Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

без+доп.

  • 1 строчить

    287a, 312 Г несов.
    1. что teppima, läbi õmblema, tikkima; \строчить воротник kraed teppima;
    2. без доп. kõnek. õmblusmasinaga vuristama (ülek. ka kõnelemise kohta); \строчитьт как пулемёт vuristab (rääkida) nagu kuulipilduja(st);
    3. что, без доп. kõnek. kirjutada vehkima; \строчитьть письмо kirja kirjutada vehkima v vuhtima;
    4. без доп. kõnek. täristama; пулемёты \строчитьли kuulipildujad täristasid;
    5. без доп. kõnek. sibama, vudima, tippima; vrd.
    выстрочить, настрочить, прострочить

    Русско-эстонский новый словарь > строчить

  • 2 вспыхнуть

    335b Г сов.несов.
    вспыхивать 1. без доп., чем (äkki) süttima (ka ülek.) v põlema hakkama; lõkkele lööma; puhkema (ka ülek.); на далёких холмах \вспыхнутьли огоньки костров kaugetel kinkudel süttis lõkketulesid, вечером \вспыхнутьли звёзды õhtul süttisid tähed, глаза \вспыхнутьли гневом silmis süttis vihane leek, silmad süttisid vihas(t), в деревне \вспыхнутьл пожар külas puhkes tulekahju, \вспыхнутьла война puhkes sõda;
    2. чем, без доп. ülek. punastama; она вся \вспыхнутьла ta punastas üleni, её лицо \вспыхнутьло гневом ta nägu lahvatas vihast punaseks v lõi lõkendama;
    3. чем, без доп. ülek. (äkki) tekkima, tärkama; \вспыхнутьло желание tärkas soov

    Русско-эстонский новый словарь > вспыхнуть

  • 3 кипеть

    238 Г несов.
    1. без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай v чайник \кипетьит teevesi keeb, жизнь \кипетьит elu keeb, бой \кипетьит lahing keeb, \кипетьеть гневом vihast keema v vahutama, работа \кипетьит töö keeb v käib täie hooga, сила \кипетьит в нём temas pulbitseb jõud;
    2. без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; \кипетьеть пеной vahutama, вино \кипетьит в бокале klaasis kihiseb vein;
    3. без доп., чем ülek. kihama; площадь \кипетьела народом väljak kihas rahvast; ‚
    \кипетьеть ключом pulbitsema;
    кровь \кипетьит в ком kelle veri vemmeldab v keeb, kelle soontes lõõmab tuli;
    слёзы \кипетьят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel

    Русско-эстонский новый словарь > кипеть

  • 4 ласкаться

    165 Г несов.
    1. к кому, без доп. õrn v hell olema kelle vastu, õrnust v hellust väljendama, õrnutsema, hellitlema; она никогда не \ласкатьсялась к деду ta polnud kunagi vanaisale hell;
    2. к кому, без доп. van. lipitsema, pugema;
    3. чем, без доп. van. end (lootust sisendades) lohutama v rahustama; lootma; \ласкатьсяться надеждой lootust hellitama

    Русско-эстонский новый словарь > ласкаться

  • 5 отстать

    223 Г сов.несов.
    отставать 1. от кого-чего, без доп. maha jääma (ka ülek.); taha jääma; \отстатьть на несколько шагов mõni samm v mõne sammu võrra maha jääma, \отстатьть от поезда kõnek. rongist maha jääma, \отстатьть в развитии arengus maha jääma, \отстатьть от жизни elust maha jääma, eluga mitte sammu pidama, этот класс \отстатьл see klass on teistest maha jäänud, часы \отстатьли kell on taha jäänud;
    2. от чего, без доп. (küljest) lahti tulema; штукатурка на потолке \отстатьла krohv on laest lahti tulnud, пятно \отстатьло madalk. plekk on välja läinud;
    3. от кого-чего kõnek. lahku lööma, kaugeks jääma, võõrduma; \отстатьть от своего круга oma tutvusringkonnast lahku lööma, \отстатьть от прежних привычек seniseid harjumusi maha jätma, endistest harjumustest võõrduma;
    4. от кого, без доп. kõnek. keda rahule jätma; \отстатьнь от меня jäta mind rahule

    Русско-эстонский новый словарь > отстать

  • 6 привязаться

    198 Г сов.несов.
    привязываться 1. к чему, без доп. end mille külge kinni siduma; (sidudes) kinni jääma, hästi kinnituma;
    2. к кому-чему, без доп. ülek. kiinduma; дети страстно \привязатьсялись к деду lapsed olid vanaisasse väga kiindunud;
    3. к кому-чему, без доп. ülek. kõnek. end külge kleepima, tüütama (hakkama); kaela peale käima v norima (hakkama); \привязатьсяться к кому kelle kallal norima, kelle sõnadest kinni hakkama, вот \привязатьсялся! (1) no küll (ta) on tüütu(s)! (2) küll sa võid tüütu olla! кашель \привязатьсялся tüütu köha on kallal, ei saa kuidagi köhast lahti;
    4. к чему asukohta vm. määrama mille suhtes

    Русско-эстонский новый словарь > привязаться

  • 7 положить

    Г сов.несов.
    1. кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõsäma; \положить книгу на стол raamatut lauale panema, \положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, \положить больного в больницу haiget haiglasse panema v paigutama, \положить сахар в чай teele v tee sisse suhkrut panema, \положить ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \положить границу чему millele piiri panema, \положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, \положить конец чему millele lõppu tegema, \положить в основу aluseks võtma, \положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, \положить стихи на музыку v на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;
    2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
    3. что, на что kõnek. kulutama;
    4. (без несов.) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;
    5. 311b (без несов.) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;
    6. (без несов.) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu v palk;
    7. положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. тuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib v talitab nii, nagu on kohane meremehele;
    8. положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname; ‚
    \положить v
    \положить v
    класть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma;
    \положить v
    класть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama v panema;
    вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt

    Русско-эстонский новый словарь > положить

  • 8 нажать

    220 Г сов.несов.
    нажимать 1. что, на кого-что peale vajutama v suruma v litsuma; \нажать кнопку nupule vajutama;
    2. что, чего (teatud hulka) välja pressima v pigistama; \нажать стакан сока klaasitäit mahla välja pigistama;
    3. (без страд. прич.) на кого-что, без доп. ülek. madalk. peale käima v pressima, survet avaldama;
    4. (без страд. прич.) на что, без доп. ülek. madalk. pihta andma, auru juurde panema; ‚
    \нажать v
    пружины kõnek. kõiki raudu tulle panema, kõiki rattaid käima panema, kõikidele nuppudele vajutama

    Русско-эстонский новый словарь > нажать

  • 9 пристать

    223 Г сов.несов.
    приставать 1. к кому-чему, без доп. külge jääma v hakkama; к одежде \пристатьла грязь pori on riiete külge jäänud, грипп не \пристатьл к нему kõnek. gripp ei hakanud talle külge;
    2. к кому, с чем kõnek. tüütama hakkama; end külge kleepima; \пристатьть к кому с вопросами keda küsimustega tüütama, \пристатьть к прохожему möödujat tülitama;
    3. к кому-чему kõnek. seltsima hakkama, kampa v kilda lööma; к нам \пристатьла чужая собака võõras koer tuli meile järele v hakkas meie sabas v meil kaasas käima;
    4. к чему, без доп. randuma; mer. parda äärde haalama; пароход \пристатьл к пристани laev sildus v randus;
    5. (без несов., без 1 и 2 л.) кому, к кому, обычно с отриц. kõnek. sobima, kõlbama, sünnis olema; не \пристатьло ему так говорить tal ei sobi nii rääkida; ‚
    \пристатьть v
    приставать как банный лист к кому madalk. halv. kellele nagu uni peale käima, viimane tüütus olema;
    \пристатьть v
    приставать с ножом к горлу к кому kõnek. mitte hingerahu andma, kaela peale käima, visalt v tüütuseni peale käima

    Русско-эстонский новый словарь > пристать

  • 10 видеться

    230 Г несов.
    1. с кем, без доп. (teineteist, üksteist) nägema, kohtuma kellega; мы уже вчера \видетьсялись me nägime (teineteist) v kohtusime juba eile, \видетьсяться с друзьями sõpradega kohtuma;
    2. (без 1 и 2 л.) кому-чему, без доп. nähtav olema; ilmuma (unes, kujutlustes jm.); \видетьсяться во сне unenäos ilmuma

    Русско-эстонский новый словарь > видеться

  • 11 кусать

    165a Г несов.
    1. кого-что, без доп. hammustama, haukama, purema, närima; \кусатьть за ногу jalga v jalast hammustama, комары \кусатьют sääsed söövad, \кусатьть губы huuli närima;
    2. (без 1 и 2 л.) что, без доп. kõnek. kõrvetama, näpistama, torkima; крапива \кусатьет ноги nõgesed kõrvetavad jalgu, мороз \кусатьет за щёки külm näpistab põski;
    3. что (tangidega) läbi lõikama v naksama (traati vm.); ‚
    \кусатьть (себе) локти juukseid peas katkuma (kahetsusest)

    Русско-эстонский новый словарь > кусать

  • 12 отойти

    372 (без страд. прич.) Г сов.несов.
    отходить I 1. от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära v eemale v kõrvale v tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка \отойтишла от берега paat eemaldus kaldast, \отойтийти на минуту silmapilguks v viivuks v hetkeks ära minema, сестра не могла \отойтийти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, \отойтийти к окну akna juurde minema, поезд \отойтишёл точно rong väljus täpselt, \отойтийти от кружка ringist eemale jääma, \отойтийти от темы asjast v asja mõttest v teemast kõrvale kalduma, \отойтийти от правды tõe vastu patustama, \отойтийти на задний план tagaplaanile jääma, \отойтийти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, \отойтийти ко сну unne suikuma, \отойтийти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
    2. taganema; враг \отойтишёл vaenlane taganes;
    3. от чего, без доп. lahti tulema v minema; обои \отойтишли tapeet on lahti;
    4. välja minema, luituma; загар \отойтишёл päevitus on juba kadunud;
    5. от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte v valdusse minema; дом \отойтишёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
    6. üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не \отойтишла maa ei ole veel sulanud;
    7. от чего (töötlemisel) eralduma; от творога \отойтишла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна \отойтишла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
    8. kõnek. läbi v mööda saama v minema, lõppema, mööduma; ягоды \отойтишли marjaaeg on läbi v möödas v otsas;
    9. van. elust lahkuma; ‚
    \отойтийти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma v rüppe vajuma;
    \отойтийти v
    отходить в прошлое minevikuks saama v muutuma;
    сердце \отойтишло у кого kelle viha läks üle v lahtus;
    \отойтийти от мира сего van. sellest v siit ilmast lahkuma

    Русско-эстонский новый словарь > отойти

  • 13 перележать

    181 (без страд. прич.) Г сов. kõnek.
    1. seiskuma, kopitama, (kauasest seismisest) riknema; яблоки \перележатьли õunad on kauasest seismisest riknenud;
    2. кого, без доп. kõnek. (liiga kaua, kellest kauem) lamama; что, без доп. kõnek. (lamades) mille lõppu ootama; milleni seisma (puuvilja vm. kohta); \перележатьть на солнце liiga kaua päikese käes lamama;
    3. что madalk. ära magama v lamama; \перележатьть руку kätt ära magama

    Русско-эстонский новый словарь > перележать

  • 14 подождать

    217a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов.
    1. кого-что, чего, без доп. (pisut) ootama; \подождать поезда rongi ootama, подожди, всё уладится oota, küll kõik saab v läheb korda;
    2. с чем, с инф., без доп. kõnek. viivitama

    Русско-эстонский новый словарь > подождать

  • 15 потянуть

    339a Г сов.
    1. кого-что, за что, к кому-чему, куда, без доп. tõmbama (ka ülek.) v tirima v sikutama v vedama (hakkama); \потянутьть кого за руку keda kättpidi sikutama v tirima, \потянутьть поводья ohje v ohjadest sikutama, \потянутьть телефонный провод telefoniliini üles seadma (hakkama), его \потянутьло в деревню teda tõmbas maale, teda võlus maa, \потянутьло ко сну uni tikub v tikkus peale;
    2. (на) сколько kõnek. kaaluma; (на) сколько это может \потянутьть? kui palju see võib kaaluda?
    3. что, на кого-что madalk. küündima, millega hakkama saama; mõõtu välja andma; на главного инженера он не потянет peainseneri mõõtu ta küll välja ei anna, эту работу мы не потянем selle töö jaoks on meil jõudu vähevõitu;
    4. (без страд. прич.) чем, без доп. puhuma (hakkama), hoovama; \потянутьло прохладой kusagilt tuli jahedust, \потянутьло дымом kuskilt tuli suitsulõhna

    Русско-эстонский новый словарь > потянуть

  • 16 сдать

    225 (прош. вр. сдало) Г сов.несов.
    сдавать 1. кого-что üle v ära v tagasi v käest v üürile andma; \сдать дежурство valvet v korrapidamist v valvekorda üle andma, \сдать дела новому работнику asju v asjaajamist uuele töötajale üle andma, \сдать в эксплуатацию käiku v ekspluatatsiooni andma, \сдать вещи на хранение asju hoiule andma, \сдать зерно сверх плана vilja üle plaani (riigile) andma, \сдать в архив`(1) arhiivi andma, (2)`ülek. maha kandma, \сдать в аренду rendile andma, kellele rentima, \сдать в наём üürile andma, välja üürima, \сдать кровь на анализ verd analüüsiks andma, vereproovi andma, \сдать оружие relva ära v üle andma, \сдать работу tööd (käest) ära andma v loovutama, \сдать город linna käest andma, \сдать (шахматную) партию ilma edasimänguta alistuma (males), \сдать на почту postitama, posti panema, \сдать книги в библиотеку raamatuid raamatukogusse tagastama v tagasi viima, \сдать с рубля rublast tagasi andma;
    2. kõnek. что, в чём vähendama, nõrgendama; без доп. nõrgenema, järele andma; \сдать темп kiirust v tempot vähendama, käiku aeglustama, морозы сдали külm v pakane andis järele;
    3. что välja v kätte jagama (kaarte vm.); \сдать карты kaarte (kätte) jagama;
    4. что (ära) tegema, sooritama; \сдать экзамен eksamit ära tegema v sooritama v õiendama;
    5. (без страд. прич.) без доп. kõnek. üles ütlema, rikki minema, omadega läbi olema, otsa jääma; мотор сдал mootor ütles üles, сердце сдало süda streigib v vigurdab v jupsib v jukerdab, старик сдал vanataat on otsa jäänud

    Русско-эстонский новый словарь > сдать

  • 17 соображать

    Г несов.сов.
    сообразить 1. 169a что, в чём, без доп. kõnek. taipama, jagama, aru saama, mõikama; без доп. taiplik olema;
    2. 169b (без сов.) jagama, võimeline olema; я сегодня плохо \соображатью mu pea ei jaga v ei võta täna;
    3. mõtlema, kaaluma, arutlema

    Русско-эстонский новый словарь > соображать

  • 18 сообразить

    293a Г сов.несов.
    соображать 1. что, без доп. kõnek. läbi mõtlema v kaaluma, aru saama, taipama, mõikama; \сообразить, в чём дело taipama v mõikama, milles on asi, ты хоть это сообрази saa vähemalt v kas või sellestki aru;
    2. (без несов.) что, с инф., без доп. madalk. organiseerima, kombineerima, kombiinima; \сообразить что-нибудь позавтракать midagi hommikueineks organiseerima, \сообразить насчёт работы töö asjus midagi kombineerima, сообразим на троих что klapime kolme peale mida

    Русско-эстонский новый словарь > сообразить

  • 19 брать

    216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul)сов.
    взять 1. кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; \брать книгу в руки raamatut kätte võtma, \брать за руку кого kellel käest kinni võtma, \брать ребёнка на руки last sülle võtma, \брать на колени põlve(de)le v sülle võtma, \брать под руку käe alt kinni võtma, \брать с собой (endaga) kaasa võtma, \брать в жёны naiseks võtma, \брать в армию sõjaväkke võtma, \брать такси taksot võtma, \брать в помощники abiliseks võtma, \брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, \брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, \брать напрокат laenutusest võtma, \брать на поруки käendusele võtma, \брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, \брать на учёт arvele võtma, \брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, \брать от жизни всё elult kõike võtma, \брать вправо paremale hoid(u)ma v võtma, \брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma v laenutama, \брать взаймы laenama (raha), \брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, \брать барьер tõket ületama, \брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, \брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma v vallutama, пленных не \брать! vange mitte võtta! \брать живым elusalt kinni püüdma v võtma, \брать под караул v под стражу vahi alla võtma;
    2. (eelistatav on `брать`) кого-что, без доп. võtma; \брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, \брать взятки altkäe(maksu) v pistist võtma;
    3. (ainult `брать`) что kõnek. korjama mida; \брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
    4. (eelistatav on `брать`) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm; ‚
    \брать v
    \брать v
    взять пример eeskuju võtma;
    \брать v
    взять верх peale jääma;
    \брать v
    взять быка за рога härjal sarvist haarama;
    \брать v
    взять голыми руками paljakäsi v vaevata võtma;
    \брать v
    \брать v
    не \брать в рот mitte suu sissegi võtma;
    \брать v
    \брать v
    \брать v
    взять измором aeglasel tulel praadima;
    \брать v
    взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama;
    \брать v
    \брать v
    взять на буксир järele aitama, sleppi võtma;
    \брать v
    взять с бою rünnakuga vallutama;
    \брать v
    \брать v
    взять на заметку kõrva taha panema,
    \братьть v

    Русско-эстонский новый словарь > брать

  • 20 встать

    223 Г сов.несов.
    вставать 1. (üles, püsti) tõusma; \встатьть с места kohalt (püsti) tõusma, солнце \встатьло päike on tõusnud, \встатьть на ноги (1) jalule v püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро \встатьнет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, \встатьть из-за стола lauast v laua tagant tõusma, при этой мысли волосы \встатьли дыбом seda v sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
    2. (üles) tõusma, ärkama; \встатьть с постели voodist tõusma, он \встатьл с головной болью ta ärkas valutava peaga v peavaluga;
    3. за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ \встатьл на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele v kaitseks, \встатьть грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
    4. astuma, asuma; \встатьть на ковёр vaibale astuma, \встатьть в очередь järjekorda asuma, \встатьть во главе etteotsa asuma, \встатьть на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, \встатьть на чьё место kelle kohale asuma, \встатьть кругом v в круг end ringi võtma, \встатьть на колени põlvili laskuma v langema (ka ülek.), \встатьть на учёт end arvele võtma;
    5. peatuma, seisma jääma; лошадь \встатьла hobune peatus v jäi seisma, река \встатьла jõgi külmus kinni, заводы \встатьли tehased jäid seisma;
    6. перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником \встатьли высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним \встатьла трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними \встатьли новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он \встатьл перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
    7. kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого \встатьнет see läheb meile kalliks maksma;
    8. kõnek. mahtuma; сюда стол не \встатьнет laud ei mahu siia; ‚
    \встатьть v
    вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema;
    \встатьть v
    вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma

    Русско-эстонский новый словарь > встать

См. также в других словарях:

  • без доп. — без доп. без дополнения (§74) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • без доп. — без доп. без дополнения Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Без вины виноватые (значения) — Без вины виноватые: Без вины виноватые  произведение Елены Ивановны Бларамберг (Апрелевой) издавшей его в «Вестнике Европы» в 1877 году под псевдонимом Ардов Е.[1]. Без вины виноватые  произведение А. Н. Островского (1881… …   Википедия

  • допікати — а/ю, а/єш, недок., допекти/, ечу/, ече/ш; мин. ч. допі/к, допекла/, допекло/; док. 1) перех. і без додатка. Закінчувати пекти; пекти до повної готовності. 2) перех. Пекти додатково. 3) неперех. Сильно діючи, створювати фізичну неприємність. 4)… …   Український тлумачний словник

  • Министр без портфеля — Министр без портфеля  член правительства, который не руководит министерством и/или иным центральным органом исполнительной власти, но имеет полномочное право голоса на заседаниях правительства, а также выполняет отдельные поручения премьер… …   Википедия

  • Улица без закона — La Rue sans loi Жанр …   Википедия

  • Улица без закона (фильм) — Улица без закона La Rue sans loi Жанр комедия Режиссёр Марсель Жибо В главных ролях Луи де Фюнес …   Википедия

  • Дети, оставшиеся без попечения родителей — дети, оставшиеся без попечения родителей, лица в возрасте до 18 лет, которые остались без попечения единственного или обоих родителей в связи с отсутствием родителей или лишением их родительских прав, ограничением их в родительских правах,… …   Официальная терминология

  • Учреждения для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей — учреждения для детей сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, образовательные учреждения, в которых содержатся (обучаются и/или воспитываются) дети сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей; учреждения социального обслуживания… …   Официальная терминология

  • Лица из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей — лица из числа детей сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, лица в возрасте от 18 до 23 лет, у которых, когда они находились в возрасте до 18 лет, умерли оба или единственный родитель, а также которые остались без попечения… …   Официальная терминология

  • Договор аренды транспортного средства без экипажа — По договору аренды транспортного средства без экипажа арендодатель предоставляет арендатору транспортное средство за плату во временное владение и пользование без оказания услуг по управлению им и его технической эксплуатации... Источник:… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»