Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бобо

  • 41 7676

    3. ENG bobo [slender] croaker
    5. FRA otolithe m bobo, corbe m du Niger

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 7676

  • 42 вода

    ж
    1. об; стоячая вода оби кӯлмак; проточная вода оби равон; питьевая вода оби хӯрданӣ, нӯшоба; дождевая вода оби борон; жесткая вода оби дурушт; мягкая вода оби нарм; газированная вода оби газдор; минеральная вода оби маъдандор; сохранение в чистоте воздуха и воды тоза нигоҳ доштани ҳаво ва об
    2. мн. воды обҳо, чашмаҳо; минеральные воды обҳои маъдандор, чашмаҳои оби маъдандор, чашмаҳои оби шифо; поехать на воды ба чашмаҳои оби шифо рафтан
    3. об, дарьё; высокая вода в реке дамиши дарьё, [оби] дарьё фарбеҳ шудааст; ехать по воде бо об рафтан
    4. мн. воды геогр. об, обҳо; леса и воды ҷангалу об
    5. перен. разг. сергапӣ, пургӯй, кашолгапӣ; в докладе много воды маърӯза дуру дароз аст
    6. мн. воды мед. обҳои пардаи ҷанин
    7. в знач. нареч. водой бо роҳи обӣ; доставка груза водой кашондани бор бо рохи обӣ <> вольная вода оби кушод (ч_ои яхнобаста ё аз киштӣ холӣ); жёлтая вод а мед. зардобаи чашм, глаукома; живая вода фольк. оби ҳаёт; полая вода оби сел; седьмая (десятая) вода на киселе хеши хари тағоӣ, хеши навасаи бобо; тёмная вода сиёҳобаи чашм (кӯрӣ аз фалачи асаби гавхараки чашм); тяжёлая вода оби вазнин; чйстой воды 1) хушоб; бриллиант чистои воды алмоси хушоб 2) хақиқӣ, гузаро, асил; метафизик чистой воды метафизики гузаро; водой не разлить (не разольешь) аз байнашон қил намегузарад; воды не замутит ӯ мӯрчаро ҳам озор намедиҳад, аз ӯ замин озор намеёбад; возить воду на ком-л. корҳои сахтро ба касе бор кардан; вывести кого-л. на чистую (на свежую) воду миси касеро баровардан; выйти сухим из воды аз осиё бутун баромадан, аз об хушк баромадан; лить воду на чью-л. мельницу ба осиёби касе об сар додан; носить воду решетбм бо ғалбер об кашондан; окатить (облить) холодной водой дилхунук (дилсард) кардан; пойтй в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан; посадить на хлеб и воду ҷазои гуруснагӣ додан, хӯроки серй надодан; пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гӯлах олав мондан; толочь воду в ступе дар ҳован об кӯфтан; оҳани сард кӯфтан; буря в стакане воды як пула гап нею сад пула ғавғо; вилами на (по) воде писано нақши рӯи об аст, ба ях навишта, ба офтоб мондаст; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагӣ барин; как в воду глядел каромот кардааст, гӯё ки пешакӣ медонист; как (будто, словно, точно) в воду канул беному нишон [гум] шуд; как в воду опущенный димоғсӯхта, ғамгин, хафа, маъюс; как водой смыло беному нишон шуда рафт, ғайб зад; как две капли воды чун як себи дукафон; как рыба в воде чун моҳӣ дар об; как с гуся вода пушти ману табари қассоб; [и] концы в воду на пай ҳасту на Ҳайдар, беному нишон; много -ы утекло чандин харбузапазӣ гузашт; в мутной воде рыбу ловить погов. обро лой карда моҳӣ гирифтан; деньги [что] вода посл. я* пул чирки даст (оби равон) аст; под лежачий камень вода не течёт посл. я* ҳаракату баракат; тише воды, ниже травы погов. вод роҳ гардад заминро озор намедиҳад; мӯрчаро озор намедиҳад; с лица не воду пить погов. «ҳуснашро ба лаълӣ андохта ба бозор намебарорӣ

    Русско-таджикский словарь > вода

  • 43 дедовский

    1. бобой, аҷдоди, …и бобоён, …и аҷдод
    2. кӯхна, қадима; дедовские обычаи одатҳои кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > дедовский

  • 44 дедушка

    м ласк.
    1. см. дед 1;
    2. обращ. бобоҷон

    Русско-таджикский словарь > дедушка

  • 45 забыть

    забываться несов. \. см. забыться; вы - етесь! шумо аз доираи одоб берун баромадаед!
    2. фаромӯшхотир шудан, тираақл шудан; дед от старости стал забыть ться бобо аз пирй фаромӯшхотир шудааст
    3. страд. фаромӯш карда шудан сов.
    1. кого-что, о ком-чём фаромӯш кардаи, аз хотир (аз ёд) баровардан; забыть номер телефона номери телефонро фаромӯш кардан; забыть о чьей-л. просьбе илтимоси касеро фаромӯш кардан; забудем нашу ссору! биёед, моҷароямонро фаромӯш кунем!
    II
    с повел. фикр накардан; и думать об этом забудь! инро ҳатто ба хаёлат ҳам набиёр! // с союзом щщоъ или с неопр. фаромӯш кардан, аз хотир баровардан; я забыл сказать, что вас ждут ман фаромӯш кардам бигӯям, ки шуморо мунтазиранд // что, о чём фаромӯш кардан; забыть приличие расму одобро фаромӯш кардан; забыть стыд бешарм (беҳаё) шудан
    2. кого-что фаромӯш кардан, фаромӯш карда мондан; забыть книгу дома китобро дар хона фаромӯш кардан
    3. кого-что фаромӯш кардаи, партофтан; забыть свой обязанности вазифаҳои худро фаромӯш кардан
    4. кого-что фаромӯш кардан, аз хотир (аз ёд) баровардан; вы совсем нас забыли шумо моро тамоман фаромӯш кардед <> забыть дорогу к кому, куда қадами худро кандан; забыть себя манфиати худро фаромӯш кардан (риоя на-кардан); забыть чью-л. хлеб-соль нону намаки касеро фаромӯш кардан, кӯрнамакй кардан; не забыть 1) кого (вознаградить) некии касеро фаромӯш накардан; сипосгузорӣ кардан; 2) кому чего (не простить) набахшидан, аз дил набаровардан; я вам этого никогда не забуду ман ин гуноҳатонро ҳаргиз намебахшам; что я (ты, он и т. д.) там (тут) забыл? ман (ту, вай ва ғ.) дар он ҷо коре надорам (надорӣ, надорад ва г.)

    Русско-таджикский словарь > забыть

  • 46 пра=

    приставка префикси сифату исмсоз, ки маънохои зеринро ифода мекунад: 1) ибтидоӣ ва қадимӣ будани чизе - прародина ватани аслӣ (қадимӣ); праязык забони мабдаъ 2) дарачаи хешй ба хати боло ва поён - прадед бобокалон, падари бобо, падари модаркалон; правнук абера, писари набера

    Русско-таджикский словарь > пра=

  • 47 прабабка

    прабабушка ж бибикалон, модари бобо, модари бибӣ

    Русско-таджикский словарь > прабабка

  • 48 отец

    м
    1. падар: отец и мать падару модар; отец семейства сардори оила; стать отцом соҳиби фарзанд шудан; уродиться в отца ба падар рафтан
    2. мн. отцы падарон, бобоён, аҷдод; отцы и дети падарону фарзандон
    3. мн. отцы уст. падарон, бузургон, сарварон, калонон; отцы города калоншавандаҳои шаҳр
    4. книжн. (основоположник) сарнасл, асосгузор, саромад, сардафтар
    5. обращ. разг. падарам, пирам
    6. церк. ҳазрат // обращ. таксир, пирам духовный отец церк. падари рӯҳонӣ; крёстный отец падархонди таъмидӣ; названый отец падархонд; отец небесный парвардигор; посаженый отец падарвакил; приёмный отец падархонд; годиться в отцы кому падар барин будан (аз ҷиҳати синну сол)

    Русско-таджикский словарь > отец

  • 49 отёческий

    1. падарона, падарвор; отёческая ласка навозиши падарона; отёческое наставление насиҳати падарона
    2. уст. …и падар, …и падару бобоён; отёческий дом зодгоҳ

    Русско-таджикский словарь > отёческий

  • 50 прадед

    м
    1. бобокалон, падари бобо; падари модаркалон
    2. мн. прадеды (предки) бобою бобокалон <> деды и прадеды бобою аҷдод, аҷдод

    Русско-таджикский словарь > прадед

  • 51 прародитель

    м
    1. бобокалоы, ҷадд, нахустпадари ягон авлод
    2. мн. прародители (предки) ҷадду аҷдод, бобову бобокалон, падару бобоён

    Русско-таджикский словарь > прародитель

  • 52 прародительский

    …и бобокалон, …и бибикалон; прародительские обычаи урфу одати бобоён

    Русско-таджикский словарь > прародительский

  • 53 родовой

    II, -ая, -ое …и таваллуд, ҳомилагӣ; родовые боли дарди таваллуд I, -ая, -ое 1, кавмӣ, авлодӣ; родовой строй этн. сохти авлодӣ
    2. биол. …и ҷинс 3, лингв, ҷинсӣ; родовые окон­чания грам. бандакҳои ҷинсият
    4. насли, меросӣ, ирсӣ; родовое поме­стье амлоки падару бобоӣ, мулки ме­росӣ; родовая знать асилзодагон
    5. …и хешу табор, …и хеш,.,.и хешовандӣ; родовые связи алоқаҳои хешу таборӣ, муносибати хешӣ

    Русско-таджикский словарь > родовой

  • 54 стародедовский

    …и бобоён, аҷдодӣ

    Русско-таджикский словарь > стародедовский

  • 55 сторона

    ж
    1. (направление) тараф, сӯ, ҷониб, самт; с правой стороны дар (аз) тарафи рост; с левой стороны дар (аз) тарафи чап; со всех сторон аз ҳама тараф; с разных сторон аз ҳар тараф; на той сторонё дар он тараф; уклониться в сторону ба як сӯ рафтан; смотреть по сторонам ба атроф иигоҳ кардан; разбежаться в разные стороны тохта ба ҳар тараф пароканда шудан
    2. (страна, местность) мамлакат, маҳал, мавзеъ; родная сторона ватан, зодгоҳ
    3. (край) тараф, лаб, канор; южная сторона улицы тарафи ҷанубии кӯча; на теневой сторонё улицы дар тарафи соядори кӯча; по обеим сторонам шоссе дар ду лаби роҳ; подветренная сторона тарафи шамолпанаҳ; наветренная сторона тарафи шамолрас; ехать стороной дороги аз канори роҳ рафтан
    4. (поверхность) рӯй, тараф; листорон цевая сторона материи рӯи матоъ, тарафи ростаи матоъ
    5. перен. канор, чет; держаться в сторонё дар канор истодан, худро аз коре чет кашидан; остаться в сторонё дар канор мондан; дар коре иштирок накардан; отвлечься в сторону аз масъалаи асосӣ дур рафтан 6, перен. ҷиҳат, ҷониб, назар, тараф; обсудить вопрос со всех сторон масъаларо аз хар ҷиҳат муҳокима кардан 7, (свойство, качество) ҷиҳат, сифат; положительная (отрицательная) сторона дела ҷиҳати мусбати (манфии) кор; воспитательная сторона ҷиҳати тарбиявӣ; показная сторона ҷиҳати рӯякӣ; материальная сторона ҷиҳати моддӣ; сильные и слабые стороны книги ҷиҳатҳои мусбату сусти китоб
    8. (группа людей) тараф, ҷониб; Высокие договаривающиеся стороны дип. Тарафҳои олии аҳдкунанда; победа на нашей сторонё ғалаба дар ҷониби мост; нападающая -сторона тарафи ҳамлакунанда; прения сторон юр. изҳори фикри тарафайн
    9. с предлогом «со»; дядя со стороны матери тағо; дед со стороны отца бобо
    10. мат. пахлу; сторона куба паҳлуи куб; стороны треугольника паҳлуҳои секунҷа
    11. в знач. нареч. стороной аз чет, аз паҳлу; обойти стороной аз чет гузаштан // перен. аз атроф, аз дигарон; разузнать стороной аз дигарон донистан (фаҳмидан) <> в ^е 1) (поодаль) каме дуртар, як кадар онсӯтар, як қадар онтарафтар 2) (отдельно от других) ҷудогона, алоҳида, танҳо, мустақилона; в сторону чего-л. ба тарафи чизе; в сторону (отбросить и т. п.) берун, ба як сӯ (партофтан ва ғ.); иди на все четыре стороны! куҷо ки хоҳӣ, рав!; чор тарафат кибла!; на ^ё дар ҷои дигар, дар ҷои бегона (ғариб); на сторону ба ҷои дигар, ба берун; на сторону (сбиться и т. п.) ба як сӯ, ба як лаб; с чьёй-л. стороны аз тарафи касе; с моёй (твоей) стороны аз тарафи ман (ту), ман худам, ту худат; с одной стороны… с другой стороны аз як тараф… аз тарафи дигар; аввал… сони…; со стороны (взять, пригласить) аз берун, аз ҷое (гирифтан, даъват кардан); со стороны руководства аз тарафи роҳбарият; брать (принять) чью-л. сторону тарафи касеро гирифтан, касеро тарафгирӣ кардан; держать сторону кого, чью ҳимоя кардан, тарафдорӣ кардан; перейти на чью-л. сторону ба тарафи касе гузаштан; мое (твоё и т. п.) дело \сторонаа ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ту ва ғ.) дахл надорад; шутки в сторону бе ҳазл, бе шӯҳӣ ҷиддан

    Русско-таджикский словарь > сторона

См. также в других словарях:

  • бобо — Бобо. бобо, буа (самоназвание), народ, живущий к северу и северо востоку от г. Бобо Диуласо в Буркина Фасо и в пограничных областях Мали. Общая численность 0,7 млн. человек (1983, оценка). Разделяется на группы буа (бобо финг — «чёрные Б.») …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • БОБО — БОБО, нареч. и в знач. сказуемого (детск.). Больно. Палец бобо. Мне бобо. Сделать бобо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Бобо — африканский народ, проживающий в Буркина Фасо, Мали и Кот д Ивуаре. Роджер Бобо (р. 1938) американский тубист и музыкальный педагог. Бобо (р. 1985) бразильский футболист …   Википедия

  • бобо — неизм.; ср. 1. В детской речи: больное место. Где у тебя б.? 2. в функц. сказ. Больно, болит. Упал и теперь б.! * * * бобо (самоназвание), народ в Буркина Фасо (600 тыс. человек, 1995) и соседних районах Мали (220 тыс. человек) и Кот д’Ивуар… …   Энциклопедический словарь

  • бобо — БОБО, межд. и в зн. сказ. Больно, болит. Головка бобо, в ротике кака, денежки тютю о состоянии на следующий день после пьянки. Из детск.; пародирование детской речи …   Словарь русского арго

  • БОБО — (самоназвание буа); включает также близкие к основному этносу народности: киан, тара, ниенете, группа народов общей численностью 920 тыс. чел. Основные страны расселения: Буркина Фасо 600 тыс. чел. Другие страны расселения: Мали 220 тыс. чел.,… …   Современная энциклопедия

  • БОБО — (самоназвание буа) народ в Буркина Фасо (600 тыс. человек, 1992) и соседних районах Мали (220 тыс. человек) и Кот д Ивуар (100 тыс. человек). Язык гбе. Сохраняются традиционные верования, часть католики …   Большой Энциклопедический словарь

  • бобо́к — бобок, бобка …   Русское словесное ударение

  • Бобо — I нескл. ср. разг. Больное место (в речи детей и в разговоре взрослых с детьми). II предик. разг. О боли, испытываемой кем либо (в детской речи или в разговоре взрослых с детьми). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Бобо — I нескл. ср. разг. Больное место (в речи детей и в разговоре взрослых с детьми). II предик. разг. О боли, испытываемой кем либо (в детской речи или в разговоре взрослых с детьми). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • БОБО — «БОБО», СССР, Айсор / Армянское отделение кинофонда СССР, 1991, ч/б, 67 мин. Киномонография, документальный фильм. О кинорежиссере Сергее Параджанове (см. ПАРАДЖАНОВ Сергей Иосифович). Режиссеры: Нарине Мкртчян, Арсен Азатян. Авторы сценария:… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»