Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

бедный

  • 21 mendicus

    I mendīcus, a, um [ mendum ]
    1) крайне бедный, нищий C etc.
    2) выпрошенный, поданный в виде милостыни ( prandia M)
    3) ничтожный, жалкий ( instrumentum C)
    II mendīcus, ī m.
    нищий, попрошайка Ter, C

    Латинско-русский словарь > mendicus

  • 22 Molorchus

    ī m.
    Молорх, бедный виноградарь в Клеонах (близ Немей), радушно принявший Геркулеса во время его охоты на Немейского льва St, M

    Латинско-русский словарь > Molorchus

  • 23 nudus

    nūdus, a, um
    1)
    а) (тж. n. membra V — acc. graec.) голый, нагой
    б) непокрытый ( caput Sl); обнажённый ( ensis V); босой
    в) неосёдланный ( equus Sil); легко одетый, полуодетый ( inermis nudusque L); очищенный от сучьев ( stipes QC); лишённый листьев, облетевший, голый ( nemus Sen); лишённый растительности ( colles L)
    4) незанятый, пустой (domus, subsellia C)
    5) беззащитный ( eques C); незащищённый, неприкрытый ( nudo corpore pugnare Cs); беспомощный ( senecta O)
    6)
    а) лишённый (aliquā re, ab aliquā re или alicujus rei C etc.)
    б) лишённый украшений ( capilli O); простой, написанный простым языком ( commentarii Caesaris C); неприкрашенный, сущий ( veritas H)
    7) бедный, неимущий ( homo Pl)
    9) чистый, подлинный, истинный (simplicitas O; virtus Pt); сплошной, один лишь ( ira O)

    Латинско-русский словарь > nudus

  • 24 pannosus

    pannōsus, a, um [ pannus ]
    1) в лохмотьях, оборванный (homo C etc.)
    2) бедный, жалкий, ветхий ( resculae Ap)
    3) увядший, морщинистый ( mammae M)

    Латинско-русский словарь > pannosus

  • 25 perpauper

    per-pauper, eris

    Латинско-русский словарь > perpauper

  • 26 tenuis

    e
    1) гонкий (filum O; vestis H; membrana C)
    2)
    а) перен. тонкий, утончённый (Athenae M; spiritus Grajae Camēnae H)
    3) чистый, светлый ( caelum C); прозрачный ( aqua O); жидкий, водянистый ( vinum PM)
    5)
    а) неглубокий, мелкий (unda O; sulcus V)
    tenui fluens aquā Lмелководный или обмелевший (Тибр)
    б) плоский, имеющий небольшую глубину ( acies L)
    6) скудный, бедный (victus C; mensa H),
    7) незнатный, простой ( homo C); исполненный простоты, незатейливый ( orator C)
    8)
    а) слабый, хилый ( valetudo Cs)
    t. avena Vлёгкая или простая свирель
    б) лёгкий, мягкий (frigus M; flamma Ctl); незначительный ( spes L); ничтожный, небольшой ( oppidum C)
    in tenui labor, at t. non gloria V — невелик труд, но немалая (будет) слава
    9) худой, худощавый (canis macie t. Nem)

    Латинско-русский словарь > tenuis

  • 27 vacuus

    a, um (superl. vacuissimus O)
    1) пустой, пустующий, порожний, незанятый (locus Sen; domus V, T, castra Cs); неисписанный, незаполненный (cera O; charta M)
    equus v. L — лошадь без всадника; но
    aliquid vacuum facere L — делать пустым, освобождать, очищать что-л.
    2)
    а) свободный (aliquā re, ab aliquā re или alicujus rei C, Cs etc.): обнаженный, вынутый (gladius vaginā v. C); лишённый ( domus tabulis pictis vacua C)
    animae v. Apбездыханный
    ager frugum v. Slбесплодное поле
    arboribus v. Colбезлесный
    v. dentibus Tбеззубый
    б) не имеющий (v. metu O); неимущий, бедный ( viator J); свободный, чистый (v. culpā T; mare vacuum ab hostibus L); стоящий вне (v. periculo C, L, T и a periculo C)
    3) незаселённый, безлюдный, пустынный ( agri O)
    4) открытый, доступный ( aedes vacua alicui H)
    5) просторный (porticus V; aedes H); обширный, широкий ( aequor V)
    7) ( о женщинах) одинокий (sc. virgo H)
    8) незащищённый, беззащитный (res publica Sl; mare T)
    9) никому не принадлежащий, вакантный ( sacerdotia T); бесхозяйный ( praedia C)
    10) располагающий свободным временем, праздный, досужий (homo C, H); незанятый, свободный ( tempus C)
    12) свободный, освобождённый ( omni tribūto T и a tributis T)
    13) не имеющий забот, беззаботный, безмятежный, спокойный (v. animo Sl и animi St; v. ac solutus C)
    14) получивший свободу действий, имеющий развязанные руки ( Romani pace Punicā vacui L)
    vacuum est Sl, T — представляется возможным, во (в чьей-л.) власти, можно
    15) тихий (aēr V, H); спокойный, бесшумный (Tibur H; Athenae H)
    16) бессодержательный, пустой, ничтожный ( nomen T); ненужный ( res Pt)

    Латинско-русский словарь > vacuus

  • 28 egens

    egens egens, entis бедный, неимущий

    Латинско-русский словарь > egens

  • 29 inops

    inops inops, opis бедный

    Латинско-русский словарь > inops

  • 30 pauper

    pauper pauper, pauperis бедный, бедняк

    Латинско-русский словарь > pauper

  • 31 Asinus Buridāni inter duo prata

    Буриданов осел, буриданов осел между двух лугов.
    Выражение связано с именем французского философа XIV века Буридина, которому для иллюстрации несостоятельности детерминизма, утверждающего, что поведение человека и животного полностью определяется мотивами, заключенными в окружающей среде, приписывается такой пример: если по обе стороны голодного осла положить две абсолютно одинаковые и удаленные на равное расстояние охапки сена, он, в конце концов, должен умереть с голоду, так как у него не будет оснований предпочесть одну охапку сена другой.
    Так и не решится он [ Александр Гаврилович Чернышевский - брат Н. Г. Чернышевского. - авт. ], бедный, век, куда ему пойти, и туда и сюда равно тянет, так и останется он на месте посреди двух лугов, тучных, роскошных, и погибнет голодной смертью, бедняга. Увы! Это называется asinus Buridani inter duo prata. Это выдумал Buridanus. А? Что скажешь? (Н. Г. Чернышевский, Письмо родным, 4.X 1846.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Asinus Buridāni inter duo prata

  • 32 Ave, Mater Dei

    "Радуйся, Божья Матерь!" Начало вечерней католической молитвы.
    Полон верой и любовью,
    Верен набожной мечте,
    Ave, Mater Dei, кровью
    Написал он на щите. (А. С. Пушкин, Жил на свете рыцарь бедный.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ave, Mater Dei

  • 33 Dulcís moriéns reminíscitur Árgos

    Умирая, вспоминает свой милый Аргос.
    Вергилий, "Энеида", X, 762-63, 769-82:
    Túrbidus íngreditúr campó.
    .........................................................................
    Óbvius íre parát. Manet ímpertérritus ílle
    Átqu(e) oculís spati(um) émensús, quantúm satis hástae:
    "Déxtra mihí deus ét telúm, quod míssile líbro,
    Índutúm spoliís ipsúm te, Láuse, tropáeum
    Áeneáe". Dixít stridéntemqu(e) éminus hástam
    Jécit; at ílla voláns clipeó (e)st excússa procúlque
    Égregi(um) Ántorén latus ínter et ília fígit,
    Hérculis Antorén comitém, qui míssus ab Árgis
    Háeserat Éuandr(o) átqu(e) Italá conséderat úrbe.
    Stérnitur ínfelíx aliéno vúlnere, cáelumqu(e)
    Áspicit ét dulcís moriéns reminíscitur Árgos.
    Вот, потрясая копьем огромным, ярый Мезентий
    В поле выходит.
    ...........................................................................
    Великодушный Эней, в рядах его заприметя,
    Выйти навстречу готов. А тот остается, не дрогнув,
    И поджидает врага громадой недвижною стоя.
    Взглядом измерив простор в расстоянии брошенной пики:
    "Будь мне за бога, рука! Да поможет мне дрот, что колеблю.
    Я обещаю, мой Лаве, что с тела разбойника снятой
    Будешь ты облечен добычей, трофеем Энея".
    Бросил; она на лету, от щита отскочивши, пронзает
    Актору славному бок и в живот впивается. Антор
    Спутником некогда был Геркулеса; из Аргоса прибыл,
    И, к Эвандру пристав, во граде осел италийском.
    Раной чужою сражен, он падает, бедный, на небо
    Смотрит, пред смертью своей вспоминая сладостный Аргос.
    (Перевод С. Соловьева)
    Весьма благодарен вам за заключительную часть вашего письма. За последнее время я отвык встречать доброе отношение, и оно мне тем более приятно со стороны человека, который выказывал мне его и прежде. Я не переменился за время моих странствий- я никогда не забывал Харроу и, конечно, вас. Dilcis reminiscitur Argos сопровождали меня до того самого места, которое имеет в виду сокрушенный аргивянин. (Джордж Байрон - Уильяму Харнессу, 6.XII 1811.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dulcís moriéns reminíscitur Árgos

  • 34 Fidus Achātes

    Верный Ахат, т. е. верный друг, наперсник - по имени друга и спутника Энея.
    Вергилий, "Энеида", VI, 156-59:
    Áeneás maestó defíxus lúmina vúltu Íngreditúr linquéns antrúm caecósque volútat Éventús animó secúm, cui fídus Achátes Ít comes ét paribús curís vestígia fígit. Долу глаза опустив, Эней с опечаленным ликом, Шествует, грот покидая, в душе о темном грядущем Сам рассуждая с собой, за ним Ахат, как сопутник Верный, идет, по тем же следам, с такой же заботой.
    (Перевод В. Брюсова)
    Г-н Головин, fidus Achates Герцена, поместил сегодня в "Morning Advertiser" под заголовком "Февральская революция" маленькое сообщение следующего содержания: "Герцен, как он слышал, должен представлять на конгрессе Россию, или, вернее, либеральную Россию. Уже одно его имя показывает, что он - немец, или, скорее, немецкий еврей. В России упрекают императора, что он охотно пользуется такими людьми. Эмиграция должна остерегаться впадать в ту же ошибку". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 13.II 1855.)
    ...Абу, смахивающего на маленькую обезьянку, сопровождает нечто вроде медведя: его fidus Achates, Сарсе де Сюттьер, здоровенный, неотесанный мужлан с грубыми ручищами и грубыми ножищами, грубым и тяжелым провинциальным выговором (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник..)
    Этот молодчик упоминал также мистера Хейстона Бакло. Жаль, если бедный юноша попал под такое дурное влияние. - Он уже достаточно взрослый и может обходиться без наставников, - ответил Рэвонсвуд. - Да, лет ему вполне достаточно, но разума недостает, если он избрал этого мошенника своим fidus Achates. (Вальтер Скотт, Ламмермурская невеста.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fidus Achātes

  • 35 Fuit

    Был.
    Да: бедный А. К. Толстой - fuit! Я написал о нем крошечную статейку в "Вестнике Европы" - думаю, что сказал правду. (И. С. Тургенев - П. В. Анненкову, 25.X (6.XI) 1875.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fuit

  • 36 Imo pectore

    см. Ab imo pectore, = Imo de pectore
    Бедный молодой человек - решился приоткрыть свое сердце Стилю, незаменимому слушателю для всякого несчастливца, нуждавшегося в поддержке и дружеском сочувствии, и описал ему (в словах истинно трогательных, ибо они шли imo pectore и заставили честного Дика проливать обильные слезы) всю свою юность... (Уильям Теккерей, История Генри Эсмонда.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Imo pectore

  • 37 In partibus

    = In partibus infidelium
    "В странах неверных", т. е. в чужих краях, за границей; в расширенном смысле - в чужой среде.
    Выражение возникло в средние века как добавление к титулу церковных деятелей, назначавшихся на должности епископов нехристианских стран, преимущественно восточных.
    Снова услуги и предложения Карла Блинда - сколь бы ценными они ни являлись - были отклонены. И вот Блинд, вечно бывший дипломатом in partibus, вместо того, чтобы изменять ход истории, был вынужден довольствоваться "самой горячей благодарностью" Мадзини. (К. Маркс и Ф. Энгельс, О Карле Блинде.)
    Бог знает, какие старые бумажонки опять попали в руки полиции. Бедный Мозес, так ужасно post festum сделаться мучеником in partibus infidelium. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 29.IV 1852.)
    В литературной жизни моей были только два периода довольно постоянной деятельности, а именно, когда я участвовал в издании журнала "Телеграф" и когда писал биографию Фон-Визина. Обе деятельности были почти случайными. Одна обязана холере. - Полевой был в то время еще литератором in partibus infidelium. (П. А. Вяземский, Автобиографическое введение. Литературные, критические и биографические очерки.)
    Мы проповедовали, мы будили людей, еще погруженных в полусон, никогда не домогаясь ни звания главного архиепископа пропаганды, ни барабанщика вооруженного восстания. А ведь именно наиболее реакционные русские газеты первые приписали нам роль тайного правительства и осыпали нас не имеющими для нас никакого значения титулами. - Они отлично знают, что нам вполне достаточно нашего имени и что оно никогда не будет запятнано никаким титулом, никаким штемпелем, так же, как и грудь наша - крестом или орденом Почетного легиона. В этом, может быть, и кроется наше честолюбие; нам кажется, что называться просто Огаревым или Герценом несколько лучше,. чем называться канцлером in partibus или гонфалоньером in spe. (А. И. Герцен, К польскому вопросу.)
    Этот монашеский орден имеет и своих миссионеров "in partibus infidelium", как, например, Иерзена, которого можно видеть везде, где опасность: в Китае на чуме, на Мадагаскаре на лихорадке. (К. А. Тимирязев, Луи Пастер.)
    Я только бригадный генерал, а вы раненый офицер. Когда стану главнокомандующим in partibus infidelium, не забуду, что мы спали с вами под одним одеялом. (Стефан Жеромский, Пепел.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In partibus

  • 38 Musa gloriam corōnat, gloriāque musam

    Муза венчает славу, а слава - музу.
    Авторский текст Пушкина. [см. "Временник пушкинской комиссии" - авт. ]
    [ Поэт (подает ему бумагу): ]
    Сей бедный плод усердного труда.
    [ Самозванец: ]
    Что вижу я? Латинские стихи/
    Стократ священ союз меча и лиры,
    Единый лавр их дружно обвивает.
    Родился я под небом полунощным,
    Но мне знаком латинской музы голос,
    И я люблю парнасские цветы.
    Я верую в пророчества пиитов.
    Нет, не вотще в их пламенной груди
    Кипит восторг: благословится подвиг,
    Приближься, друг. В мое воспоминанье
    Прими сей дар.
    (дает ему перстень).
    Судьбы завет, когда корону предков
    Надену я, надеюсь вновь услышать
    Твой сладкий глас, твой вдохновенный гимн.
    Musa gloriam coronat gloriaque musam. (А. С. Пушкин, Борис Годунов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Musa gloriam corōnat, gloriāque musam

  • 39 Nomen illis legio

    Имя им легион.
    Евангелие от Марка, 5.9: Et interrogabat eum: Quod tibi nomen? Et dicit ei: Legio mini nomen est, quia multi sumus. "И спросил его: как твое имя? И тот сказал: легион имя мне, потому что нас много".
    - Ответ беса, изгоняемого Иисусом Христом из одержимого нечистыми духами.
    - Я бедный служитель святого Франциска, шел через три леса и попал в руки разбойников... - Не можешь ли ты мне сказать, святой отец, много ли там этих бандитов? - Доблестный господин, - отвечал Вамба, nomen illis legio - имя им легион. (Вальтер Скотт, Айвенго.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nomen illis legio

  • 40 Sine mé, liber, íbis in Úrbem

    Без меня, книга, пойдешь ты в город.
    Овидий, "Скорбные элегии", I, 1-4:
    Párve nec ínvideó sine mé liber íbis in Úrbem:
    Éi mihi quó dominó non licet íre tuó.
    Váde, sed íncultús, qualém decet éxulis ésse.
    Ínfelíx habitúm témporis hújus habé.
    Так, без хозяина в путь отправляешься, малый мой свиток,
    В Град, куда мне, увы, доступа нет самому.
    Не нарядившись иди, как сосланным быть подобает.
    Бедный! Пусть жизни моей твой соответствует вид.
    (Перевод С. Ошерова)
    - Этими словами находящийся в ссылке в городе Томы поэт напутствует написанную им здесь и отправляемую в Рим книгу "Скорбных элегий".
    Прежде всего останавливает внимание и сочувствие всякого, развертывающего книгу, посвящение: "Sine me, liber, ibis in urbem". Не раз, вероятно, повторял эти слова Овидия французский поэт-изгнанник, приготовляя к печати свое новое произведение. (М. Л. Михайлов, Последняя книга Виктора Гюго.)
    Читая эти поэмы, мы испытывали глубочайшее волнение и, надо полагать, были в этом Не одиноки. Нам случалось подвергать критическому разбору произведения других поэтов, но на их трудах не лежала печать живой личности сочинителя, его, так сказать, обыденных привычек и чувствований; все или почти все эти поэты могли бы применить к своим творениям, хотя и в несколько ином смысле, l'envoi [ напутствие (фр.) - авт. ] Овидия: Sine me, Liber, ibis in Urbem. (Вальтер Скотт, "Странствования Чайлд-Гарольда", "Шильонский узник", "Сон" и другие поэмы лорда Байрона.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sine mé, liber, íbis in Úrbem

См. также в других словарях:

  • БЕДНЫЙ — БЕДНЫЙ, убогий, неимущий, скудный, недостаточный, нужный, ·т.е. нуждающийся; о человеке, небогатый, у кого нет достатка, имущества, средств для жизни; о предмете, недостаточный: бедное дерево, у которого мало листвы или плодов; бедный урожай,… …   Толковый словарь Даля

  • бедный — Недостаточный, неимущий, несостоятельный, маломочный (маломощный), скудный, жалкий, убогий, непрезентабельный, голь, голый, голыш, голяк; пролетарий (собир. : пролетариат, беднота), сирота. У него ни кола, ни двора, ни куриного пера, у него ни… …   Словарь синонимов

  • Бедный — Демьян (1883–) псевдоним современного поэта Ефима Алексеевича Придворова. Р. в семье крестьянина Херсонской губ., служившего в Елизаветграде церковным сторожем. Свое детство Б. яркими красками описал в автобиографии: «Жили мы вдвоем в подвальной… …   Литературная энциклопедия

  • БЕДНЫЙ — БЕДНЫЙ, бедная, бедное; беден, бедна, бедно. 1. Обладающий очень скудным достатком, неимущий. Бедный человек. Бедная деревня. 2. Скудный, однообразный. Бедна природа на севере. Бедная фантазия. 3. чем. Имеющий недостаток в чем нибудь, содержащий… …   Толковый словарь Ушакова

  • Бедный — Демьян (Придворов Е. А.) (1883 1945). Поэт и общественный деятель. Сын чернорабочего, обучался в сельской школе, затем в военно фельдшерской, по окончании которой прослужил 4 года на военной службе. В 1904 г. поступил в Петербургский Университет… …   1000 биографий

  • БЕДНЫЙ — БЕДНЫЙ, ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. 1. То же, что неимущий. 2. перен. Имеющий недостаток в чём н., скудный. Бедная природа. Бедное воображение. Край беден лесом. 3. полн. Несчастный, жалкий. Он, б., так одинок. | сущ. бедность, и, жен. (к 1 …   Толковый словарь Ожегова

  • БЕДНЫЙ — Демьян (настоящие имя и фамилия Ефим Алексеевич Придворов) (1883 1945), русский писатель. Печатался в большевистских газетах Звезда и Правда . Популярные в Гражданскую войну сатирические стихи, стихотворные фельетоны, басни, песни; эпические… …   Русская история

  • бедный — бедный, кратк. ф. беден, бедна, бедно, бедны и допустимо бедны; сравн. ст. беднее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • бедный — • бедный, небогатый, нищий, нуждающийся, малообеспеченный, необеспеченный, малоимущий, неимущий Стр. 0008 Стр. 0009 Стр. 0010 Стр. 0011 Стр. 0012 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • бедный — плохой неудовлетворительный недостаточный (о снабжении или подаче) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы плохойнеудовлетворительныйнедостаточный EN poor …   Справочник технического переводчика

  • Бедный — I Бедный         Борис Васильевич [р. 12(25).8.1916, станция Ярославская, ныне Краснодарского края], русский советский писатель. Участник Великой Отечественной войны. Окончил Ленинградскую лесотехническую академию (1941) и Литературный институт… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»