-
61 headlong
['hedlɔŋ] 1. прил.1) головой вперёд (о падении вниз, нырянии)2) безудержный; импульсивный; бурныйSyn:3) безрассудный, необдуманный, неосторожный, опрометчивыйSyn:4) уст. крутой; обрывистый; вертикальный, отвесныйSyn:2. нареч.1) вниз головой, головой вперёд (при падении, нырянии)2) стремительно, бешено; на полной скоростиOn the night of 14/15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg. — В ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг.
Syn: -
62 insanely
-
63 madly
['mædlɪ]нареч.1) как сумасшедший, как душевно больной2)а) безумно, бешено, неистово, исступлённо, страстноSyn:passionately, ferventlyб) очень, сильноShe's madly keen on criminology. — Она просто помешана на криминологии.
Syn: -
64 maniacally
[mə'naɪək(ə)lɪ]нареч.маниакально; неистово, бешено -
65 amok
амок имя существительное: наречие:вне себя (amok, amuck)имя прилагательное:озверевший (amuck, amok) -
66 madly
безумно наречие: -
67 amuck
-
68 frantically
-
69 without restraint
безудержно наречие: -
70 bull at a gate
разг.бешено, неистово, яростноIf the whole scheme is to be rushed through, bull at a gate, there is bound to be some initial chaos. — Если этот план будет проводиться в жизнь бешеными темпами, то некоторая неразбериха вначале неизбежна.
-
71 come to pieces
1) пропасть, погибнуть, опуститься, потерять человеческий облик...he knew that except for me he'd go all to pieces. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. III) —...мой муж понимал, что, если бы не я, он спился бы и погиб.
I began to go to pieces... I got careless about my duties. I began to drink. (Gr. Greene, ‘The Power and the Glory’, part III, ch. III) — Я опустился... забросил свои дела и начал пить.
‘Sometimes I think you're just going to pieces, Barney.’ ‘Well, if I am going to pieces whose fault is that?’ (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 10) — - Сдается мне, ты катишься на дно, Барни. - Ну а если и так, кто в этом виноват?
It was many years since he had seen his aunt, and although he retained intact, like old snapshots, some attractive memories of her, these had been gradually overlaid by his mother's continual though vague remarks about Millie's being so "tiresome", or being about to "go to pieces", a fate which was for some reason persistently foreseen by her sister-in-law. (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 4) — Эндрю не видел тетку много лет, но хранил смутные и теплые воспоминания о ней, как хранят любительские снимки. На эти воспоминания постепенно наслоились многозначительные замечания матери насчет того, что Милли "невыносима", что вот-вот "сорвется" - судьба, которую невестка почему-то упорно ей предрекала.
2) рухнуть, развалиться; ≈ пойти прахом; трещать по всем швам (тж. fall to pieces)He made more money breaking and dealing in horses than he did farming, he said, by way of explaining why the homestead at July Creek was falling to pieces. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. IV) — А если Уолли Берна спрашивали, почему усадьба на Июльском ручье пришла в такой упадок, он отвечал, что объезжает лошадей, так как на лошадях можно заработать больше, чем ковыряя землю.
She could hardly ever be persuaded to take a day off, because she felt, with some justification, that the hotel would go to pieces without her. (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 61) — Сибилу нельзя было убедить взять выходной. Она считала, и не без оснований, что без нее гостиница развалится как карточный домик.
‘And so the case fell to pieces?’ said Dr. Pender. ‘And so the case fell to piecies,’ said Sir Henry gravely. ‘We could not take the risk of arresting Jones with nothing to, so upon.’ (A. Christie, ‘The Thirteen Problems’, ch. 1) — - Выходит, дело провалилось? - спросил доктор Пендер. - Выходит, провалилось, - ответил сэр Генри мрачно. - Не могли же мы пойти на такой риск - арестовать Джонса без всяких оснований.
When he fell in love with Brett his tennis game went all to pieces. People beat him who had never had a chance with him. (E. Hemingway, ‘The Sun Also Rises’, ch. VI) — После того как Роберт Кол влюбился в Бретт, все его мастерство пошло прахом. Он стал проигрывать таким теннисистам, которые никогда и не мечтали побить его.
3) потерять самообладание, душевный покой, присутствие духа; расстроитьсяHe went all to pieces on cross-examination at the trial yesterday. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Restless Redhead’, ch. 4) — Вчера на перекрестном допросе Гарри Боулс потерял самообладание.
The poor girl went all to pieces. She was on the verge of a nervous breakdown when she came from the... Motel after you'd embarrassed her in front of Clint Huffman and Stanley Prichard. (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. XIV) — Бедная девушка совсем расстроилась. Она вернулась из... мотеля чуть ли не в истерике, после того как вы ее так опозорили перед Клинтом Хафменом и Стэнли Причардом.
‘I'm sorry,’ she said quietly. ‘I don't know what's come over me in the past few months. I chatter and gabble and can't seem to stop myself. It's as if I were going to pieces.’ (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. VII) — - Простите меня, - тихо сказала она. - Я сама не понимаю, что со мной происходит в последнее время. Я болтаю и трещу без умолку и никак не могу остановиться. Я просто не могу взять себя в руки.
4) расшататься ( о нервах)His nerves had gone to pieces. The sound of the doorbell made his heart palpitate madly. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, ch. 20) — Нервы его вконец расшатались, сердце бешено колотилось даже от дверного звонка.
5) подорвать здоровье; ≈ выйти из строяFaye was never really well again. She would make a little gain and then go to pieces. (J. Steinbeck, ‘East of Eden’, part II, ch. 21) — Фей никак не могла поправиться. То ей становилось лучше, то она опять выходила из строя.
It was horrible, terrifying, as if he was coming all to pieces. (J. B. Priestley, ‘Faraway’, ch. IX) — Уильям чувствовал себя ужасно, хуже некуда. Ему казалось, его разламывает на части.
-
72 like crazy
разг.; усил.как безумный, безумно; очень, ужасно, бешено [первонач. амер.]Archie: "...There she was, beating them with her umbrella like crazy." (J. Osborne, ‘The Entertainer’, number 5) — Арчи: "...эта женщина как сумасшедшая набросилась на двух парней и стала бить их зонтиком."
And our savings are dwindling like crazy too. (Ph. Roth, ‘When She Was Good’, part III, ch. 1) — Наши сбережения исчезают с непостижимой уму быстротой.
They're wooing us like crazy. (Suppl) — Они обхаживают нас самозабвенно.
-
73 like mad
разг.; усил.как безумный; отчаянно, бешеноMy head was aching like mad. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Book-Bag’) — У меня безумно болела голова.
My heart was beating like mad. I could scarcely speak. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book III, ch. 6) — Сердце у меня отчаянно колотилось. я с трудом мог говорить.
The point is - really - that she clings like mad now to the day's routine - you know. (J. B. Priestley, ‘Three Men in New Suits’, ch. 6) — Дело в том, что она буквально помешана на распорядке дня.
-
74 like sin
разг.; усил.бешено, ужасно, отчаянноThe man began to hit out in all directions like sin. (DEI) — Он стал яростно наносить удары направо и налево.
-
75 amok
1. n амок, приступообразное нарушение сознания; приступ непреодолимого влечения к убийству2. a бешеный, озверевший3. a вышедший из-под контроля; неудержимый4. adv бешено, безудержноСинонимический ряд:runaway (adj.) runaway; uncontrolled -
76 dizzy
1. a чувствующий головокружение, дурноту2. a сбитый с толку; ошеломлённый3. a головокружительный, вызывающий головокружение; дурманящий4. a бешено вертящийся5. a качающийся, плывущий6. a разг. дурной, глупый7. v вызывать головокружение, дурноту; дурманить8. v ошеломлять, приводить в смятение, оглушатьСинонимический ряд:1. crazy (adj.) crazy; flighty; unstable2. excessive (adj.) excessive; exorbitant; extravagant; extreme; immoderate; inordinate; sky-high; steep; stiff; stratospheric; supernatural; towering; unconscionable; undue; unmeasurable3. giddy (adj.) bemused; bird-witted; dizzying; empty-headed; faint; featherbrained; fribble; fribbling; frivolous; giddy; groggy; harebrained; hazy; heady; hoity-toity; light; lightheaded; light-headed; muzzy; rattlebrained; reeling; scatterbrained; silly; skittish; swimming; swimmy; upset; vertiginous; volage; whirling; woozy; yeasty4. shaky (adj.) shaky; unsteady; wobbly5. confuse (verb) addle; ball up; befuddle; bewilder; confound; confuse; daze; discombobulate; distract; fluster; fuddle; mix up; muddle; mull; perplex; throw; throw off; throw outАнтонимический ряд:calm; steady -
77 drum
1. n звук барабана, барабанный бой2. n воен. барабанщик3. n анат. барабанная перепонка4. n анат. барабанная полость5. n зоол. дром, шумящая рыба6. n зоол. сциена7. n зоол. архит. подушка капители8. n зоол. архит. барабан купола9. n зоол. архит. цилиндрическая секция колонныreflux drum — сборник погона, из которого орошается колонна
10. n зоол. корпус банджо11. n зоол. цилиндрический ящик, цилиндрическая коробка12. n тех. цилиндр, коллектор13. n тех. вчт. барабан, цилиндр; магнитный барабан14. n тех. арх. шумное сборище; званый вечер; раутto follow the drums — быть солдатом, пойти в солдаты
15. v бить в барабан, барабанить16. v выстукивать, выбивать; исполнять на барабане17. v стучать, барабанить18. v колотиться, бешено стучать19. v топать20. v гудеть, жужжать21. v хлопать крыльями22. v раздаваться, отдаваться; шуметь; грохотать23. v вбивать, вдалбливать, вколачивать24. v изгонять, разжаловать25. v амер. разг. заниматься рекламой товаров, быть коммивояжёром26. n гребень, кряж; грядаСинонимический ряд:1. barrel (noun) barrel; cask; cylinder; hogshead; keg; oil drum; tub; vat2. bass (noun) bass; kettle; snare; tambour; timpani; tom-tom3. musical instrument (noun) bong drum; kettle drum; musical instrument; percussion; snare drum; tympani4. beat (verb) beat; rap; tap5. boom (verb) boom; reverberate; roll6. drill (verb) drill; force; hammer7. solicit (verb) canvass; drum up; solicit -
78 frantically
adv неистово, бешено, безумноСинонимический ряд:frenziedly (other) fanatically; ferociously; feverishly; fiercely; frenziedly; furiously; hard; hardly; like crazy (colloquial); like mad; madly; stormily; tumultuously; turbulently; vehemently; violently; wildly -
79 furiously
adv яростно; неистово; бешеноСинонимический ряд:1. angrily (other) acrimoniously; angrily; irately; irefully; wrathfully2. frenziedly (other) fanatically; ferociously; feverishly; fiercely; frantically; frenziedly; hard; hardly; like crazy (colloquial); like mad; madly; stormily; tumultuously; turbulently; vehemently; violently; wildly -
80 headlong
1. a опрометчивый, безрассудный2. a бурный, безудержный3. a редк. крутой, отвесный4. adv головой вперёд5. adv бешено, стремительно; стремглав6. adv опрометчиво, очертя головуСинонимический ряд:1. impetuous (adj.) blind; hasty; impetuous; irrational; uncontrolled; undiscerning; unreasonable2. precipitate (adj.) abrupt; hurried; precipitant; precipitate; precipitous; rushing; subitaneous; sudden3. rash (adj.) brash; foolhardy; hot-headed; impulsive; rash; reckless; slapdash4. impetuously (other) headfirst; heedlessly; impetuously; imprudently; impulsively; precipitously; rashly; recklessly; without deliberation
См. также в других словарях:
бешено — • бешено аплодировать • бешено атаковать • бешено вертеть • бешено вращать • бешено колотить • бешено крикнуть • бешено кричать • бешено крутить • бешено мчать • бешено ненавидеть • бешено нестись • бешено работать • бешено рвать • бешено… … Словарь русской идиоматики
бешено — фанатично, сил нет до чего, жутко, страшно, неистово, безумно, донельзя, дико, яро, до жути, дьявольски, сил нет как, еще как, ужасно, невероятно, невозможно, необузданно, зверски, исступленно, безудержно, бурно, до черта, до чертиков, кошмарно,… … Словарь синонимов
БЕШЕНО — БЕШЕНО, нареч. 1. нареч. к бешеный во 2, 3 и 4 знач. Он бешено рвал на себе волосы. 2. Очень сильно (разг.). Я бешено занят. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
бешено-веселый — прил., кол во синонимов: 1 • бешено весёлый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бешено-весёлый — прил., кол во синонимов: 1 • бешено веселый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бешено-веселый — бешено веселый … Орфографический словарь-справочник
Бешено — I нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Исступлённо, необузданно. 2. Неудержимо быстро или сильно. II предик. разг. Оценочная характеристика чьего либо поведения, чьих либо действий, поступков как исступленных, необузданных. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бешено — нареч … Орфографический словарь русского языка
бешено — см. бешеный 2), 3); нареч. Бе/шено метаться по комнате. Бе/шено кричать. Бе/шено вертелись колёса … Словарь многих выражений
аплодировать — • бешено аплодировать • бурно аплодировать • горячо аплодировать • неистово аплодировать … Словарь русской идиоматики
атаковать — • бешено атаковать • ожесточенно атаковать … Словарь русской идиоматики