-
21 Российский бриллиант
Российский бриллиант
Стратегическая концепция зимних Игр 2014 года в Сочи, представленная в виде структуры бриллианта.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Russian Diamond
Strategic vision of Winter Games of 2014 in Sochi, visualized as a diamond structure.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Российский бриллиант
-
22 фальшивый бриллиант
rhinestone имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > фальшивый бриллиант
-
23 огранённый алмаз (бриллиант)
огранённый алмаз (бриллиант)
—
[Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > огранённый алмаз (бриллиант)
-
24 самый большой бриллиант из найденных до сих пор
Универсальный русско-английский словарь > самый большой бриллиант из найденных до сих пор
-
25 фальшивый бриллиант
General subject: doublet, false diamond, sham diamondУниверсальный русско-английский словарь > фальшивый бриллиант
-
26 жёлтый бриллиант
Jewelry: canary diamond -
27 настоящий бриллиант
General subject: genuine diamondУниверсальный русско-английский словарь > настоящий бриллиант
-
28 центральный бриллиант
Универсальный русско-английский словарь > центральный бриллиант
-
29 бриллиантовый
-
30 брюлик
-
31 алмаз
diamond имя существительное: -
32 диамант
diamond имя существительное: -
33 брюлик
1) Colloquial: a rock (бриллиант a diamond)2) Jargon: ice (бриллиант или другой драгоценный камень) -
34 настоящий
прил.Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело. -
35 бриллик
Colloquial: a rock (бриллиант a diamond) -
36 искусственный
1. artificial; man-madeискусственный шёлк — artificial silk, rayon
искусственное питание — artificial feeding / alimentation; ( младенца) bottle-feeding
искусственный бриллиант — imitation / paste diamond
2. (деланный, неискренний) artificial, affectedискусственная улыбка — artificial / feigned smile
-
37 поддельный
false, counterfeit, sham, spurious; fake (attr.); ( искусственный) imitation (attr.); (о документе, подписи) forgedподдельная монета — false / counterfeit coin
-
38 чистый
1. cleanчистая страница — clean / blank page
2. ( опрятный) neat, tidy3. ( без примеси) pure; (неразбавленный тж.) straight, neatчистый воздух — clear / pure air
чистый спирт — pure / neat alcohol
4. (о голосе, произношении) clear5. (о доходе и т. п.) net, clearчистая прибыль — net / clear profit
чистый барыш разг. — clear profit
иметь сто рублей чистого барыша — make* a clear hundred roubles, clear hundred roubles
6. (честный, безупречный, беспорочный) pure7. ( сущий) mere, pure; (о невежестве, озорстве и т. п.) sheerчистая случайность — mere / pure chance
чистое совпадение — mere / pure coincidence
чистый вздор — sheer / downright nonsense
8. ( неисписанный) blank♢
принимать что-л. за чистую монету разг. — take* smth. at its face value, take* smth. in all good faithчистая отставка уст. — final retirement
-
39 гальян
-
40 чистый
прил.1) cleanчистая страница — clean/blank page
2) neat, tidy ( опрятный)3) pure ( без примесей); straight, neat ( неразбавленный)чистый воздух — clear/pure air
чистый спирт — pure/neat alcohol
4) clear (о голосе, произношении)5) net, clear (о доходе и т.п.)- чистый весиметь сто рублей чистого барыша — to make clear hundred roubles, to clear hundred roubles
- чистый убыток6) pure (честный, безупречный, беспорочный)7) mere, pure ( сущий); sheer (о невежестве, озорстве)- чистая правда
- чистая случайность
- чистая условность
- чистое безумие
- чистое недоразумение
- чистое совпадение
- чистый вздор8) blank ( неисписанный)••- чистая работапринимать что-л. за чистую монету разг. — to take smth. at its face value, to yak smth. in all good faith
- чистое поле
См. также в других словарях:
Бриллиант — прозрачный искусственно ограненный алмаз. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия
Бриллиант "Виттельсбах" — Бриллиант «Виттельсбах» (нем. Blauer Wittelsbacher) крупный (35,56 каратов) бриллиант голубого цвета, который в 1722 году как приданое Марии Амалии Австрийской перешёл к её супругу, баварскому курфюрсту Карлу Альбрехту из дома Виттельсбахов. В… … Википедия
Бриллиант — У этого термина существуют и другие значения, см. Бриллиант (значения). Бриллианты Бриллиант (от фр. brillant блестящий) алмаз, ко … Википедия
HTC Touch Diamond — Touch Diamond Производитель HTC Операционная система Windows Mobile 6.1 Profession … Википедия
Виттельсбах (бриллиант) — У этого термина существуют и другие значения, см. Виттельсбах. Бриллиант «Виттельсбах» (нем. Blauer Wittelsbacher) крупный (35,56 каратов) бриллиант голубого цвета, который в 1722 году как приданое Марии Амалии Австрийской перешёл … Википедия
Российский бриллиант — Стратегическая концепция зимних Игр 2014 года в Сочи, представленная в виде структуры бриллианта. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Russian Diamond Strategic vision of Winter Games of… … Справочник технического переводчика
Sea Diamond — Sea Diamond … Википедия
Морской Бриллиант — «Морской Бриллиант» во время кораблекрушения. Морской Бриллиант (англ. Sea Diamond) круизное судно, принадлежавшее греческому крузному туристическому оператору, компании «Louis Hellenic Cruise Lines». Государственная принадлежность Греция.… … Википедия
Орлов (бриллиант) — Алмаз «Орлов» в Императорском скипетре «Орлов» самый крупный и знаменитый из семи исторических драгоценных камней Алмазного фонда, с 1784 года украшающий Императорский скипетр Екатерины Великой. Содержание … Википедия
Французский голубой бриллиант — Алмаз Хоупа в Музее естественной истории. Алмаз Хоупа (Hope Diamond) крупный алмаз весом в 45,52 карата из Музея естественной истории при Смитсоновском институте в Вашингтоне. Возможно, самый знаменитый из бриллиантов Нового света. Содержание 1… … Википедия
алмаз бриллиант — — [Англо русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.] Тематики геммология и ювелирное производство EN diamond … Справочник технического переводчика