-
41 piepegal
нареч.разг. совершенно безразлично -
42 rum wie num
сущ.общ. что в лоб что по лбу, всё едино, по барабану, что так, что эдак, что с горы, что под гору, всё равно, неважно, безразлично, что совой об пень, что пнём об сосну, все одно, нет никакой разницы, без разницы, ни -
43 sauegal
нареч.вульг. совершенно безразлично -
44 schnurz
прил.разг. пофигу (Ist mir schnurz. / Schnurz und Piepe.), все равно (Störig 2004), безразлично, не имеет значения -
45 sich zu indifferent verhalten
мест.общ. (etw.) относиться (к чему-л.) безразлично, (etw.) относиться (к чему-л.) индифферентноУниверсальный немецко-русский словарь > sich zu indifferent verhalten
-
46 das bekümmert mich nicht
прил.общ. это меня не трогает, это мне безразличноУниверсальный немецко-русский словарь > das bekümmert mich nicht
-
47 einer Sache gleichgültig gegenüberstehen
Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache gleichgültig gegenüberstehen
-
48 es läuft auf eins hinaus
1. мест.общ. дело сводится к тому же, это сводится к одному и тому же2. сущ.общ. это будет иметь тот же результат, это в конце концов безразличноУниверсальный немецко-русский словарь > es läuft auf eins hinaus
-
49 schnurzegal a präd
нареч.берл. совершенно безразлично -
50 jmdm. die kalte Schulter zeigen
(sich gegenüber jmdm. abweisend verhalten)повернуться спиной к кому-л., отнестись холодно, безразлично к кому-л., холодно обойтись с кем-л.Das Kapital zeigte den Anhängern des Staatsstreichs und des Wehrgedankens die kalte Schulter. (L. Feuchtwanger. Erfolg)
Konrad Weiß zeigt CDU die kalte Schulter: Doch aller Werbeworte zum Trotz - Konrad Weiß zeigt die kalte Schulter. "Ich werde in der Bundestagsgruppe Bündnis 90 / Grüne bleiben", versichert er. Die Christdemokraten, scheint's, können ihre Einlandung ins Archiv legen. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. die kalte Schulter zeigen
-
51 Blunzen
/ бае., австр.1. < кровяная кол-баса>: das ist mir völlig Blunzen мне это вовсе безразлично.2. толстуха, "бочка". Diese alte Blunze war mal, sagt man, bildschön gewesen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Blunzen
-
52 egal
1. одинаковый, равный (атрибут. ynomp. в отличие от литерат. предикативного): zwei egale Stühleegale Dreiecke.2. безразлично. Es ist ihr ziemlich egal, was sie machen wird.Mir ist alles egal.Sie soll kommen, egal, wie sie das macht.Dabei ist es uns (piep)egal, ob wir in weiß oder geblümt schlafen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > egal
-
53 gleich
I1.a) gleich und gleich gesellt sich gern два сапога пара.б) etw. wieder ins Gleiche bringen уладить, упорядочить что-л. Bring dein Verhältnis zu ihm wieder ins Gleiche!в) jmdm. ist etw. gleich кому-л. безразлично что-л., неважно. Es ist mir vollkommen gleich, was sie dabei meinen.Seitdem er mich belogen hat, ist er mir völlig gleich.2.: bis gleich! пока!II частица это. Wie war doch gleich sein Name?Wie hieß doch gleich der Film?Was hat er doch gleich gefragt? _Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gleich
-
54 muffel
m -s, = компонент названий лиц, безразлично или презрительно относящихся к чему-л.: Morgenmuffel поздно встающий, бывающий по утрам невыспавшимся, в плохом на-. строенииFernseh- не интересующийся телепередачейGurt- не пристёгивающийся ремнём (в автомашине), Aktien- не покупающий акций, не интересующийся акциямиZahnarztне лечащий зубов, запускающий свои зубыKarriere- плюющий на свою карьеруSex-безразличный к сексуMuseen- ненавидящий музеиPopart- не переваривающий поп-культуруEhe- плохой мужпротивник бракаFußball- равнодушный к футболу.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > muffel
-
55 piepegal
фам. совершенно безразлично"наплевать" на что/кого-л. Das ist mir piepegal, ob du rauchst oder nicht.Es ist mir piepegal, ob du heute oder morgen kommst.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > piepegal
-
56 scheißegal
вульг. крайне безразличнонасрать! Es ist scheißegal, wie alles endet.Mir ist das scheißegal, was sie von mir halten.Das Schicksal dieser Leute ist ihnen scheißegal."Willst du Monika in Französisch nicht helfen, sie steht in Französisch zwischen 4 und 5?" — "Mir ist doch scheißegal, wie die steht. Hauptsache, ich schaffe meine Prüfung."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > scheißegal
-
57 Schulter
/: jmdm. die kalte Schulter zeigen отнестись безразлично [прохладно] к кому/чему-л. Nach unserem letzten Streit zeigte er mir lange die kalte Schulter.Er tut alles, um die Firma für seinen Plan zu gewinnen, aber bis jetzt zeigt man ihm dort die kalte Schulter, etw. auf die leichte Schulter nehmen легко [легкомысленно] относиться к чему-л., не принимать чего-л. всерьёз. См. тж. Achsel, auf jtnds. Schultern stehen опираться на чьи-л. работы. Diese Abhandlungen über das Komische stehen auf S.Freuds Schultern.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schulter
-
58 wurstegal
совершенно безразлично, наплевать на что-л. Welche Zensuren er mir auf meinen Aufsatz gibt, ist mir wurstegal.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wurstegal
-
59 einerlei
a inv1) одинаковыйvon éínerlei Fárbe — одинакового цвета
2) (совершенно) неважно, безразличноÁlles ist ihm éínerlei. — Ему (вообще) всё равно (его ничего не интересует).
-
60 gleich
1. a1) равный, одинаковый; такой жеdie gleichen Zíéle verfólgen — преследовать одинаковые цели
die gleichen Réchte háben — иметь одинаковые права
im gleichen Álter sein — быть одинакового возраста
im gleichen Áúgenblick — в тот же момент
im gleichen Haus wóhnen — жить в том же доме
auf den gleichen Nénner bríngen* мат — привести к общему знаменателю
die gleichen Schúhe trágen* — носить одинаковые туфли
Drei mal zwei ist gleich sechs. — Трижды два — шесть.
Die Temperatúren sind gleich geblíében. — Температура не изменилась.
2)j-m gleich sein — кому-л всё равно [безразлично]
2. adv1) сейчас, тут же; (совсем)Ich kómme gleich. — Я сейчас приду.
2) непосредственно около [у], рядом с (чем-л)Der Láden ist gleich nach der Ámpel. — Магазин находится сразу после светофора.
3) употр с количественным числительным сразуgleich drei Paar Hósen káúfen — купить сразу две пары брюк
См. также в других словарях:
безразлично — безразлично … Орфографический словарь-справочник
БЕЗРАЗЛИЧНО — БЕЗРАЗЛИЧНО. 1. в знач. сказуемого. Не важно, всё равно. Безразлично, белый или черный. || Перед относительными мест. и нареч. придает им знач. неопределенных, напр. безразлично кто, безразлично что, безразлично какой, безразлично где,… … Толковый словарь Ушакова
безразлично — См. все равно, одинаковый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. безразлично все равно, одинаковый; апатично, что совой об пень, что пнем об сосну, равнодушно, без разницы,… … Словарь синонимов
безразлично — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
безразлично — • абсолютно безразлично • глубоко безразлично … Словарь русской идиоматики
безразлично — нареч. см. тж. безразлично кто, безразлично где 1) к безразличный 1) Безразли/чно отнестись к кому л. Безразли/чно ответить. 2) в функц … Словарь многих выражений
безразлично какой — тот или иной, какой угодно, тот или другой, все равно какой, хоть какой, какой приглянется, какой попало, какой хочешь, какой бы то ни был, любой на выбор, какой ни на есть, энный, какой подвернется, любой, какой вздумается Словарь русских… … Словарь синонимов
безразлично кто — любой, кому не лень, всякий кому только не лень, всякий кому не лень, каждый встречный, все равно кто, кому только не лень, каждый дурак, кто хочешь, каждый встречный и поперечный, все кому не лень, кто угодно, встречный поперечный, первый… … Словарь синонимов
безразлично реагирующий — безразлично реагирующий … Орфографический словарь-справочник
безразлично-духовный — безразлично духовный … Орфографический словарь-справочник
безразлично-нигилистический — безразлично нигилистический … Орфографический словарь-справочник