Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

бель

  • 41 переметить

    -мечу, -метишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемеченный, βρ: -чен, -а, -о; ρ.σ.μ.
    1. ξανασημαδεύω, ξαναβάζω σημάδια..
    2. σημαδεύω, βάζω σημάδια (σε όλα, πολλά)•

    всё бель βάζω σημάδια σ όλα τα εσώρουχα.

    Большой русско-греческий словарь > переметить

  • 42 перемять

    -мну, -мншь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемятый, βρ: -мят, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. κατατσαλακώνω κατατσαλαπατώ•

    перемять всё бель κατατσαλακώνω όλα τα ρούχα•

    перемять траву κατατσαλαπατώ το χορτάρι.

    2. ξαναζυμώνω, ανακατεύω ξανά.
    ξανατσαλακώνομαι ξανα-τσαλαπατιέμαι.

    Большой русско-греческий словарь > перемять

  • 43 переодеть

    -ну, -нешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переодетый, βρ: -дет, -а, -о
    ρ.σ.μ. αλλάζω τα ενδύματα• φορώ, ντύνω άλλα ρούχα•

    переодеть больного в чистое бель φορώ στον άρρωστο καθαρά εσώρουχα•

    переодеть ребнка αλλάζω το βρέφος•

    переодеть платье αλλάζω το φόρεμα.

    || μεταμφιέζω, κάνω αγνώριστον.
    ντύνομαι με άλλα ρούχα, αλλάζω•

    переодеть в чистое платье φορώ καθα-ρώ φόρεμα.

    || μεταμφιέζομαι•

    переодеть женщиной μεταμφιέζομαι σε γυναίκα.

    Большой русско-греческий словарь > переодеть

  • 44 переполоскать

    -лощу, -лощешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переполосканный, βρ: -кан, -а,
    о
    ρ.σ.μ.
    1. ξαναπλύνω, ξαναξεβγάζω.
    2. ξεπλύνω, ξεβγάζω (όλα, πολλά)•

    переполоскать всё бель ξεπλύνω όλα τα ρούχα.

    Большой русско-греческий словарь > переполоскать

  • 45 пересохнуть

    -нет, παρλθ. χρ. пересох, -ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. пересохший ρ.σ.
    1. πα-ραξηραινομαι καταξηραίνομαι, καταστεγνώνω•

    почва -ла το έδαφος παραστέγνωσε.

    || στεγνώνω τελείως•

    бель -ло τα ρούχα στέγνωσαν καλά•

    горло -ло ο λάρυγγας στέγνωσε τελείως•

    губы -ли τα χείλη στέγνωσαν.

    || στύβω, στειρεύω•

    колодец -сох το πηγάδι στείρεψε.

    2. ξη ραίνομαι (για πολλά)•

    букеты -ли οι ανθοδέσμες ξηράθηκαν.

    Большой русско-греческий словарь > пересохнуть

  • 46 перестирать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. перестиранный, βρ: -ран, -а, -о.
    1. ξαναπλύνω.
    2. πλύνω (όλα, πολλά)•

    перестирать всё бель πλύνω όλα τα ρούχα.

    Большой русско-греческий словарь > перестирать

  • 47 перечинить

    -чиню, -чинишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перечиненный, βρ: -нен, -а, -о; ρ.σ.μ.
    1. (επι)διορθώνω μπαλώνω(όλα, πολλά)•

    перечинить всё бель μπαλώνω όλα τα ρούχα.

    2. επιδιορθώνω ξανά. || ξαναξύνω — карандаш поостре ξαναξύνω το μολύβι πιο μυτερό.

    Большой русско-греческий словарь > перечинить

  • 48 полоскать

    -лощу, -лощешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. полосканный, βρ: -кан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. ξεπλύνω, ξεβγάζω•

    полоскать бель ξεβγάζω τα ρούχα.

    2. κάνω γαργάρα•

    полоскать рот ξεπλύνω το στόμα•

    -горло κάνω γαργάρα.

    3. ταλαντεύω, λικνίζω, κουνώ (για άνεμο).
    1. βλ. плескаться (3 σημ.).
    2. ταλαντεύομαι, λικνίζομαι, κουνιέμαι (από τον άνεμο).

    Большой русско-греческий словарь > полоскать

  • 49 посохнуть

    ρ.σ.
    1. μαραίνομαι• ξηραίνομαι•

    цветы -ли τα λουλούδια μαράθηκαν•

    деревья -ли τα δέντρα ξηράθηκαν.

    2. στεγνώνω•

    бель -ло τα ρούχα στέγνωσαν.

    Большой русско-греческий словарь > посохнуть

  • 50 постельный

    επ.
    κλινικός, του κρεβατιού•

    -ые принадлежности η κλινοστρωμνή•

    -ое бель τα κρεβατοσέντονα.

    Большой русско-греческий словарь > постельный

  • 51 провисеть

    -вишу, -висишь
    ρ.σ. κρέμομαι (για ένα χρον. διάστημα)•

    бель целые сутки -ло на дворе τα ρούχα κρέμονταν ολόκληρα εικοσιτετράωρα στην αυλή.

    Большой русско-греческий словарь > провисеть

  • 52 прогладить

    ρ.σ. καλοσιδερώνω. || σιδερώνω (για ένα χρον. διάστημα)•

    весь день прогладить бель όλη τη μέρα σιδερώνω ρούχα.

    σιδερώνομαι•

    платье плохо -лось το φόρεμα δε σιδερώθηκε καλά.

    Большой русско-греческий словарь > прогладить

  • 53 прокипятить

    ρ.σ.μ.
    βράζω•

    прокипятить молоко βράζω το γάλα•

    прокипятить хирургические инструменты βράζω τα χειρουργικά εργαλεία•

    прокипятить бель βράζω (ζεματίζω) τα ρούχα.

    Большой русско-греческий словарь > прокипятить

  • 54 прополоскать

    ρ.σ.μ.
    1. ξεπλύνω, ξεβγάζω-.-бель ξεπλύνω τα ρούχα•

    прополоскать рот, горло ξεπλύνω το στόμα, το λάρυγγα.

    2. ξεπλύνω (για ένα χρον. διάστημα).

    Большой русско-греческий словарь > прополоскать

  • 55 раскатать

    ρ.σ.μ.
    1. ξετυλίγω, εκτυλίσσω, απλώνω κυλώντας•

    раскатать ковер ξετυλίγω το χαλί.

    2. κυλώ•

    раскатать брвна κυλώ κορμούς δέντρων.

    || ισιώνω, ομαλύνω, κυλινδώ, κυλινδρώ•

    раскатать бель κυλινδρώ τα ρούχα.

    || γλιστραίνω, κάνω γλιστερό.
    4. πλάθω• λεπτύνω•

    раскатать тесто πλάθω το ζυμάρι.

    5. συντρίβω. || μαλώνω• κατακρίνω.
    1. ξετυλίγομαι, εκτυλίσσομαι• απλώνομαι.
    2. πλάθομαι• λεπτύνομαι. || κάνω βόλτες με μεταφορικό μέσο.

    Большой русско-греческий словарь > раскатать

  • 56 раскрыть

    -крою, -кроешь ρ.σ.μ.
    1. ανοίγω•

    раскрыть ящик ανοίγω το κιβώτιο•

    раскрыть дверь ανοίγω την πόρτα•

    раскрыть зонтик ανοίγω την ομπρέλα•

    раскрыть нож ανοίγω το σουγιά•

    раскрыть книгу ανοίγω το βιβλίο•

    раскрыть глаза, рот ανοίγω τα μάτια, το στόμα.

    2. (κυρλξ. κ. μτφ.)• αποκαλύπτω, ξεσκεπάζω• φανερώνω•

    халат распахнулся и -ыл нижнее бель η ρόμπα άνοιξε και φάνηκαν τα εσώρουχα•

    раскрыть тайну αποκαλύπτω μυστικό•

    раскрыть замыслы врагов ξεσκεπάζω τα σχέδια (προθέσεις) του εχθρού•

    раскрыть загоеор ξεσκεπάζω τη συνομωσία.

    || μτφ. εκμυστηρεύομαι•

    он -ыл мне своё сердце αυτός μου άνοιξε την καρδιά του, τα είπε όλα.

    εκφρ.
    раскрыть глаза – ανοίγω τα μάτια (διαφωτίζω)•
    раскрыть чью игру – ξεσκεπάζω τις προθέσεις (τα σχέδια) κάποιου.
    1. ανοίγω, -ομαι•

    окно -лось το παραθύρι άνοιξε•

    дверь -лась η πόρτα άνοιξε•

    все ящики -лись όλα τα κιβώτια ανοίχτηκαν.

    || ανθίζω•

    розы -лись τα τρ ι-αντάφυλλα άνοιξαν.

    2. φαίνομαι•

    перед ними -лось море μπροστά τους φάνηκε η θάλασσα.

    3. μτφ. αποκαλύπτομαι, ξεσκεπάζομαι, φανερώνομαι•

    преступление -лось το έγκλημα αποκαλύφτηκε.

    4. δημιουργούμαι (για συνθήκες, πρού-θέσεις, δυνατότητες)•

    -лись перспективы άνοιξαν προοπτικές.

    5. (γι.α μέλη του σώματος)• αποκαλύπτομαι, φαίνομαι.
    6. (χαρτπ.) καλύπτω όλα τα χαρτιά.

    Большой русско-греческий словарь > раскрыть

  • 57 синёный

    επ.
    λουλακισμένος•

    -ое бельё λουλακί σμένα ρούχα.

    Большой русско-греческий словарь > синёный

  • 58 сменить

    сменю, сменишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. смененный, βρ: -нен, -нена, -нено ρ.σ.μ.
    1. αλλάζω•

    сменить бельё αλλάζω τα εσώρουχα•

    фамилию αλλάζω το επώνυμο.

    || αντικατασταί-νω•

    сменить часового αντικατασταίνω το σκοπό.

    2. διαδέχομαι.
    1. αλλάζω, αντ ικατασταίνομαι.
    2. διαδέχομαι•

    испуг в ней -лся нвгодованием το φόβο της τον διαδέχτηκε η οργή•

    зной -лся прохладом τον καύσονα τον διαδέχτηκε η δροσιά.

    Большой русско-греческий словарь > сменить

  • 59 сохнуть

    -ну, -нешь, παρλθ. χρ. сох κ. сохнул, сохла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. сохнувший κ. сохший
    ρ.δ.
    1. στεγνώνω, ξηραίνομαι•

    губы -ут от жара τα χείλη στεγνώνουν α-πο τον πυρετό•

    бель -нет на вервке τα ρού-στεγνώνουν στο σχοινί•

    краска -нет η μπογιά ξηραίνεται•

    булка -нет η φραντζόλα ξηραίνεται.

    || εξατμίζομαι•

    в роще сохла роса στο δασύλλιο η δροσιά έφυγε (δεν υπάρχει).

    2. μτφ. αδυνατίζω, ισχναίνω, λιώνω, μαραζώνω•

    сохнуть от любви φθίνω από αγάπη•

    сохнуть от тоски μαραζώνω από θλιψη.

    Большой русско-греческий словарь > сохнуть

  • 60 стираный

    επ.
    πλυμένος•

    -ое бель πλυμένα ρούχα.

    Большой русско-греческий словарь > стираный

См. также в других словарях:

  • бель — бель, и …   Русское словесное ударение

  • бельё — бельё, я …   Русский орфографический словарь

  • бель — бель/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • бельё — бель/ё [й/о] …   Морфемно-орфографический словарь

  • Бель — Бель  Содержание 1 Топоним 1.1 Белоруссия 1.2 Россия 2 Фамилия …   Википедия

  • бельё — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? белья, чему? белью, (вижу) что? бельё, чем? бельём, о чём? о белье 1. Бельём является одежда, которую носят непосредственно на теле. Тёплое бельё. | Бельё из хлопка. | Магазин женского белья.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • бельё — бельё, белья, белья, белей, белью, бельям, бельё, белья, бельём, бельями, белье, бельях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • бельё — бельём бельё, бельём …   Словарь употребления буквы Ё

  • БЕЛЬ — БЕЛЬ, бели, мн. нет (бели см. отдельно), жен. 1. Белизна (обл.). 2. Название различных белых вещей (как термин разных специальностей), напр. на Волге всякой рыбы кроме т.н. красной, особого сорта яблок и т.д. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕЛЬЁ — БЕЛЬЁ, белья, мн. нет, ср., собир. Изделия из тканей, чаще всего некрашеных, служащих нижней одеждой, а также для разного рода хозяйственных надобностей. Стирка белья. Постельное белье. Столовое белье. Нижнее белье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕЛЬ-ОМ — (Belhomme) красивый мужчина. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. БЕЛЬ ОМ изящный господин, красивый мужчина. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»