-
81 при
предл.1) (около, возле) presso, accanto2) (при указании на подчинённое, вспомогательное состояние) presso, annesso3) ( в присутствии) in presenza••при всём желании я не в состоянии вам помочь — con tutta la buona volontà non sono in grado di aiutarvi
4) ( во время) sotto, durante, ai tempi5) ( в момент) all'atto, nel momentoпри виде — alla vista, nel vedere
6) ( в случае) in caso••7) ( при указании на наличие) con sé, addosso8)* * *I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]
при сём прилагаю офиц. — con (qui) accluso
2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нём — questo è accaduto in [alla] sua presenza
3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente
4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...
5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)он всегда был при деньгах — aveva sempre denaro con sé; il denaro non gli mancava mai
7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всём том... — con tutto ciò...
при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...
при этом условии — a questa condizione, a questo patto
при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione
9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di
10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределённой формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume
* * *prepos.gener. con (Con sforzi così bassi non si ha l'effetto di compressione.), in, presso, sotto (+P) -
82 приём
1) (гостей, официальных представителей и т.п.) reception, entertainmentдать / устроить приём — to hold a reception, to entertain, to give an entertainment
устроить приём по случаю... — to give a reception on the occasion of...
дневной приём — day reception, reception in the afternoon
королевский приём в саду (ежегодный чай в саду Букингемского дворца, устраиваемый монархом для дипломатического корпуса, Великобритания) — Royal Garden Party
неофициальный приём — private / unofficial reception
приём в чью-л. честь — reception in honour of smb.
приём гостей в саду / на открытом воздухе — garden party
2) (гостеприимство) welcome, reception, greetingблагосклонный приём — favourable / cordial reception
восторженный приём — enthusiastic / rousing reception / welcome
горячий приём — warm welcome, tumultuous reception
радушный / сердечный приём — cordial / hearty welcome, hospitable reception
встретить сердечный приём — to receive a (most) hearty welcome, to be cordially received
оказать кому-л. тёплый приём — to accord / to extend smb. a warm welcome, to give smb. a warm reception
холодный приём — cold welcome, stand-off
оказать кому-л. холодный приём — to give smb. a cold reception, to cold-shoulder smb.
приём в члены (организации) — admission as a member, admission to membership
приём новых членов в Организацию Объединённых Наций — admission of new members to the United Nations
4) (способ) way, manner, method -
83 при
I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aпри дороге — accanto alla stradaII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нем — questo è accaduto in [alla] sua presenza3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...при каждом звонке он бежал к двери — ad ogni scampanellata correva verso la porta5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всем том... — con tutto ciò...при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределенной формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume -
84 при
предл.1) ( с пространственным значением) о́коло (чего), во́зле (чего); ( совсем близко) у (чего); (с указанием на место или предмет, примыкающие к чему-нибудь) при (чём)при вхо́ді — при вхо́де, у вхо́да
сиді́ти при столі́ — сиде́ть за столо́м
2) (для указания на наличие чего-нибудь рядом и в непосредственной связи с чем-нибудь в качестве чего-нибудь подсобного, вспомогательного, служебного или необходимой составной части; для указания на пребывание кого-нибудь, чего-нибудь в сопровождении кого-нибудь, чего-нибудь) при (ком, чём)при всіх — при всех, в прису́тствии всех
3) ( с временным значением) при; в отдельных выражениях переводится также и другими предлогамипри обі́ді — за обе́дом
при ста́рості літ — на ста́рости лет
4) (для указания на пребывание в каких-нибудь условиях, в отношениях с кем-нибудь, на наличие сопутствующих обстоятельств, признаков) при; в отдельных выражениях переводится также и другими предлогами или конструкциями без предлоговпри бажа́нні — при жела́нии
жи́ти при доста́тку — жить в доста́тке, жить в дово́льстве
бу́ти при наді́ї диал. — быть бере́менной, ожида́ть ребёнка
-
85 приём
1. м. technique, expedient, procedureстандартный приём, стандартная методика — standard procedure
2. м. reception; receipt -
86 при
1. предлог с предл. п.около, возлеэргәһендә, янында, тирәһендә2. предлог с предл. п.при указании на предмет, учреждение, в составе которого что-л. находитсяэргәһендәге, ҡарамағындағы, ҡаршыһындағы3. предлог с предл. п.при указании явления, события, с которым совпадает по времени какое-л. действиеваҡытында, ваҡытта, заманында, дәүерендә4. предлог с предл. п.при указании на наличие чего-л. у кого-л.үҙ янында, үҙең менән, менән, -да/-дә5. предлог с предл. п.при указании на обстановку, условия, в которых происходит что-л.ваҡытта, саҡта, -да/-дә6. предлог с предл. п.при обозначении лица, в присутствии которого что-л. происходиткүҙ алдында7. предлог с предл. п.в сочетаниях, близких по значению предлогам `посредством`, `благодаря`, `вследствие`ярҙамында, менән, -ып/-еп ҡына/кенә -
87 при
præp. hos, under, ved* * *præp.m.præp.1 om stedet ved, i nærheden af\придордге ved vejen2 om tiden under; ved, i forbindelse medпри дневном свете ved, i dagslys\приПетре Первом under Peter d. Storeпри ремонте чего-н. ved reparation af, når man reparerer ngt3 om tilknytning ved4 om måden, omstændighed o.a.f eksпри всём моём желаний hvor gerne jeg end ville, (selv) med min bedste viljeпри условий, что... på betingelse af, at..., på den betingelse, at...при этом herhos, herunder, i denne forbindelse, samtidig. -
88 быть
I1) находиться где л. sein er ist, war, ist gewesenВчера́ мы бы́ли до́ма. — Géstern wáren wir zu Háuse.
Он бу́дет до́ма в два часа́. — Er wird um zwei (Uhr) zu Háuse sein.
Я был там с дру́гом. — Ich war mit méinem Freund dort.
2) иметься где л. sein ↑; переводится тж. конструкцией es gibt es gab, es hat gegében AВ э́том предложе́нии есть оши́бка. — In díesem Satz ist ein Féhler [gibt es éinen Féhler].
Ра́ньше здесь бы́ло мно́го садо́в. — Früher wáren hier viele Gärten. / Früher gab es hier víele Gärten.
Есть лю́ди, кото́рые… — Es gibt Ménschen, die…
3) иметься у кого л. - переводится с использованием глагола háben er hat, hátte, hat gehábt с изменением структуры предложения: у кого / чего-л. → NУ меня́ есть сестра́. — Ich hábe éine Schwéster.
У меня́ не́ было вре́мени. — Ich hátte kéine Zeit.
У них не́ было дете́й. — Sie hátten kéine Kínder.
4) быть одетым во что л. sein ↑ в чём л. in D, без чего л. óhne A; trágen er trägt, trug, hat getrágen в чём л. → A, ánhaben ↑ в чём л. → AОн был в пальто́. — Er war im Mántel. / Er trug éinen Mántel. / Er hátte éinen Mántel án.
Он был без шля́пы. — Er war óhne Hut. / Er trug kéinen Hut.
II часть составного сказ.Как мне тепе́рь быть? — Was soll ich jetzt tun?
1) в прошедшем времени был кем / чем / каким л., в каком л. состоянии sein кем / чем / каким л. → NРа́ньше я был учи́телем. — Früher war ich Léhrer.
Э́то бы́ло для него́ большо́й ра́достью. — Das war für ihn éine gróße Fréude.
Она́ была́ краси́ва [краси́вой]. — Sie war schön.
Ско́лько вре́мени ты был бо́лен? — Wie lánge warst du krank?
Вчера́ бы́ло хо́лодно. — Géstern war es kalt.
Все бы́ли в восто́рге, в хоро́шем настрое́нии. — Álle wáren begéistert, gut geláunt.
2) в будущем времени бу́ду, бу́дешь, бу́дет… что л. делать - переводится формой Futur соотв. глагола: ich wérde, du wirst, er wird… + Infinitiv; быть кем / чем / каким л. - переводится формой Futur глагола sein кем / чем / каким л. → N (При обстоятельствах времени, указывающих на будущее, может переводиться тж. формой Präsens)Я бу́ду тебя́ ча́сто навеща́ть. — Ich wérde dich oft besúchen.
Сейча́с мы бу́дем чита́ть. — Jetzt wérden wir lésen. / Jetzt lésen wir.
Ско́ро он бу́дет учи́телем. — Bald wird er Léhrer sein. / Bald ist er Léhrer.
Э́то бу́дет для него́ большо́й ра́достью. — Das wird für ihn éine gróße Fréude sein.
В бу́дущем я бу́ду осторо́жнее. — Ich wérde künftig vórsichtiger sein.
Все бу́дут в восто́рге. — Álle wérden begéistert sein.
За́втра магази́ны бу́дут закры́ты. — Mórgen wérden die Geschäfte geschlóssen sein. / Mórgen sind die Geschäfte geschlóssen.
3) в повелит. наклонении: будь sei, бу́дьте seid, вежливая форма в обращении к одному и многим séien Sie кем / чем л. → NБудь внима́тельнее! — Sei áufmerksamer!
Де́ти, бу́дьте внима́тельнее! — Kínder, seid áufmerksamer!
Бу́дьте, пожа́луйста, осторо́жнее! — Séien Sie bítte [seid bítte] vórsichtiger!
Будь добр, помоги́ мне, пожа́луйста. — Sei so gut, hilf mir bítte.
Будь мужчи́ной! — Sei ein Mann!
Бу́дьте здоро́вы! — а) когда чихают Gesúndheit! б) когда прощаются Léb(e) wohl! / Lebt wohl! / Lében Sie wohl!
-
89 при условии
1. on the assumption of2. providedпри условии если; при условии что; если только — provided that
3. given thatпри условии, что … — under the stipulation that …
на том условии, что — on the understanding that
с тем условием, что — on that condition that
4. granted5. on conditionусловия труда, работы — working conditions
6. providing7. subject8. subject toпри условии; с соблюдением; допуская; если — subject to
при условии штрафа; подлежащий штрафу — subject to penalty
9. under conditionsусловия "гонки фронтов" — pulse conditions
10. upon condition11. on the condition -
90 при всем параде
[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]=====⇒ in attractive (festive or official) clothing:- all decked out.♦ "Я не при всём параде, так сказать, без галстука" (Грекова 3). "I'm not in full dress uniform, so to speak. No tie" (3a).♦ [Нина:] (Смотрит в окно.) Васенька, иди полюбуйся. Наталья при всём параде (Вампилов 4). [N.:](Looking out of window.) Vasenka, there's Natalia. Dressed to kill. Come and feast your eyes on her (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > при всем параде
-
91 при параде
[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]=====⇒ in attractive (festive or official) clothing:- all decked out.♦ "Я не при всём параде, так сказать, без галстука" (Грекова 3). "I'm not in full dress uniform, so to speak. No tie" (3a).♦ [Нина:] (Смотрит в окно.) Васенька, иди полюбуйся. Наталья при всём параде (Вампилов 4). [N.:](Looking out of window.) Vasenka, there's Natalia. Dressed to kill. Come and feast your eyes on her (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > при параде
-
92 при полном параде
[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]=====⇒ in attractive (festive or official) clothing:- all decked out.♦ "Я не при всём параде, так сказать, без галстука" (Грекова 3). "I'm not in full dress uniform, so to speak. No tie" (3a).♦ [Нина:] (Смотрит в окно.) Васенька, иди полюбуйся. Наталья при всём параде (Вампилов 4). [N.:](Looking out of window.) Vasenka, there's Natalia. Dressed to kill. Come and feast your eyes on her (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > при полном параде
-
93 при
предлог, предл. п.
1. (около, возле, у чего-л.) передается послелогом деж; стоять при входе щIыхьэпIэм деж щытын
2. (во время) передается наречием щыгъуэ, существительным зэманым, лъэхъэнэм; при советской власти советскэ властым и лъэхъэнэм
3. (в присутствии) передается деепричастием щыту; сказать при свидетелях щыхьэтхэр щыту жыIэн
4. (указывает на наличие чего-либо) передается глагольным пре фиксом бгъэдэ; быть при деньгах ахъшэ бгъэдэлъын -
94 быть в выигрыше
be in pocket словосочетание: -
95 быть выброшенным из машины
1) General subject: be shot out of a car (при аварии и т. п.), to be shot out of a car (при аварии)2) Makarov: be shot out of a car (при аварии и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > быть выброшенным из машины
-
96 быть полезным
•These observations will be of use (or useful) to you.
* * *Быть полезным (для, при) -- to be of utility (in + gerund), to serve a useful purpose; to be instrumental (in + gerund)Thus, flow models, of the type presented in this paper, will continue to serve a useful purpose.The recent correlation due to Ch. [...] contains a more complicated function of Prandtl number that is of utility in extending the range of applicability of the correlation.A more detailed accounting of the local fluid velocities would be instrumental in gaining an understanding of the rather complex flow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть полезным
-
97 быть принятым
Синонимический ряд:вращаться (глаг.) бывать; быть вхожим; вращаться -
98 быть обойденным
1) General subject: be set aside (при назначении на должность и т. п.), to be set aside (при назначении на должность)2) Jargon: short end of the stick -
99 приёмыш
1) (воспитанник) годованець, годованик, (о девочке) годованка, годованиця; приймак, приймит, приймачка, ум. приймаченько, приймача (-чати);2) (зять принятый в дом) приймак, приймит. [То не син його, а приймак (Звиног.)]. Быть -шем - у приймах бути.* * *прийма́к, -а (м.); прийма́чка (ж.); диал. при́ймит (м.); ( вскормленник) годо́ванець, -нця (м.), годо́ванка (ж.) -
100 при описании
in describing (something)При описании непрерывной информации с некоторой степенью точности она всегда может быть сведена к дискретной информации. --- In describing continuous information within a certain accuracy, it can always be reduced to discrete information.
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > при описании
См. также в других словарях:
Быть на приёме — Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное в компании. БСРЖ, 473 … Большой словарь русских поговорок
ПРИЁМНИКИ ОПТИЧЕСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ — устройства, изменение состояния к рых под действием потока оптического излучения служит для обнаружения этого излучения. П. о. и. преобразуют энергию оптич. излучения в другие виды энергии (тепловую, электрич., механич. и т. д.), более удобные… … Физическая энциклопедия
ПРИ — [без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. при смерти], предлог с предл. п. 1. Непосредственно около, возле, у чьего–н. При входе стоит часовой. || В непосредственной близости от чего–н., в местности,… … Толковый словарь Ушакова
ПРИ — [без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. при смерти], предлог с предл. п. 1. Непосредственно около, возле, у чьего–н. При входе стоит часовой. || В непосредственной близости от чего–н., в местности,… … Толковый словарь Ушакова
ПРИЁМ — Сто первый приём карате. Жарг. мол. Шутл. Спасение бегством. Максимов, 405. Быть на приёме. Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное в компании. БСРЖ, 473 … Большой словарь русских поговорок
быть — наст. вр. нет (кроме 3 л. ед.: есть; книжн., 3 л. мн.: суть); будь, будьте; был, была, было (с отриц.: не был, не была, не было, не были); буду, будешь; бывший; будучи; нсв. 1. Существовать. Думаю, инопланетяне есть. Здесь когда то была Троя. * В … Энциклопедический словарь
быть при смерти — стоять одной ногой в гробу, быть на краю могилы, быть на краю гроба, находиться при смерти, отходить, стоять одной ногой в могиле, быть между жизнью и смертью, быть при последнем издыхании, лежать на смертном одре, кончаться, болеть, умирать,… … Словарь синонимов
быть — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я буду, ты будешь, он/она/оно будет, мы будем, вы будете, они будут, будь, будьте, был, была, было, были, будущий, бывший, будучи, быв 1. Когда что либо или кто либо есть, они существуют. Думаю, что… … Толковый словарь Дмитриева
Быть Джоном Малковичем — Being John Malkovich … Википедия
быть — Существовать, составлять, являться, фигурировать, присутствовать, находиться, лежать, красоваться, водиться, иметься, иметь место, обретаться, гнездиться, крыться, оставаться, продолжаться, пребывать, скрываться, попадаться, таиться, заключаться … Словарь синонимов
Приёмистость — быстрота изменения режима работы поршневого или газотурбинного двигателя в сторону увеличения оборотов. Может быть однозначно охарактеризована временем приёмистости то есть временем, прошедшим от начала движения органом управления двигателем до… … Википедия