Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

быть+секундантом

  • 41 sekundieren

    vi D, реже vt
    1) быть ( чьим-либо) секундантом
    2) перен. поддерживать
    der Abgeordnete sekundierte dem Ministerдепутат поддержал (предложение) министра

    БНРС > sekundieren

  • 42 give a knee to

    Общая лексика: оказывать поддержку, поддерживать, быть ( чьим-л.) секундантом (бокс)

    Универсальный англо-русский словарь > give a knee to

  • 43 offer a knee to

    Общая лексика: быть (чьим-л.) секундантом (бокс), оказать содействие (кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > offer a knee to

  • 44 give a knee to smb

    помогать кому-либо, оказывать кому-либо поддержку
    быть чьим-либо секундантом

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > give a knee to smb

  • 45 offer a knee to smb

    помогать кому-либо, оказывать кому-либо поддержку
    быть чьим-либо секундантом

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > offer a knee to smb

  • 46 sekundieren

    гл.
    1) общ. секундировать (бокс), поддерживать (кого-л. - часто словами), вторить (тж. муз.), помогать (кому-л.), быть (чьим-л.) секундантом (на дуэли, в шахматах и. т. п.)
    2) муз. аккомпанировать, сопровождать

    Универсальный немецко-русский словарь > sekundieren

  • 47 séance tenante

    Le comité de salut public rugit de l'insuffisance de ses mesures de défense des frontières. Il se retira dans son bureau et rapporta, séance tenante, le projet d'un nouveau décret qui levait la France entière. (A. de Lamartine, Histoire des girondins.) — Комитет общественного спасения был возмущен недостаточностью мер, принятых для защиты границ. На своем заседании он без малейшего промедления принял проект декрета, поднимавшего на защиту страны всю Францию.

    2) немедленно, тотчас же, тут же, безотлагательно

    - Je veux bien être votre témoin, dit Liéven, mais à une condition: si vous ne blessez pas votre homme, vous vous battrez avec moi, séance tenante. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Я готов быть вашим секундантом, - сказал Льевен, - но только с одним условием: если вы не раните вашего обидчика, вы тут же будете биться со мной, не сходя с места.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > séance tenante

  • 48 секундант

    м.

    быть чьим-л. секундантом — be smb.'s second

    Русско-английский словарь Смирнитского > секундант

  • 49 knee

    1. noun
    1) колено; up to one's knees по колено
    2) tech. колено
    3) naut. кница
    4) constr. подкос, полураскос
    5) наколенник
    6) (attr.) коленный
    to give (или to offer)
    a knee to smb.
    а) помогать кому-л.; оказывать кому-л. поддержку;
    б) sport быть чьим-л. секундантом (в боксе)
    it is on the knees of the gods = одному богу известно; неведомо, неизвестно
    to bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени
    to go on one's knees to smb. упрашивать, умолять кого-л.
    on one's (bended) knees униженно
    to learn smth. at one's mother's knees впитать с молоком матери
    2. verb rare
    1) ударить коленом; касаться коленом
    2) вытягиваться на коленях (о брюках)
    3) становиться на колени
    * * *
    (n) колено
    * * *
    * * *
    [ nɪː] n. колено, коленка; наколенник; угольник, подкос, полураскос v. ударить коленом, становиться на колени
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) колено 2) тех. а) колено б) кница 2. гл.; редк. 1) а) ударять коленом; касаться коленом б) понукать, погонять лошадь с помощью колен 2) архаич. становиться на колени

    Новый англо-русский словарь > knee

  • 50 to give a knee to smb.

    1) помогать кому-л., оказывать кому-л. поддержку
    2) быть чьим-л. секундантом ( в боксе)

    Англо-русский современный словарь > to give a knee to smb.

  • 51 sekundieren

    vi (D)
    1) быть чьим-л секундантом (на дуэли)
    2) секундировать (в боксе); помогать (в шахматах)
    3) книжн поддерживать (словами)

    Универсальный немецко-русский словарь > sekundieren

  • 52 Lola Montès

       1955 - Франция - Германия (140 мин. сокр. до 110 мин)
         Произв. Gamma-Films, Florida Films (Париж), Unionfilms (Мюнхен)
         Реж. МАКС ОФЮЛЬС
         Сцен. Жак Натансон, Аннетт Вадеман, Макс Офюльс (и Франц Гейгер для немецкой версии) по роману Сесиль Сен-Лоран «Необычайная жизнь Лолы Монтес» (La vie extraordinaire de Lola Montes)
         Опер. Кристиан Матра (Cinemascope, Eastmancolor)
         В ролях Мартин Кароль (Мария Долорес Поррис-и-Монтес, она же Лола Монтес), Питер Устинов (хозяин цирка), Энтон Уолбрук (король Людвиг I Баварский), Оскар Вернер (студент), Иван Дени (= Иван Десницкий) (лейтенант Джеймс), Лиз Деламар (миссис Крейги), Анри Гизоль (кучер Морис), Полетт Дюбо (его жена, служанка Лолы), Уилл Куодфлиг (Ференц Лист), Даниэль Мендай (капитан), Жан Галлан (секретарь барона).
       Мария Долорес Поррис-и-Монтес, графиня де Лансфельд, называемая Лолой Монтес, возлюбленная художников, принцев и королей, выступает в цирке, где члены труппы изображают сцены из ее жизни, а зрители имеют право задавать самые нескромные вопросы о ее прошлом, по 25 центов за вопрос. Представление делится на 7 воспоминаний Лолы - в том порядке, в котором она вызывает их в своей памяти.
       1. В 1844 г. в маленькой итальянской гостинице Лола и Лист решают положить конец своим отношениям, ставшим обузой для обоих.
       2. Мать Лолы вместе со своим любовником берет Лолу в морское плавание, затем ведет ее в оперу. Она хочет выдать ее замуж за богатого и старого барона, однако Лола предпочитает выйти за Джеймса, любовника своей матери.
       3. И вот она томится от скуки в шотландском особняке: Джеймс погряз в пьянстве и бесконечных изменах.
       4. Лола работает танцовщицей в Ницце в клубе «Тиволи». Она узнает, что ее муж, дирижер, женат на другой. Она прилюдно отдает подаренный им браслет его законной жене.
       5. В ее особняке на Лазурном берегу теснятся гости из высшего света. Среди них - хозяин цирка, желающий заманить ее в свою программу. Он обещает ей золотые горы - не ради талантов танцовщицы, а за ее способность притягивать скандалы. (Именно он на арене цирка комментирует представление.)
       6. В Баварии Лола намеренно привлекает внимание короля Людвига I и становится его любовницей. Он заказывает ее портрет самому медлительному художнике.
       7. Король становится крайне непопулярен, в том числе - по вине любовницы. Лола бежит из королевства, спасая его от гражданской войны. Покидая Баварию, она разговаривает с молодым студентом. Лола рассказывает ему о своей любви к старому королю.
       На представлении Лола пичкает себя медицинскими препаратами и наконец, не слушая уговоров, совершает прыжок без страховки из-под купола цирка. После этого зрители за доллар могут созерцать ее в зверинце, за прутьями клетки.
        Успех или провал, а вернее - и то, и другое сразу, Лола Монтес - один из последних фильмов (наряду с Босоногой графиней, The Barefoot Contessa, и Чувством, Senso), которому удалось вызвать оживленные споры по причинам, не связанным с его сюжетом, содержанием, политическими, нравственными или религиозными убеждениями: только конструкцией и стилем. Этого достаточно, чтобы показать амбициозность и уникальность этой картины. В декабре 1955 г. публика в кинотеатре «Мариньян» поднимает такой шум, что приходится вызвать полицию. Критика делится на 2 лагеря: «за» и «против». Тот, кто приходит на киностудию за фотографиями, слышит в ответ: «Вы смеете просить фотографии из фильма, разорившего своего продюсера?» Через год после громкого провала (который, впрочем, будет забыт: многие здравомыслящие люди, особенно в США, считают сегодня, что фильм имел оглушительный успех) картина выходит в прокат в другом кинотеатре на Елисейских полях - и в новом монтаже, отличном от прежнего, более «логичном» и коротком, сделанном против воли автора. Естественно, он встречен не лучшим образом и очень быстро сходит с экрана. Затем постепенно фильм прокладывает себе дорогу в киноклубах и репертуарных кинотеатрах и в 1968 г. выходит в прокат в первозданном виде. На этот раз его почти единодушно приветствуют, называя шедевром.
       Несомненно, Офюльс решился на риск, связанный с созданием Лолы Монтес, думая о загадочном коммерческом успехе Карусели, La Ronde. Ему так хорошо удался аттракцион. Почему бы не взяться за цирковой манеж? Фильм строится на парадоксах, на контрастах, составляющих необычный и хрупкий фундамент. Это песня во славу зрелища, где автор показывает самые презренные и отвратительные стороны: публичность, эксгибиционизм. Песня во славу жизни и движения, в воспоминаниях уставшей, измотанной героини на грани агонии. Лола Монтес представляет собою высшую точку офюльсовского барокко, триумф стиля над драматургическим содержанием. В этом смысле лучшее в фильме - цирковые сцены: кипучие, сжатые в почти болезненной тесноте на фоне темной пропасти кулис. В остальном же изобилуют недостатки. Выбор Мартин Кароль почти катастрофичен; она не перевоплощается в свою героиню ни на минуту ни в одной сцене фильма. Метафизический символизм циркового представления (использующего, в том числе, картины Страшного суда, Ада, фальшивого судилища общественного мнения) не находит достаточно яркого дополнения в сценах из прошлого; каждая такая сцена (кроме баварского эпизода) перегружена академичностью и даже фальшью. Фр. дубляж некоторых важных персонажей (напр., Энтона Уолбрука) ничего не меняет к лучшему, несмотря на то что превосходные диалоги и качество звукового сопровождения поддерживают единство между цирковыми сценами и флэшбеками.
       С прошествием времени самым незабываемым элементом фильма оказывается персонаж Устинова, а сам Устинов превращается в подлинную звезду этой картины. Парадоксальность, переменчивость и двойственность фильма в этом персонаже воплощены сполна, расцветают и наполняются новыми смыслами. Эксплуатируя Лолу, он становится ее секундантом, глашатаем, товарищем по несчастью и, конечно же, самым верным любовником. В его образе Офюльс рисует портрет художника, который строит свое творчество и финансовое благополучие на чужом несчастье, превращает это несчастье в судьбу и делает ее достоянием вечности.
       Поклонники Лолы Монтес пожелали увидеть в фильме завещание Офюльса (один из наиболее фанатичных, Клод Бейли, дошел до того, что назвал шатер «Гигантского цирка» «куполом Сикстинской капеллы современного кино» [Claude Beylie, Max Ophuls, Seghers, 1963]). Но, быть может, только преждевременная смерть режиссера заставляет вообще говорить о завещании? В Лоле Монтес Офюльс впервые использует цвет и широкоэкранный формат, и поэтому фильм можно расценивать скорее как вступление в новый период творчества, которому, увы, не суждено было развиться и чьи элементы режиссер, несомненно, смог бы освоить в большем совершенстве. Осталась лишь волнующая и интригующая нас вычурная и нестройная конструкция, незавершенность, перенасыщенность и запутанная беспорядочность фильма, чье тематическое и визуальное богатство следуют каждое своей дорогой к загадочному апофеозу, который зритель может только представить в своем воображении - ему не дано воплотиться на экране со всей очевидностью, как в Карусели, Мадам де…, Madame de… и Наслаждении, Le Plaisir.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 88 (1969).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lola Montès

  • 53 knee

    [ni:]
    it is on the knees of the gods = одному богу известно; неведомо, неизвестно; to bring (smb.) to his knees поставить (кого-л.) на колени; to go on one's knees (to smb.) упрашивать, умолять (кого-л.); on one's (bended) knees униженн to give (или to offer) a knee (to smb.) спорт. быть (чьим-л.) секундантом (в боксе) to give (или to offer) a knee (to smb.) помогать (кому-л.); оказывать (кому-л.) поддержку it is on the knees of the gods = одному богу известно; неведомо, неизвестно; to bring (smb.) to his knees поставить (кого-л.) на колени; to go on one's knees (to smb.) упрашивать, умолять (кого-л.); on one's (bended) knees униженн it is on the knees of the gods = одному богу известно; неведомо, неизвестно; to bring (smb.) to his knees поставить (кого-л.) на колени; to go on one's knees (to smb.) упрашивать, умолять (кого-л.); on one's (bended) knees униженн knee редк. вытягиваться на коленях (о брюках) knee мор. кница knee тех. колено knee колено; up to one's knees по колено knee наколенник knee стр. подкос, полураскос knee редк. становиться на колени knee редк. ударить коленом; касаться коленом knee attr. коленный to learn (smth.) at one's mother's knees = впитать с молоком матери it is on the knees of the gods = одному богу известно; неведомо, неизвестно; to bring (smb.) to his knees поставить (кого-л.) на колени; to go on one's knees (to smb.) упрашивать, умолять (кого-л.); on one's (bended) knees униженн knee колено; up to one's knees по колено

    English-Russian short dictionary > knee

См. также в других словарях:

  • Гончарова, Екатерина Николаевна — Баронесса Екатерина Дантес де Геккерн …   Википедия

  • Декейтер, Стивен — У этого термина существуют и другие значения, см. Декейтер. Стивен Декейтер англ. Stephen Decatur …   Википедия

  • Иван Игнатьич ("Капит. дочка") — Смотри также Гарнизонный поручик . Кривой старичок в офицерском мундире. Ходил под шведа и под турку: всего насмотрелся . И, матушка, говорит он капитанше: Бог милостив; солдат у нас довольно, пороху много, пушку я вычистил. Авось дадим отпор… …   Словарь литературных типов

  • согласи́ться — глашусь, гласишься; сов. (несов. соглашаться). 1. Дать согласие (в 1 знач.) на что л. Согласиться на операцию. □ Гагин предложил мне пойти к нему посмотреть его этюды. Я тотчас согласился. Тургенев, Ася. Ростов согласился быть секундантом… …   Малый академический словарь

  • СЕКУНДАНТСТВОВАТЬ — СЕКУНДАНТСТВОВАТЬ, секундантствую, секундантствуешь, несовер., у кого (разг.). Быть секундантом у кого нибудь, исполнять обязанности чьего нибудь секунданта. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Граф Монте-Кристо (телесериал, 1998) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Граф Монте Кристо (фильм). Граф Монте Кристо Le Comte de Monte Cristo …   Википедия

  • Пиковая дама (фильм, 1960) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пиковая дама (значения). Пиковая дама …   Википедия

  • секундировать — СЕКУНДИРОВАТЬ, СЕКУНДОВАТЬ seconder,> нем. sekundieren, пол. sekundowaæ. воен., устар. в 18 в. Помогать, поддерживать. Немочно сказать, что она <фланка> фас куртины крепко секундирует. 1709. Штурм Архит. воин. 206. Також накрепко надобно …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • секундовать — I. СЕКУНДИРОВАТЬ, СЕКУНДОВАТЬ seconder,> нем. sekundieren, пол. sekundowaæ. воен., устар. в 18 в. Помогать, поддерживать. Немочно сказать, что она <фланка> фас куртины крепко секундирует. 1709. Штурм Архит. воин. 206. Також накрепко… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • секундировать — рую, руешь; нсв. кого. Спорт. Быть секундантом (2 зн.) на каком л. спортивном соревновании. С. шахматный матч …   Энциклопедический словарь

  • секундировать — рую, руешь; нсв. кого спорт. быть секундантом 2) на каком л. спортивном соревновании. Секунди/ровать шахматный матч …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»