Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

бели

  • 1 бели

    мн. мед.
    leucorrea f, flujo blanco; flores blancas (fam.)
    * * *
    n
    med. flores blancas (fam.), flujo blanco, leucorrea

    Diccionario universal ruso-español > бели

  • 2 бели

    Русско-испанский медицинский словарь > бели

  • 3 белила

    бели́ла
    blankfarbo, blankilo;
    ци́нковые \белила zinkblankilo;
    свинцо́вые \белила plumboblankilo, ceruzo.
    * * *
    мн.
    blanco m; albayalde m ( краска)

    свинцо́вые бели́ла — albayalde (blanco) de plomo, cerusa f

    ци́нковые бели́ла — blanco de zinc (de nieve)

    * * *
    мн.
    blanco m; albayalde m ( краска)

    свинцо́вые бели́ла — albayalde (blanco) de plomo, cerusa f

    ци́нковые бели́ла — blanco de zinc (de nieve)

    * * *
    n
    gener. albayalde (краска), blanquete (для лица), jalbegue, blanco, jalbegue (косметические)

    Diccionario universal ruso-español > белила

  • 4 белить

    бели́ть
    blankigi, farbi blanka, blankoŝmiri.
    * * *
    несов., вин. п.
    blanquear vt; enjalbegar vt; emblanquecer (непр.) vt ( отбеливать)

    бели́ть сте́ны — encalar (enlucir) las paredes; empañetar vt (Лат. Ам.)

    * * *
    несов., вин. п.
    blanquear vt; enjalbegar vt; emblanquecer (непр.) vt ( отбеливать)

    бели́ть сте́ны — encalar (enlucir) las paredes; empañetar vt (Лат. Ам.)

    * * *
    v
    1) gener. emblanquecer (отбеливать), enjalbegar, revocar, blanquear, encalar, enlucir, jalbegar, lucir (стены и т.п.)
    2) eng. guarnecer

    Diccionario universal ruso-español > белить

  • 5 погибель

    I ж. уст., прост.
    perdición f, pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть)
    II ж. разг.

    гнуть в три поги́бели — meter en cintura, hacer doblar la cerviz

    согну́ться в три поги́бели — hacerse un ovillo, acurrucarse

    обре́чь на поги́бель — condenar a la ruina

    * * *
    I ж. уст., прост.
    perdición f, pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть)
    II ж. разг.

    гнуть в три поги́бели — meter en cintura, hacer doblar la cerviz

    согну́ться в три поги́бели — hacerse un ovillo, acurrucarse

    обре́чь на поги́бель — condenar a la ruina

    * * *
    n
    gener. muerte, perdición, perecimiento (смерть), pérdida

    Diccionario universal ruso-español > погибель

  • 6 край

    кра||й
    1. rando;
    перелива́ться че́рез \край verŝiĝi trans la rando, superbordiĝi;
    по́лный до \крайёв ĝisrande plena;
    2. (страна) lando, provinco, regiono;
    ♦ на \крайю́ све́та ĉe la mondfino;
    на \крайю́ ги́бели ĉe abismo de pereo.
    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    n
    1) gener. (административная единица) territorio, (страна, местность) paйs, borde (сосуда, одежды, стола и т. п.), cabeza, cabo, distrito (административная единица), lindera, lugar, marbete, margen (бумаги), paraje, rabillo, repulgo (ткани), vera, labio (раны и т.п.), limbo, orilla, vivo
    2) colloq. canto
    3) eng. arista, contorno (поверхности или плоской области), extremidad, extremo, margen m., orla
    4) econ. región, suelo, tierra, tope
    5) auto. chaflán, cuadro, culata, curva, filo, lado
    7) mexic. remate

    Diccionario universal ruso-español > край

  • 7 свинцовый

    свинцо́в||ый
    \свинцовыйые бели́ла ceruzo.
    * * *
    прил.
    de plomo, plúmbeo; хим. plúmbico; plomizo, plomoso (тж. о цвете)

    свинцо́вое отравле́ние — intoxicación con sales de plomo, saturnismo m

    свинцо́вые бели́ла — blanco de plomo, albayalde (de plomo), cerusa f

    свинцо́вая примо́чка — extracto de Saturno

    свинцо́вые ту́чи — nubes plomizas

    свинцо́вый взгляд — mirada de plomo

    ••

    засну́ть свинцо́вым сном — dormirse como un plomo (tronco)

    свинцо́вый блеск мин.galena f

    * * *
    прил.
    de plomo, plúmbeo; хим. plúmbico; plomizo, plomoso (тж. о цвете)

    свинцо́вое отравле́ние — intoxicación con sales de plomo, saturnismo m

    свинцо́вые бели́ла — blanco de plomo, albayalde (de plomo), cerusa f

    свинцо́вая примо́чка — extracto de Saturno

    свинцо́вые ту́чи — nubes plomizas

    свинцо́вый взгляд — mirada de plomo

    ••

    засну́ть свинцо́вым сном — dormirse como un plomo (tronco)

    свинцо́вый блеск мин.galena f

    * * *
    adj
    1) gener. càrdeno (о цвете), plúmbico, plomizo, plomoso
    2) eng. plúmbeo, saturnino

    Diccionario universal ruso-español > свинцовый

  • 8 гибель

    ги́бель
    pereo;
    \гибельный pereiga.
    * * *
    ж.
    1) pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть); destrucción f ( разрушение); naufragio m, hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f ( государства)

    идти́ на ве́рную ги́бель — ir a una muerte cierta (segura)

    быть (находи́ться) на краю́ ги́бели — estar al borde de la muerte (de la ruina)

    2) в знач. сказ. разг. ( множество) gran cantidad, masa f, montón m
    * * *
    ж.
    1) pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть); destrucción f ( разрушение); naufragio m, hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f ( государства)

    идти́ на ве́рную ги́бель — ir a una muerte cierta (segura)

    быть (находи́ться) на краю́ ги́бели — estar al borde de la muerte (de la ruina)

    2) в знач. сказ. разг. ( множество) gran cantidad, masa f, montón m
    * * *
    n
    1) gener. destrucción (разрушение), hundimiento (корабля; тж. перен.), muerte, naufragio, perecimiento (смерть), pérdida, ruina (государства), perdición, perdimiento
    2) colloq. (ìñî¿åñáâî) gran cantidad, masa, montón
    3) liter. abismo, precipicio
    4) law. perjuicio, siniestro

    Diccionario universal ruso-español > гибель

  • 9 мебель

    ме́бел||ь
    mebloj, meblaro;
    предме́т \мебельи meblo.
    * * *
    ж.
    muebles m pl; moblaje m, mueblaje m, mobilario m ( меблировка)

    для ме́бели разг. шутл.de adorno

    * * *
    ж.
    muebles m pl; moblaje m, mueblaje m, mobilario m ( меблировка)

    для ме́бели разг. шутл.de adorno

    * * *
    n
    1) gener. enseres, mobilario (меблировка), moblaje, mueblaje, muebles, mobiliario, mueble, prenda (отдельный предмет), trasto
    2) colloq. traste 2

    Diccionario universal ruso-español > мебель

  • 10 привести

    привести́
    1. alkonduki;
    2. (кончиться чем-л.) rezulti;
    3. (цитату и т. п.) citi;
    4. мат. redukti;
    5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;
    \привести в замеша́тельство konfuzi;
    \привести в поря́док ordigi;
    \привести в исполне́ние realigi, efektivigi;
    ♦ \привести к прися́ге ĵurligi.
    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) math. reducir

    Diccionario universal ruso-español > привести

  • 11 расстановка

    расстано́вк||а
    dislokigo, dismeto, aranĝo, ordo;
    ♦ говори́ть с \расстановкаой paroli malrapide (или senhaste).
    * * *
    ж.
    puesta f ( en su lugar), colocación f, disposición f, distribución f

    расстано́вка ме́бели — colocación de los muebles

    расстано́вка сил — distribución de las fuerzas; alineamineto (encuadramiento, esquema) de fuerzas

    расстано́вка ка́дров — colocación del personal (de los cuadros)

    расстано́вка слов — orden de palabras

    расстано́вка зна́ков препина́ния — puntuación f

    ••

    говори́ть с расстано́вкой — hablar pausado (con pausas)

    * * *
    ж.
    puesta f ( en su lugar), colocación f, disposición f, distribución f

    расстано́вка ме́бели — colocación de los muebles

    расстано́вка сил — distribución de las fuerzas; alineamineto (encuadramiento, esquema) de fuerzas

    расстано́вка ка́дров — colocación del personal (de los cuadros)

    расстано́вка слов — orden de palabras

    расстано́вка зна́ков препина́ния — puntuación f

    ••

    говори́ть с расстано́вкой — hablar pausado (con pausas)

    * * *
    n
    2) eng. disposición, ordenación
    3) econ. colocación, distribución

    Diccionario universal ruso-español > расстановка

  • 12 согнуться

    сов.
    encorvarse; doblarse, doblegarse, plegarse (непр.) ( сложиться вдвое); agacharse ( пригнуться); inclinarse ( наклониться)

    согну́ться в три поги́бели — acurrucarse, agazaparse

    * * *
    сов.
    encorvarse; doblarse, doblegarse, plegarse (непр.) ( сложиться вдвое); agacharse ( пригнуться); inclinarse ( наклониться)

    согну́ться в три поги́бели — acurrucarse, agazaparse

    Diccionario universal ruso-español > согнуться

  • 13 согнуться

    сов.
    encorvarse; doblarse, doblegarse, plegarse (непр.) ( сложиться вдвое); agacharse ( пригнуться); inclinarse ( наклониться)

    согну́ться в три поги́бели — acurrucarse, agazaparse

    * * *
    se courber; se plier

    Diccionario universal ruso-español > согнуться

См. также в других словарях:

  • бели́ла — белила, ил …   Русское словесное ударение

  • бели́ца — белица …   Русское словесное ударение

  • Бели — Бели: Бели  женские выделения населённый пункт в Республике Македония Бели  село в общине Кочани; в России в Калужской области Бели  деревня в Дзержинском районе; в Московской области Бели  деревня в Можайском районе; в… …   Википедия

  • БЕЛИ — (fluor albus), пат. выделения из половых органов женщины. Учение о Б. тесно связано с вопросом о нормальной секреции различных отделов полового тракта женщины. Различают секрецию труб, полости матки, шейного канала, влагалища и преддверья.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • БЕЛИ — усиленное выделение секрета, нередко измененного (кровянистые, гнойные бели), из женских половых органов. Признак воспалительных и других заболеваний половых органов …   Большой Энциклопедический словарь

  • бели — В мифологии валлийских кельтов Бели считался отцом Ллуда и Ллефелиса. Он также был супругом богини Дон. (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • бели — лейкоррея Словарь русских синонимов. бели сущ., кол во синонимов: 3 • выделение (80) • ле …   Словарь синонимов

  • Бели — Бели  чрезмерные или необычные по характеру выделения из влагалища (молочно белые, желто зеленые, сукровичные, жидкие или густые, имеющие запах и т.д.), вызывающие зуд, жжение и постоянное ощущение влажности. В отличие от белей физиологические… …   Первая медицинская помощь - популярная энциклопедия

  • бели́ть(ся) — белить(ся), белю(сь), белишь(ся) …   Русское словесное ударение

  • БЕЛИ — БЕЛИ, белей, ед. нет (мед.). Ненормальные выделения половых органов при различных женских болезнях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • бели — БЕЛИ, ей (спец.). Выделения из женских половых органов при воспалительных заболеваниях. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»