-
81 что было, то прошло и быльём поросло
Set phrase: it's all over and done with, it's all over the hill now, let all things past pass, let bygones be bygones, let bygones be bygones (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), the bus is gone, the mill cannot grind with the water that is past (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), things past cannot be recalled, what's the use of raking over old coals?Универсальный русско-английский словарь > что было, то прошло и быльём поросло
-
82 что прошло, то быльём поросло
Set phrase: let bygones be bygonesУниверсальный русско-английский словарь > что прошло, то быльём поросло
-
83 это быльём поросло
-
84 Что было, то прошло и быльём поросло
Cavato il dente, lavato il duolo.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Что было, то прошло и быльём поросло
-
85 Что прошло, то быльём поросло
Acqua passata non macina più.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Что прошло, то быльём поросло
-
86 Это было и быльём поросло
Gli è un giorno.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Это было и быльём поросло
-
87 Б-274
БЫЛЬЁМ (БЫЛЬЮ, ТРАВОЙ) ПОРОСЛО VP subj: abstr, usu. всё, (всё) это usu. past fixed WOsth. has been completely forgotten ( usu. sth. that happened long ago): всё быльем поросло - it's (all) long forgottenitfs all gone and forgotten itis all (long since) dead and buried (gone) it's all ancient history (in limited contexts) itfs long dead.В те благословенные времена советская молодёжь не воротила нос от советских же символов... Я помню, в моде были «будённовки», сталинские френчи и даже сталинские усы. Давно это было, да былью поросло (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols....1 can remember when army caps, Stalin jackets, and even Stalin mustaches were in style. But those times were long ago and are long forgotten (1a).Много позже, когда всё, так сказать, быльём поросло, Лёва взглянул однажды на её кольцо... - и вдруг всё ожило и завертелось перед его глазами, воскресло и ощущение того вечера с Митишатьевым, и всех последовавших дней... (Битов 2). Much later, when the issue was long dead, so to speak, Lyova glanced at her ring one day... - and suddenly it all came back to life and started spinning before his eyes. The feeling of that night with Mitishatyev revived, too, and of all the days that had followed... (2a).Part of the saying «Что было, то прошло (и быльём поросло)». See Б-275. -
88 Былие
быльё (злаки, зелень) зілля, билля. Было да быльём поросло - було та загуло, було та за водою пішло. -
89 былевой
быль söz. sif.; былевой стиль dastan stili. -
90 молодец
-
91 укор
-
92 прибыль
при́быльprofito;извлека́ть \прибыль profiti;приноси́ть \прибыль doni profiton;\прибыльный profita, profitdona.* * *ж.чи́стая при́быль — beneficio líquido (neto)
дополни́тельная при́быль — ganancia adicional
получа́ть (извлека́ть) при́быль — sacar (obtener) provecho, obtener beneficios
приноси́ть при́быль — rendir (dar) beneficio, reportar ganancia
распределя́ть при́быль — distribuir la ganancia
уча́ствовать в при́былях — participar en las ganancias
но́рма при́были — cuota (tasa) de ganancia
2) ( приращение) aumento mпри́быль воды́ — crecida f
при́быль населе́ния — incremento de la población
пойти́ на при́быль разг. — ir a más (en aumento), empezar a aumentar
* * *ж.чи́стая при́быль — beneficio líquido (neto)
дополни́тельная при́быль — ganancia adicional
получа́ть (извлека́ть) при́быль — sacar (obtener) provecho, obtener beneficios
приноси́ть при́быль — rendir (dar) beneficio, reportar ganancia
распределя́ть при́быль — distribuir la ganancia
уча́ствовать в при́былях — participar en las ganancias
но́рма при́были — cuota (tasa) de ganancia
2) ( приращение) aumento mпри́быль воды́ — crecida f
при́быль населе́ния — incremento de la población
пойти́ на при́быль разг. — ir a más (en aumento), empezar a aumentar
* * *n1) gener. (ïðèðà¡åñèå) aumento, aprovechamiento, crecida (âîäú), emolumento, fruto, granjerìa, interés, lucro (нажива), negocio, producto, provecho (выгода), ingreso, ancheta, beneficio, creces, ganancia, rendimiento2) commer. plusvalìa3) econ. beneficios, bonanza, esceso, excedente, ganancias, provecho, renta, (нераспределённая) superávit, utilidades, utilidad -
93 прибыль
ж.1) ( доход) profit(s) (pl), gain; returnвалова́я при́быль — gross [-əʊs] profit
чи́стая при́быль — net profit
сре́дняя при́быль — average profit
извлека́ть при́быль (из) — profit (by, from)
приноси́ть при́быль — make a profit
э́то предприя́тие прино́сит большу́ю при́быль — this enterprise / business runs at a great profit
э́то предприя́тие прино́сит ма́ло при́были — this enterprise doesn't make much of a profit
получа́ть при́быль (от) — get a profit (out of), receive a profit (from); profit (by, from)
счёт при́былей и убы́тков фин. — profit(s) and loss account
2) ( увеличение) increase [-s], riseпри́быль воды́ — rise in the water level
вода́ идёт на при́быль — the water is rising
при́быль населе́ния — increase of population
3) тех. runner, riserпри́быль отли́вки — head of casting
-
94 прибыль
ж.валова́я при́быль — bénéfice ( или profit) brut [bryt]
чи́стая при́быль — bénéfice ( или profit) net [nɛt]
пого́ня за при́былями — course f aux profits
извлека́ть при́быль — tirer un bénéfice de...
приноси́ть при́быль — rapporter vt
получа́ть при́быль — avoir du bénéfice ( или du profit), faire des profits
2) ( увеличение) augmentation fпри́быль воды́ — crue f
вода́ идёт на при́быль — l'eau monte
* * *n1) gener. bénéfice, gain, produit, profiter, revenu, boni, profit2) obs. lucre, parti3) eng. masselotte (в отливках)4) metal. masselotte d'alimentation5) simpl. bénef6) busin. résultat -
95 прибыль
sbf1) overskud, profit2) tilvækst, forøgelse, stigning3) fordelбала́нсовая пр{}и{}быль — balanceoverskud
биржева́я пр{}и{}быль — overskud ved børshandel
ва́ловая пр{}и{}быль — bruttooverskud
расчётная пр{}и{}быль — budgetteret overskud
чи́стая пр{}и{}быль — nettooverskud
учреди́тельная пр{}и{}быль — kursgevinst
-
96 убыль
azalma,eksilme* * *жazalma, eksilmeу́быль поголо́вья скота́ — hayvan sayısının azalması
есте́ственная у́быль (животных, рыбы) — tabii ölümden mütevellit azalma
••вода́ пошла́ на у́быль — sular inmeye başladı
тиражи́ пошли́ на у́быль — tirajlar inişe geçti
э́то движе́ние пошло́ на у́быль — bu hareket çekilmeye başladı
-
97 убыль
у́быльmalpligrandiĝo, malpliiĝo.* * *ж.1) disminución f, merma f, mengua f, menguante m (о реках, водоёмах и т.п.)идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vt, vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце), ir de bajada
вода́ пошла́ на у́быль — las aguas empiezan a bajar
2) см. убыток* * *ж.1) disminución f, merma f, mengua f, menguante m (о реках, водоёмах и т.п.)идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vt, vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце), ir de bajada
вода́ пошла́ на у́быль — las aguas empiezan a bajar
2) см. убыток* * *n1) gener. achicadura, decrecimiento, decrementó, diminución, disminución, menguante (о реках, водоёмах и т. п.), merma2) eng. decremento, menguante (напр., воды), perdida3) econ. mengua4) mexic. desmocha -
98 прибыль
ж1) Gewínn m; Profít m (тж. неодобр.)чи́стая при́быль — Réingewinn m
приноси́ть при́быль — Gewínn bríngen (непр.)
извлека́ть при́быль — Nútzen zíehen (непр.)
получа́ть при́быль от чего́-либо — von etw. Vórteil háben, von etw. profitíeren vi
2) разг. ( приращение) Zúnahme f, Zúwachs mпри́быль воды́ в реке́ — Ánstieg des Wássers im Fluß
-
99 прибыль
ж1) доход profit, gain, return(s)чи́стая при́быль — net/clear profit/gain, after-tax profit
приноси́ть при́быль — to bring (in)/to yield a profit/a return, to be profitable
извлека́ть неплоху́ю при́быль из чего-л — to make a healthy profit out of/off sth
при́быль от э́тих а́кций составля́ет семь проце́нтов — the return on these shares is seven per cent
кака́я мне в том при́быль? — what do I get out of it? what's there in it for me?
-
100 прибыль
1) ( доход) profitto м., utile м.чистая прибыль — profitto [utile] netto
извлекать прибыль — trarre profitto [guadagno]
2) (увеличение, прибавление) aumento м., accrescimento м.* * *ж.1) ( доход) profitto m, profitti m pl, utile m; utilità f; lucro mчистая при́быль — profitto netto
высокие при́были — grossi guadagni
извлекать / получать при́быль — trarre profitto
приносить / давать при́быль — portare / dare / produrre profitto; dare reddito
2) разг. ( выгода) vantaggio m3) ( прибавление) aumento m, accrescimento m; incremento m ( рост)при́быль воды — ingrossamento delle acque
* * *n1) gener. emolumento, prodotto, benefizio, cresciuta (ùîäû), guadagnata, guadagnato, profitto, ricchezza mobile, utile2) obs. civanzo3) econ. aggio, frutto, margine, assegnamento, beneficio, cespite, guadagno, lucro, margine di ricostituzione, proventi, tornaconto4) fin. provento, reddito, ritorno, entrata, ritorno economico5) busin. interessenza
См. также в других словарях:
быль — быль, и … Русский орфографический словарь
быльё — Былие, быльё. Необходимо сразу же отметить, что принципы гнездования, применявшиеся в первых трех томах нашего Словаря [семнадцатитомного академического «Словаря современного русского литературного языка». Л. А.], были мало продуманы и иногда не… … История слов
быль — Бывальщина, былина, происшествие, факт, истина. Шуточн.: не факт, а истинное происшествие. Голован не легенда (лыгенда), а правда . Леск. Прот. выдумка. Ср. случай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова … Словарь синонимов
БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, былья, ср. (устар.). Трава. Теперь только в выражении: быльём поросло забыто. «Было и прошло и быльём поросло.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, я, ср., собир. (обл.). Трава, стебли травы. • Быльём поросло что (разг.) было давно и окончательно забыто. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
быльё — быльё, былья, былья, былей, былью, быльям, быльё, былья, быльём, быльями, былье, быльях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
быль — Быля, быль вельможа, боярин (1): А уже не вижду власти сильнаго, и богатаго, и многовои брата моего Ярослава, съ Черниговьскими былями, съ Могуты, и съ Татраны, и съ Шельбиры, и съ Топчакы, и съ Ревугы, и съ Ольберы. 26 27. Не боися быля се бо… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
быльё — быльё, я; быльём поросло … Русское словесное ударение
БЫЛЬ — БЫЛЬ, были, жен. 1. То, что было (в поговорках). Были молодцу не укор. 2. Рассказ о действительном происшествии; ант. небылица (устар.). «И к былям небылиц без счету прилыгал.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЫЛЬ — БЫЛЬ, и, жен. 1. То, что было в прошлом (устар.). Б. молодцу не укор (укора) (посл.). 2. То, что было в действительности, действительное происшествие, в отличие от небылицы (разг.). Рассказывают и б. и небыль. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
быльё — быльё, я (быльём поросл о) … Русский орфографический словарь