Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

без+определённой+цели

  • 1 sem destino

    Portuguese-russian dictionary > sem destino

  • 2 ramble

    Универсальный англо-русский словарь > ramble

  • 3 ramble

    I
    1. [ʹræmb(ə)l] n
    1. прогулка ( без определённой цели); бесцельное хождение
    2. несвязная речь; путаница; бред
    3. популяризаторская статья

    a ramble among books - «беседа о книгах», «прогулка по книгам»

    2. [ʹræmb(ə)l] v
    1. гулять, бродить ( без определённой цели)

    to ramble through the streets [over the country] - бродить по улицам [за городом]

    2. 1) перескакивать с предмета на предмет (в разговоре, сочинении)
    2) болтать о пустяках, молоть вздор (тж. ramble on)
    3) говорить несвязно, бредить
    3. читать без разбору
    4. ползти, виться ( о растении)
    5. мор. рыскать ( о судне)
    II [ʹræmb(ə)l] n горн.

    НБАРС > ramble

  • 4 girandolare

    гл.
    1) общ. бродить без определённой цели, разгуливать без определённой цели
    2) перен. фантазировать, грезить

    Итальяно-русский универсальный словарь > girandolare

  • 5 girondolare

    гл.
    1) общ. бродить без определённой цели, разгуливать без определённой цели
    2) перен. фантазировать, грезить

    Итальяно-русский универсальный словарь > girondolare

  • 6 gironzare giron3olare

    гл.
    1) общ. бродить без определённой цели, разгуливать без определённой цели
    2) перен. фантазировать, грезить

    Итальяно-русский универсальный словарь > gironzare giron3olare

  • 7 at large

    [ət'lɑːdʒ]
    1) Общая лексика: без определённой цели, без разбору, в общем смысле, в целом, весь, во всем объёме, имеющий необычные полномочия, имеющий широкие полномочия (напр., посол), на просторе, на свободе, находящийся на свободе, независимо от партийной принадлежности, неконкретно, подробно, полностью, представляющий весь округ, пространно, случайно, целиком, (напр. о преступнике) не пойман, (be) в бегах (Seven men, including one who is still at large, face drug, firearms and assault charges.), свободный (напр., о преступнике), как таковой
    4) Дипломатический термин: вообще
    6) Фразеологизм: в полном объёме (In full, fully)

    Универсальный англо-русский словарь > at large

  • 8 zwecklos

    1. a
    1) бесцельный, бесполезный, бессмысленный
    2. adv
    1) бесцельно, бесполезно, бессмысленно

    Универсальный немецко-русский словарь > zwecklos

  • 9 mətləbsiz

    I
    прил. бесцельный, бесполезный (без определённой цели, без намерения). Mətləbsiz söhbətlər etmək вести бесцельные разговоры
    II
    нареч. без цели. Mətləbsiz gəlmək прийти без цели

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mətləbsiz

  • 10 at large

    1. adj phr
    1) на свободе, свободный

    If I see a bobby, I'll hand him over; he's not fit to be at large. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IV) — Увижу полисмена и сдам ему на руки этого субъекта, его нельзя оставлять на свободе.

    ‘Ruffians like that,’ muttered Soames, ‘oughtn't to be at large.’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. 6) — - Таких бандитов надо сажать в тюрьму, - проговорил Сомс.

    2) свободный, ничем не занятый; не имеющий определённых занятий (особ. gentleman at large см. a gentleman at large)

    Down upon the river that was black and thick with dye, some Coketown boys who were at large - a rare sight there - rowed a crazy boat... (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. I) — По реке, черной и жирной от краски, несколько коктаунских мальчишек, ничем не занятых - редкое зрелище здесь, - гребли на утлом челноке.

    3) целый, в целом, весь (обыкн. употр. со словами country, people, public, society, world, etc.: country at large вся страна; people at large широкие слои населения; public at large широкая публика)

    He knew this scheme of the city politicians was not honest. He knew the public at large were being hoodwinked... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXIV) — Он знал, что этот план городских политиканов был бесчестным. Он знал, что широкую публику обманывают...

    Christopher loved Frances dearly, though he had always treated her, even as a child, in the cool ironical manner which he used to the world at large. (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 5) — Кристофер всем сердцем любил дочь, хотя всегда, даже когда она была ребенком, обращался с ней суховато-иронически, как и со всеми.

    4) амер. имеющий широкие или не ограниченные полномочия (напр., ambassador at large посол по особым поручениям, особ. личный представитель президента США; congressman или representative at large член палаты представителей США, представляющий не отдельный округ, а ряд округов или весь штат)

    It began with a squat grizzled figure named Murphy whom Asquith introduced as an Australian Ambassador at large in Europe. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 41) — Первым Асквит представил Мак-Грегору приземистого седеющего человека по фамилии Мэрфи, которого он отрекомендовал как австралийского посла, путешествующего по Западной Европе.

    2. adv phr
    1) без определённой цели, бесцельно; случайно, наудачу; без разбору

    He never scatters accusations at large. — Он никогда не бросается беспочвенными обвинениями.

    2) пространно, детально, подробно, обстоятельно

    ‘Monsieur Cerf, that is my friend, you know...’ Laurence proceeded, impelled by a desire to impress Sophia and to gossip at large. (A. Bennett, ‘The Old Wives' Tale’, book III, ch. V) — - Мосье Серф - это мой друг, знаете ли... - продолжала мадам Лауренсия, которой очень хотелось произвести впечатление на Софию и вдосталь посплетничать.

    Getliffe assumed responsibility for my success. He came into my room in Chambers and spoke at large as though he had done it himself. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXVI) — А Гетлиф приписал мой успех исключительно своим заслугам. Зайдя ко мне в комнату, он принялся столь детально обсуждать процесс, будто сам его провел.

    3) вообще, в общем смысле, в целом, не входя в подробности, не вдаваясь в детали

    Drop pessimism; people who talk at large like that, never get trusted in this country. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. XII) — Бросьте ваши пессимистические теории. Люди, которые говорят общими фразами, никогда не пользовались доверием в нашей стране.

    As he talked at large, she had been half-polite, half-sulking. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. I) — Пока Том Орбелл болтал о том о сем, Лаура слушала его хмуро, но вежливо.

    The pleadings are at large and do not tend to definite issues. (OED) — Выступления сторон в суде носят крайне общий характер и не затрагивают сути дела.

    4) редк. свободно; на большом пространстве

    Soon the child could walk abroad with him at first on the terrace, hand in hand, and afterwards at large about the policies. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. VI) — Вскоре ребенок, держась за руку отца стал ходить по террасе, а потом и по всему парку.

    ...a stealthy noise between three and four, as of someone at large in the house (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. VII) —...между тремя и четырьмя послышался шорох, словно кто-то бродил по дому.

    ...he wafts a wreath of cigar smoke at large across the hill. (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act IV) —...он выпускает облако сигарного дыма, которое легко уплывает за гребень холма.

    ...we've been at large together for some years, and I've found you sober, trustworthy, and honest. (H. Lawson, ‘On the Track’, ‘How Steelman Told His Story’) —...мы несколько лет подряд бродяжничали с тобой, и ты всегда был трезвомыслящим, надежным и честным человеком.

    Large English-Russian phrasebook > at large

  • 11 scopo

    Il nuovo dizionario italiano-russo > scopo

  • 12 жай

    жай I
    лето;
    коон бышып, жай болуп, жердин баары май болуп фольк. когда настало лето и поспели дыни, когда вся земля полна изобилия;
    жайы-кышы или жайы-кышы менен или жай-кыш дебей зимой и летом; круглый год;
    көргөзмө жайы-кышы менен иштейт выставка работает круглый год;
    жайында летом, в летнее время;
    жайын в течение лета, всё лето.
    жай II
    1. место;
    эл орношкон жай населённое место, населённый пункт;
    силерге орун жок, жайыңарды тапкыла для вас мест нет, места находите сами (сами устраивайтесь);
    жайында
    1) (он) на своём месте;
    2) в порядке, как следует, как надо;
    3) редко, послелог о, об, по поводу, в отношении;
    трактор ремонту жайында о ремонте тракторов;
    2. (чаще үй-жай) дом, жилище, жильё;
    жай сал- строить жилище;
    көтөрүп койгон жайың жок, кайнатып койгон чайың жок фольк. нет у тебя поставленного жилища, нет у тебя вскипячённого чая;
    үй-жай шарттары жилищные условия;
    жайы бейиште болсун! да будет ему обителью рай! (о покойнике);
    3. заведение, предприятие;
    өнөр жай промышленное предприятие;
    кагаз өнөр жайы бумажная промышленность;
    өнөр жай акча планы уст. промышленно-финансовый план, промфинплан;
    окуу жайы
    1) учебное заведение;
    2) состояние учёбы;
    ден соолук жайы
    1) орган здравоохранения;
    2) состояние здравоохранения;
    4. (чаще маани-жай) положение, состояние; суть;
    жайыңды айтчы скажи-ка, кто ты и что за человек;
    зордук кылган Толтойдун маани-жайын көрөйүн фольк. я посмотрю, что это за Толтой, творящий насилие (я ему покажу!);
    жаман, жайын айтам деп, баарын айтат погов. дурной, желая сказать о своём положении, выболтает всё;
    деги ашуу ашып көргөн жайың барбы? а вообще-то ты когда-нибудь пробовал переправляться через перевалы?
    чын жай или аркы жай тот (загробный) мир;
    "барса келбес чын жайды бул эки шер көрдү" деп фольк. эти два богатыря увидели тот мир, откуда нет возврата;
    жайына кой оставь (не вмешивайся);
    иш жайында всё (букв. дело) в порядке, дело в шляпе;
    бардыгы жайында всё в порядке;
    атты жайына коюп пустив коня своим ходом (не понукая);
    жайы бар в нём есть признаки чего-л.;
    туягы чулу мал экен, тулпардык жайы бар экен фольк. копыта у него прочные, у него есть признаки скакуна;
    оюң жайынан чыкпай калды тебе не удалось то, что ты задумал; не вышло по-твоему;
    жайма-жай медленно, размеренно, спокойно, безмятежно;
    Түлкүнүн кызы Канышай кайнатасы өткөнгө кайгырып, ыйлап жайма-жай Какышай, дочь Тюлькю, оплакивала смерть тестя своего размеренно, мелодично (без выкриков);
    мен алардын жанында жеримде жатам жайма-жай фольк. при них я живу спокойно на своей земле;
    кайдан-жайдан см. кайдан;
    кайдагы-жайдагы см. кайдагы.
    жай III
    1. так себе, просто, без причины;
    жайча или жайча эле да так себе (без определённой цели);
    жай адам посторонний человек, частное лицо;
    жай соода частная торговля;
    жай чарба частное, единоличное хозяйство; единоличник;
    2. спокойно, медленно, тихо; покой;
    жай жүр- двигаться медленно, тихо;
    жай алдыр- дать отдохнуть, дать успокоиться;
    жаны жай тапканы жок он не знал покоя;
    жай таптырбай не давая отдыха, покоя;
    жанына жай бер- дать ему покой, перестать его беспокоить;
    жайы кеткен он измучен, изнурён;
    жайга сал- утихомирить;
    ашы менен сыйга алды, кадыр-көңүл менен аларды жайга салды потчуя пищей и оказывая уважение, он утихомирил их;
    көңүл жай болсун үчүн для успокоения сердца, для очистки совести;
    жай болот он умрёт (букв. успокоится);
    кыш эркеси карга да кээде отурган жерииде жай болот (зимой) даже ворона, эта любимица зимы, на месте погибает;
    жай кыл- прикончить, убить;
    Таластын баарын бай кылып, далай жоону жай кылып фольк. весь Талас он сделал богатым, множество врагов он прякончил;
    жайын тап- расправиться с кем-л.; убить, прикончить;
    жайыңды табам я с тобой расправлюсь, я на тебя найду управу;
    анын жайы табылат он не отвертится; его притянут к ответу;
    айтканыма көнбөсөң, азыр табам жайыңды фольк. если ты не согласишься с тем, что я говорю, я тебя сейчас же прикончу;
    жай табар пристроившийся, примазавшийся;
    жай табар, жан бактылар примазавшиеся и прихлебатели;
    жай баракат то же, что жайбаракат;
    3. основание, причина;
    ыйлай турган жайы жок у него нет основания плакать;
    жайынан по причине, из-за того, что...;
    жалгыздыктын жайынан кан Темирдин калкына качып кеткен сен болдуң фольк. из-за того, что ты одинок, ты вынужден был бежать к народу хана Темира;
    Соке келген жайын сүйлөдү Соке рассказывал о причине своего прихода (приезда);
    ууга чыкпай мен жатсам, эки күн багып ардактаар эч кимиңдин жайың жок фольк. если я не буду выходить на охоту, то ведь никто из вас не в состоянии (даже) два дня кормить и пестовать;
    жай сүйлөм грам. повествовательное предложение.
    жай IV:
    жай жайла- см. жайла- III;
    жай таш см. таш I.
    жай- V
    1. стлать, расстилать; развешивать (напр. бельё для сушки); распускать (напр. волосы); раскрывать (напр. книгу);
    китеп жай- раскрыть книгу;
    жайган аш южн. рванцы (кушанье);
    кол жай- вытянуть руки (выставив вперёд, ладонями вверх - при благословении);
    кол жайып, бата берди он вытянул руки и произнёс благословение;
    сен үчүн колум жаярмын фольк. за тебя я произнесу благословение (букв. за тебя вытяну руки);
    аргымак оозун жайды конь раскрыл рот;
    чач жай- расплести косы (о вдове, оплакивающей. мужа);
    чачын жайды она расплела свои косы;
    аштыкка суу жай- пустить воду на посев;
    сиңер жерге суу жай, угар кишиге сөз айт погов. пускай воду на ту землю, которая впитывает, слово говори тому человеку, который умеет слушать;
    бутуман кан жая бериптир из моей ноги кровь всё текла и текла;
    башы, көзү кыпкызыл, өнө боюн кан жайып фольк. голова, глаза его красным-красны, всё тело его в крови;
    2. распространять;
    элге жай- довести до всеобщего сведения, разгласить;
    3. пускать на пастьбу;
    кой жай- пускать овец на пастьбу;
    жайган аты миң болсун, салынганы киш болсун фольк. пусть у него (пасущихся) коней будет тысяча, а подстилкой ему пусть служит соболий мех;
    4. охот. пускать беркута на добычу, охотиться с беркутом;
    "кара шумкарды жаялы" деп, келдик мы прибыли сюда, чтобы поохотиться с беркутом.
    жай VI:
    жай-жарак см. жарак.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жай

  • 13 məramsız

    прил. без желания, без намерения, без определённой цели

    Azərbaycanca-rusca lüğət > məramsız

  • 14 Blaue

    БНРС > Blaue

  • 15 ramble

    1. v
    1) броди́ть, шата́ться ( без определённой цели)
    2) отклоня́ться (от) (темы, цели и т.п.)
    2. n
    1) бесце́льное хожде́ние

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > ramble

  • 16 ramble

    ramble [ˊræmbl]
    1. n
    1) прогу́лка, пое́здка ( без определённой цели)
    2) экску́рсия
    2. v
    1) броди́ть без це́ли, для удово́льствия
    2) говори́ть бессвя́зно, переска́кивать с одно́й мы́сли на другу́ю
    3) ползти́, ви́ться ( о растениях)

    Англо-русский словарь Мюллера > ramble

  • 17 putter

    ['pʌtə]
    1) Общая лексика: двигаться вяло, двигаться медленно, короткая клюшка (для гольфа), работать впустую, слоняться, слоняться без дела, тратить время на пустяки, трудиться впустую, ходить без определённой цели, двигаться (about, around), (about, around - US) копошиться
    2) Геология: тяговая лебёдка
    3) Спорт: толкатель ядра, паттер (гольф: клюшка для патта)
    5) Табуированная лексика: пенис

    Универсальный англо-русский словарь > putter

  • 18 кайдигер

    1. так себе, просто, без особой причины;
    тим эле кайдигер келдим я просто так пришёл, без определённой цели;
    2. безразлично, казённо, формально;
    кайдигер кишидей сүйлөшөсуң ты разговариваешь, как посторонний; ты разговариваешь так, как будто тебя это не касается;
    мени бир кайдигер кишидей көрдүң ты ко мне отнёсся безразлично;
    күчү жок, кайдигер, кагаз жүзүндөгү көрсөтмө так себе, бумажное указание, которое не имеет силы.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кайдигер

  • 19 шуртулда-

    1. быстро двигаться;
    шуртулдап туура жакка желдирте чыкты он быстрой рысью направил коня в сторону, вбок;
    аркы айылды бетине алып, шуртулдап, максатсыз желдире чыкты он без определённой цели выехал быстрой рысью по направлению к дальнему аулу;
    2. перен. пускаться на махинации, на всякие проделки;
    коом ортосунан четтегенден четтеп, өз алдынча шуртулдап, мансапсыз жүрдү он совершенно оторвался от общества, жил не работая (букв. без должности), пускаясь в махинации.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шуртулда-

  • 20 həfçi

    сущ. разг.
    1. надоедливый, мелочный (придающий значение пустякам, не имеющим значения фактам) человек; человек, без умысла, без определённой цели интересующийся подробностями какого-л. события, явления и т.п. и надоедающий своими вопросами
    2. о мужчине, преимущественно занимающемся чисто женскими делами (мытьём посуды, стиркой белья, купаньем ребёнка, дойкой коровы и т.д., и т.п.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > həfçi

См. также в других словарях:

  • Без руля и без ветрил — Разг. Экспрес. Без ясного направления; без определённой цели в жизни. Ведь это дикарь, хоть он и говорит, что учился в институте. И уж, во всяком случае, живет и действует так, наобум, без руля и без ветрил (В. Дмитриевский. Мы мирные люди) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Без Намерения — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Не имея определённой цели. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Определённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Толстой, Лев Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Толстой. В Википедии есть статьи о других людях с именем Толстой, Лев. Лев Николаевич Толстой …   Википедия

  • идти — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я иду, ты идёшь, он/она/оно идёт, мы идём, вы идёте, они идут, иди, идите, шёл, шла, шло, шли, шедший, идя 1. Если вы идете, значит, вы передвигаетесь в вертикальном положении, поочерёдно переставляя… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Группа лиц без предварительного сговора — Соучастие в преступлении в самом общем виде это различные случаи совершения преступного деяния несколькими лицами. В современных правовых системах могут использоваться и более узкие определения. Так, по российскому уголовному праву под соучастием …   Википедия

  • Ненаправленное движение — Глаголы     БЕ/ГАТЬ, разг. гоня/ть, разг. гоня/ться, разг. носи/ться, разг. лета/ть.     Двигаться очень быстро в разных направлениях, взад и вперёд (о людях и животных).     БЕ/ГАТЬ, разг. гоня/ть, разг. носи/ться, разг. лета/ть.     Двигаться… …   Словарь синонимов русского языка

  • намерение — я; ср. Замысел, желание, предположение сделать, совершить что л. Н. купить собаку. Иметь н. жениться. Без (всякого) намерения (неумышленно, без определённой цели). С намерением, намерениями (умышленно, с определённой целью) …   Энциклопедический словарь

  • намерение — я; ср. Замысел, желание, предположение сделать, совершить что л. Наме/рение купить собаку. Иметь наме/рение жениться. Без (всякого) намерения (неумышленно, без определённой цели) С намерением, намерениями (умышленно, с определённой целью) …   Словарь многих выражений

  • так — I. местоим. нареч. 1. Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Поступать т. всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть). Так, да не так (разг.; не… …   Энциклопедический словарь

  • так — 1. местоим. нареч. 1) а) Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать так, как нужно. Поступать так всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть) Так, да не так (разг.;… …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»