Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

бросать+якорь

  • 1 бросать

    бросать
    несов
    1. (кидать) ρίχνω, ρίπτω, πετῶ/ ἐξακοντίζω, ἐκτοξεύω (с силой):
    \бросать взгляд на кого́-л. ρίχνω μιά ματιά; \бросать обвинение κατηγορώ; \бросать тень а) (о деревьях) ρίχνω σκιά(ν), κάνω ίσκιο, б) перен ἀμαυρώνω, δυσφημώ;
    2. (перебрасывать) στέλνω, στέλλω, ρίχνω, μεταφέρω;
    3. (оставлять) ἐγκαταλείπω, ἀφήνω, παρατώ:
    \бросать кого-л. ἐγκαταλείπω κάποιον
    4. (переставать, прекращать) παύω, διακόπτω:
    \бросать курить κόβω τό κάπνισμα; \бросать работу παρατώ τή δουλειά; ◊ \бросать якорь ρίχνω ἄγκυρα; \бросать деньги на ветер σκορπίζω λεφτά στόν ἀέρα; \бросать жребий ρίχνω κλήρο.

    Русско-новогреческий словарь > бросать

  • 2 бросать

    ρ.δ.μ.
    1. ρίπτω, ρίχνω, πετώ•

    гранату ρίχνω χειροβομβίδα•

    бросать якорь ρίχνω άγκυρα.

    2. μετακινώ, στέλλω, κατευθύνω•

    бросать войска в бой ρίχνω στρατεύματα στη μάχη.

    3. διαχέω, σκορπίζω•

    бросать тень ρίχνω σκιά•

    солнце -ет лучи ο ήλιος ρίχνει, τις ακτίνες.

    4. αποβάλλω ως άχρηστο•

    он крох не -ет αυτός δεν πετάει ούτε τα ψίχουλα.

    || τοποθετώ άταχτα•

    бросать одежду как попало αφήνω (πετώ) τα ενδύματα όπως και όπου λάχει.

    5. αφήνω, εγκαταλείπω, παρατώ•

    бросать семью εγκαταλείπω την οικογένεια.

    || μτφ. παύω, σταματώ•

    бросать курить παύω να καπνίζω, κόβω το κάπνισμα•

    -айте работу! σταματήστε τη δουλιά!

    (απρόσ.) με πιάνει, με καταλαμβάνει•

    меня -ает то в жар, то в холод με πιάνει πότε ζέστη, πότε κρύο.

    εκφρ.
    бросать деньги – σπαταλώ (σκορπίζω) τα χρήματα•
    бросать жребий – ρίχνω τον κύβο, το ζάρι (λύνω τι με την τύχη)•
    бросать камень ή камнем ή грязью – βάζω γάνες, αμαυρώνω•
    бросать оружие – πετώ το όπλο (παραδίνομαι, δειλιάζω)•
    бросать перчатку – α) πετώ το γάντι (προκαλώ σε μονομαχία)• β) μπαίνω σε αγώνα εναντίον κάποιου•
    бросать свет – ρίχνω φώς, φωτίζω (διευκρινίζω, διασαφηνίζω)•
    бросать теньμτφ. αμαυρώνω.
    1. αλληλορίχνω•

    -снежками χιονοπολεμώ.

    || μτφ. περιφρονώ, δεν υπολογίζω•

    бросать людьми δεν λογαριάζω τους ανθρώπους (τον κόσμο).

    2. σπεύδω, τρέχω•

    бросать на помощь τρέχω σε βοήθεια.

    || ρίχνομαι, πέφτω•

    бросать на колени πέφτω στα γόνατα•

    бросать в объятия ρίχνομαι στην αγκαλιά, -ιές.

    3. επιτίθεμαι, επιπίπτω, ορμώ, χυμώ, χύνομαι•

    собаки –ются на прохожих τα σκυλιά χύνονται στους διαβάτες.

    || τρώγω αχόρταγα•

    бросать на еду ρίχνομαι στο φαΐ.

    4. πηδώ από ψηλά•

    бросать в воду ρίχνομαι στο νερό•

    бросать в пропасть ρίχνομαι στο γκρεμό•

    бросать с моста ρίχνομαι από το γεφύρι.

    5. ρίχνομαι κλπ. ρ.μ. ενεργ. φ. (1, 2, 3 σημ.).
    εκφρ.
    бросать деньгами – σπαταλώ τα χρήματα•
    бросать словами, обещаниями – πετώ λόγια, δίνω υποσχέσεις (μιλώ ανεύθυνα)•
    бросать в глаза – χτυπώ στα μάτια (τραβώ την προσοχή, κάνω εντύπωση)•
    вино ή хмель -ется в голову – με χτυπά το κρασί στο κεφάλι (με μεθά)•
    краска ή кровь -ется в лицо – κοκκινίζω (από κάποιο αίσθημα)’ кровь -ется в голову μου ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι.

    Большой русско-греческий словарь > бросать

  • 3 якорь

    якор||ь
    м мор. ἡ ἄγκυρα:
    бросать \якорь ἀγκυροβολώ, ρίχνω ἄγκυρα· поднимать \якорь σηκώνω ἄγκυρα· сниматься с \якорья σαλ-πάρω· становиться на \якорь ρίχνω ἄγκυρα· стоять на \якорье εἶμαι ἀγκυροβολημένος· ◊ \якорь спасения ἡ σανίδα σωτηρίας.

    Русско-новогреческий словарь > якорь

  • 4 якорь

    -я, πλθ. якоря -ей α.
    1. η άγκυρα•

    бросать якорь ρίχνω άγκυρα, αγκυροβολώ•

    поднять якорь ή сняться с -я σηκώνω άγκυρα, σαλπάρω•

    стоять на -е είμαι αγκυροβολημένος.

    2. άγκυρα ωρολογίου.
    3. βλ. ротор.
    εκφρ.
    якорь спасения – άγκυρα ή σανίδα σωτηρίας (η μόνη ελπίδα).

    Большой русско-греческий словарь > якорь

  • 5 якорь

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > якорь

См. также в других словарях:

  • Бросать якорь — БРОСАТЬ ЯКОРЬ. БРОСИТЬ ЯКОРЬ. Разг. Шутл. Останавливаться где либо, устраиваться на постоянное жительство. Ну, дорогой, никто не виноват нельзя молодую жену надолго бросать. Геологу надобно или не жениться вовсе, или уж после женитьбы бросать где …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • бросать якорь — обосновываться, селиться, оседать, основываться, находить пристанище Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • БРОСАТЬ — БРОСАТЬ, росаю, бросаешь, несовер. (к бросить). 1. кого что. Выпустив из руки сильным размахом, заставлять лететь и падать вдалеке. Бросать камни. || Направлять, пускать. Солнце бросает лучи. 2. чем. Нацеливаясь чем нибудь, пускать, заставлять… …   Толковый словарь Ушакова

  • бросать —   Бросать якорь опускать якорь для остановки судна, останавливаться на стоянку.   Бросать оружие сдаваться, отказываться воевать.     Руки вверх, бросай оружие!   Бросать тень на кого что    1) покрывать кого что н. тенью;    2) перен.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЯКОРЬ —     ♥ Если якорь снится одинокому (холостому), это предвещает долгий и счастливый брак. Женатому такой сон пророчит смену места работы либо новую должность, стабильную и доходную. Видеть, как корабль бросает якорь,  знак того, что в скором… …   Большой семейный сонник

  • БРОСАТЬ, БРОСИТЬ — кидать, метать, спускать, швырять. Бросать дип лот (То heave the deep sea lead) опускать дип лот для измерения глубины. Для этого дип лотлинь обносится снаружи всего судна на бак, откуда и бросается дип лот. Выбирают же дип лотлинь на юте.… …   Морской словарь

  • Бросить якорь — БРОСАТЬ ЯКОРЬ. БРОСИТЬ ЯКОРЬ. Разг. Шутл. Останавливаться где либо, устраиваться на постоянное жительство. Ну, дорогой, никто не виноват нельзя молодую жену надолго бросать. Геологу надобно или не жениться вовсе, или уж после женитьбы бросать где …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • броса́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. бросить). 1. также чем. Взмахом заставлять лететь, падать что л. находящееся в руке (в руках). Бросать гранату. Бросать снежками в окно. □ [Чацкий:] Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали! Грибоедов, Горе… …   Малый академический словарь

  • селиться — въезжать, вставать на квартиру, вставать на постой, помещаться, оседать, обосновываться, находить пристанище, размещаться, расселяться, расквартировываться, поселяться, вселяться, отселяться, бросать якорь, основываться, водворяться. Ant.… …   Словарь синонимов

  • Абушер — или Бендер Бушер, обыкновенно назыв. европейцами Бушир или Абешр, персидский портовый город на берегу Персидского залива в провинции Фарсистане, лежит к юго востоку от устья Евфрата приблизительно на 300 кил. и от Шираза на 200 кил., в совершенно …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ангра-Пеквена — (а не Ангра Пеквезиа) лучшая и обширная гавань на западном берегу Южной Африки. В 1861 г. была присоединена к английским владениям вместе с лежащим у северной ее оконечности островом Ихабойо, а 24 апреля 1884 принята под покровительство… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»