Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

бурчать

  • 61 kručet

    • бурчать
    • урчать
    * * *

    České-ruský slovník > kručet

  • 62 mroukat

    • бурчать
    • ворчать
    * * *

    České-ruský slovník > mroukat

  • 63 mručet

    • бурчать
    • ворчать
    • мурлыкать
    • рычать
    • урчать
    * * *

    České-ruský slovník > mručet

  • 64 burkšķēt

    бурчать; бормотать; бурчать

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > burkšķēt

  • 65 коңгура-

    бурчать себе под нос; издавать глухие звуки на низких нотах себе под нос;
    өз ичинен сүйлөнүп, коңгураган көк жалың фольк. говорил сивогривый (т.е. богатырь) сам с собою, бурчал себе под нос;
    каңырыгы бек түтөп, айтып турду коңгурап фольк. он совсем растерялся и бурчал себе под нос;
    коңгурап ыйла- плакать на низких нотах, не открывая рта.

    Кыргызча-орусча сөздүк > коңгура-

  • 66 шоркулда-

    бурчать, урчать (напр. в желудке).

    Кыргызча-орусча сөздүк > шоркулда-

  • 67 ყურყური

    бурчать, урчать; сущ. бурчание, урчание

    Грузино-русский словарь > ყურყური

  • 68 mırıldanmaq

    бурчать, ворчать, брюзжать.

    Азербайджанско-русский словарь > mırıldanmaq

  • 69 ყურყური

    бурчать (*) урчать

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ყურყური

  • 70 йурйури

    бурчать (*) урчать

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > йурйури

  • 71 murdēt

    бурчать; бормотать

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > murdēt

  • 72 murkšķēt

    бурчать; мурчать; бормотать; буркать; мямлить

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > murkšķēt

  • 73 korisema

    бурчать,
    клокотать,
    пробурчать,
    урчать,
    хрипеть

    Eesti-venelased uus sõnastik > korisema

  • 74 murahdella


    yks.nom. murahdella; yks.gen. murahtelen; yks.part. murahteli; yks.ill. murahtelisi; mon.gen. murahdelkoon; mon.part. murahdellut; mon.ill. murahdeltiinmurahdella буркать, бурчать murahdella ворчать, бурчать

    ворчать, бурчать

    Финско-русский словарь > murahdella

  • 75 borbottare

    1. io borbotto; вспом. avere
    1) бурчать, ворчать
    3) урчать, бурчать
    2. io borbotto
    бормотать, бурчать, ворчать ( произносить)
    * * *
    гл.
    общ. ворчать, говорить на ломаном языке, бормотать

    Итальяно-русский универсальный словарь > borbottare

  • 76 grugnire

    1. io grugnisco, tu grugnisci; вспом. avere
    1) хрюкать; реветь ( о медведе)
    2) бурчать, ворчать
    2. io grugnisco, tu grugnisci
    * * *
    гл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > grugnire

  • 77 говорить

    гл.
    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.
    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.
    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?
    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.
    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.
    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.
    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.
    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.
    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.
    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.
    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.
    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.
    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 78 пробурчать

    несовер. - бурчать;
    совер. - пробурчать без доп.;
    разг. mutter;
    mumble (бормотать) ;
    grumble (ворчать)
    сов. см. бурчать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > пробурчать

  • 79 kurista


    yks.nom. kurista; yks.gen. kurisen; yks.part. kurisi; yks.ill. kurisisi; mon.gen. kuriskoon; mon.part. kurissut; mon.ill. kuristiinkurista урчать, бурчать

    урчать, бурчать

    Финско-русский словарь > kurista

  • 80 mouruta

    yks.nom. mouruta; yks.gen. mouruan; yks.part. mourusi; yks.ill. mouruaisi mouruisi; mon.gen. mourutkoon; mon.part. mourunnut; mon.ill. mouruttiinmouruta ворчать, бурчать ärjyä: ärjyä, pauhata, myllertää, mouruta, raivota бушевать, разбушеваться

    mouruta vihoissaan ворчать от злости

    ворчать, бурчать ~ vihoissaan ворчать от злости vatsani mouruaa у меня бурчит в животе

    Финско-русский словарь > mouruta

См. также в других словарях:

  • бурчать — ворчать, брюзжать, урчать, шипеть, лопотать, бормотать, буркать, бубнить Словарь русских синонимов. бурчать 1. см. брюзжать. 2. см. урчать …   Словарь синонимов

  • БУРЧАТЬ — БУРЧАТЬ, бурчу, бурчишь, несовер. (к пробурчать) (разг.). 1. Невнятно говорить, ворчать. Бурчать себе под нос. Что ты там бурчишь? 2. О звуках кипящей жидкости, чаще безл. (разг.). В котле бурчит. Чайник бурчит. || О неясных звуках в кишечнике,… …   Толковый словарь Ушакова

  • БУРЧАТЬ — БУРЧАТЬ, см. буркать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • БУРЧАТЬ — БУРЧАТЬ, чу, чишь; несовер. (разг.). 1. Ворчать, ворчливо бормотать. Б. себе под нос. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О бурлящих, клокочущих звуках. В животе бурчит (безл.). | совер. пробурчать, чу, ишь (к 1 знач.). | сущ. бурчанье, я, ср.… …   Толковый словарь Ожегова

  • бурчать — укр. бурчати бурчать; трясти, бушевать; ворковать , польск. burczec бурчать, ворчать, бранить . Ср. буркать. Звукоподражание. Ср. казах. burk шум от кипения воды (Радлов 4, 1827). Аналогично и в др. языках. Это слово, распространенное на Севере… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • бурчать — БУРЧАТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить невнятно, отрывисто, монотонно, обычно ворчливо и недовольно; Син.: Разг. бормотать, бубнить, бурчать, лопотать [impf. coll. to murmur, mutter, mumble]. Характер у первой жены Неустроева был ужасный …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Бурчать — несов. перех. и неперех. разг. 1. Говорить невнятно; бормотать. отт. Сердито, вполголоса выражать неудовольствие; ворчать. 2. неперех. Издавать бурлящие звуки; урчать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бурчать — бурчать, бурчу, бурчим, бурчишь, бурчите, бурчит, бурчат, бурча, бурчал, бурчала, бурчало, бурчали, бурчи, бурчите, бурчащий, бурчащая, бурчащее, бурчащие, бурчащего, бурчащей, бурчащего, бурчащих, бурчащему, бурчащей, бурчащему, бурчащим,… …   Формы слов

  • бурчать — бурч ать, ч у, ч ит …   Русский орфографический словарь

  • бурчать — (II), бурчу/, чи/шь, ча/т …   Орфографический словарь русского языка

  • бурчать — чу, чишь; нсв. Разг. 1. (что). Говорить негромко, ворчливо и невнятно; бормотать, ворчать. Б. себе под нос. Б. что то непонятное. Б. на внуков. 2. Издавать бурлящие звуки; урчать. □ безл. В животе бурчит. ◁ Бурчание, я; ср …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»