определяется особенностями предмета исследования. Среди изучаемых характеристик чаще всего фигурируют доля объектов с тем или иным признаком в совокупности или средняя величина признака (а также некоторые другие характеристики). При первом подходе задача состоит в выяснении, обладает ли отобранный объект тем или иным свойством или характеристикой (например, при выборочной отбраковке важно установить, является ли данное изделие годным или браком); при втором — речь идет о количественном определении переменной, т.е. измерении некоторой характеристики отобранных объектов (например, об измерении среднего веса отливок определенного типа). Главной проблемой в любом В.м. является то, насколько уверенно можно по свойствам отобранных объектов судить о действительных свойствах генеральной совокупности. Поэтому всякое такое суждение неизбежно имеет вероятностный характер, и задача сводится к тому, чтобы степень вероятности правильного суждения (точности статистических оценок) была возможно большей. Разумеется, увеличение размера выборки при прочих равных условиях дает большую уверенность, но поскольку нужна возможно меньшая выборка, в математической статистике вырабатываются способы, которые либо обеспечивают повышение точности оценок при фиксированном размере выборки, либо позволяют уменьшить размер выборки, требуемой для получения заданной точности. В экономике В.м. используются как в наблюдении экономических явлений, так и в экономическом эксперименте, как в научных исследованиях, так и непосредственно в производстве (характерным примером здесь является выборочный контроль качества изделий). Особенно широко их применение в демографических, социологических исследованиях. Например, в практике аудита или оценки бизнеса – В.М. — процесс или процедура проверки не всех, а некоторой части изучаемых объектов, на основе которой можно сделать выводы обо всей совокупности таких объектов. Целесообразность применения В.м. определяется объемом работ по аудиту или оценке (если он очень велик) и возможностью получения достаточно надежных результатов при меньших затратах на его проведение.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    дискретивация
    взятие отсчетов


    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    дискретизация сигнала электросвязи но времени
    Преобразование сигнала электросвязи, при котором сигнал представляется совокупностью его значений в дискретные моменты времени.
    [ ГОСТ 22670-77]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    изготовление образцов
    подготовка образцов


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    опрос телеметрируемого параметра
    опрос

    Процесс определения текущих значений телеметрируемого параметра в некоторые моменты времени с целью формирования сообщений об этом параметре.
    [ ГОСТ 19619-74

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    EN

     

    отбор пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    Ндп. пробоотбор
    Отделение части вещества [материала] объекта аналитического контроля с целью формирования пробы для последующего определения ее состава, структуры и/или свойств. 
    [ ГОСТ Р 52361-2005]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

     

    проведение анализа

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    семплинг
    Распространение образцов товара. Акция, заключающаяся в бесплатном (или по низкой цене) предложении потребителю товара с целью стимулирования его постоянного использования. Два неизменных атрибута: собственно товар плюс симпатичные девушки, которые улыбаются вам, именно вам, только вам и обещают незабываемый вкус и райское наслаждение. В перспективе. А для начала – попробовать эту замечательную жевательную резинку, сигарету, кусочек или рюмочку еще чего-нибудь. Кто-то еще не был жертвой семплинговой атаки? Тогда вы сильно отстали от жизни, поскольку в последнее время симпатичные барышни стали не только бессменным атрибутом и интерьером почти всех супермаркетов, но и встречают вас у метро по утрам и вечерам.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    3.2 отбор проб (sampling): Все операции, необходимые для получения пробы, представляющей содержимое любого трубопровода, резервуара или другой емкости, и помещения такой пробы в контейнер, из которого может быть взят представительный образец для анализа.

    Источник: ГОСТ Р 52659-2006: Нефть и нефтепродукты. Методы ручного отбора проб оригинал документа

    26. Дискретизация сигнала электросвязи по времени

    Дискретизация

    Sampling

    Преобразование сигнала электросвязи, при котором сигнал представляется совокупностью его значений в дискретные моменты времени

    Источник: ГОСТ 22670-77: Сеть связи цифровая интегральная. Термины и определения оригинал документа

    3.3 отбор образцов (sampling): Процедура, используемая для формирования выборки рулонов из партии для приготовления образцов и проведения испытаний третьей стороной (см. рисунок 1).

    x006.jpg

    1 - партия; 2 - выборка; 3 - полоса материала; 4 - образцы для испытаний

    Рисунок 1 - Схема отбора образцов

    Источник: ГОСТ Р ЕН 13416-2008: Материалы кровельные и гидроизоляционные гибкие битумосодержащие и полимерные (термопластичные или эластомерные). Правила отбора образцов

    4.2.13 отбор проб (sampling): Процесс извлечения и составления проб.

    Примечание - См. ГОСТ Р 50779.10-2000.

    Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа

    4.1 отбор образцов (sampling): Извлечение образцов, представляющих объект оценки соответствия, согласно процедуре (3.2).

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17000-2009: Оценка соответствия. Словарь и общие принципы оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sampling

См. также в других словарях:

  • Семейство Сахаромицетовые (Saccharomycetaceae) и другие группы дрожжей —         Представители семейства сахаромицетовых (Saccharomycetaceae) не образуют типичного мицелия, их вегетативные клетки почкуются или делятся. Аскоспоры образуются в сумках, представляющих одиночные клетки. У многих дрожжей в цикле развития… …   Биологическая энциклопедия

  • Аппендицит — Брюшная полость …   Википедия

  • Иопромид — Химическое соединение …   Википедия

  • Мандельштам, Осип Эмилъевич — [1891 ] поэт; один из главных деятелей акмеизма (см.). Род. в купеческой семье, окончил Петербургский университет. Творчество М. представляет собой художественное выражение сознания крупной буржуазии в эпоху между двумя революциями. Среди… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ОТЛИЧАТЬ — ОТЛИЧАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). 1. см. отличить. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Быть характерным для кого чего н. Картину отличает оригинальность. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Мандельштам О. Э. — Мандельштам О. Э. МАНДЕЛЬШТАМ Осип Эмильевич (1891 ) поэт; один из главных деятелей акмеизма (см.). Р. в купеческой семье, окончил Петербургский университет. Творчество М. представляет собой художественное выражение сознания крупной буржуазии в… …   Литературная энциклопедия

  • infezione — (окрашенность | infection | Infektion, Färbung | infection | infezione) В древнеирландском различение разных точек артикуляции, присущих одному и тому же согласному, имело существенное значение, поскольку иногда оно приобретало морфологический… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • КОНФЛИКТ ПОЛИТИЧЕСКИЙ — (лат. conflictus столкновение) вид политического процесса, характеризующийся резким противоборством, столкновением политических сил, обусловленным противоположностью их политических интересов, ценностей и взглядов. К основным видам политического… …   Политологический словарь-справочник

  • Защита жилищных прав — Характерным для жилищного законодательства является применение большого количества мер защиты субъективных жилищных прав. В отличии от мер ответственности меры защиты  это правовые средства принудительного воздействия, направленные на охрану и… …   Жилищная энциклопедия

  • ПОРОКИ СЕРДЦА — ПОРОКИ СЕРДЦА. Содержание: I. Статистика ...................430 II. Отдельные формы П. с. Недостаточность двустворчатого клапана . . . 431 Сужение левого атглю вентрикулярного отверстия ......"................436 Сужение устья аорты …   Большая медицинская энциклопедия

  • СИФИЛИС — СИФИЛИС. Содержание: I. История сифилиса...............515 II. Эпидемиология.................519 III. Социальное значение сифилиса........524 IV. Spirochaeta pallida .............,, 527 V. Патологическая анатомия...........533 VІ.… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»