Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

бая

  • 1 жерёбая

    f (42; ­а) trächtig ( Stute)
    * * *
    жерёбая fа) trächtig (Stute)
    * * *

    Универсальный русско-немецкий словарь > жерёбая

  • 2 жерёбая кобыла

    Универсальный русско-немецкий словарь > жерёбая кобыла

  • 3 жерёбая

    f (42; ­а) trächtig ( Stute)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > жерёбая

  • 4 слабый

    1) schwach schwächer, der schwächste, am schwächsten

    сла́бые ру́ки, му́скулы — schwáche Árme, Múskeln

    сла́бый ребёнок — ein schwáches Kind

    сла́бый ве́тер — ein schwácher Wind

    Больно́й ещё сла́бый, стано́вится всё сла́бе́е. — Der Kránke ist noch schwach, wird ímmer schwächer.

    У него́ сла́бые не́рвы. — Er hat schwáche Nérven [-f-].

    У него́ сла́бый хара́ктер. — Er hat éinen schwáchen Charákter [ka-].

    Она́ говори́ла сла́бым го́лосом. — Sie sprach mit schwácher Stímme.

    У меня́ есть сла́бая наде́жда, что... — Ich hábe éine schwáche [léise] Hóffnung, dass...

    Шёл сла́бый снег. — Es schnéite étwas [ein wénig].

    2) плохой, не соответствующий требованиям schwach , об учащихся тж. léistungsschwach; в знач. сказ. слаб ist schwach по чему-л., в чём-л. in D

    сла́бая кома́нда — éine schwáche Mánnschaft

    дополни́тельные заня́тия для сла́бых ученико́в — Náchhilfestunden für léistungsschwache [schwächere] Schüler

    Он сла́бый по матема́тике. — Er ist in Mathematík schwach.

    Русско-немецкий учебный словарь > слабый

  • 5 ложь

    f (36; лжи; ­ью) Lüge (по Д mit D); Erfindung; у лжи короткие ноги Spr. Lügen haben kurze Beine
    * * *
    ложь f ( лжи; - ью) Lüge (по Д mit D); Erfindung;
    у лжи коро́ткие но́ги Spr. Lügen haben kurze Beine
    * * *
    ж Lüge f
    ложь во спасе́ние Notlüge f
    гру́бая [ или на́глая] ложь faustdicke [o aalglatte] Lüge f
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > ложь

  • 6 баян

    m Ziehharmonika f, Knopfharmonika f
    * * *
    бая́н m Ziehharmonika f, Knopfharmonika f
    * * *
    n
    1) gener. Handharmonika, Harmonika
    2) forestr. Akkordeon
    3) mus. Bajan

    Универсальный русско-немецкий словарь > баян

  • 7 беззубый

    (42 K.) zahnlos; fig. flau
    * * *
    беззу́бый zahnlos; fig. flau
    * * *
    беззу́б|ый
    <-ая, -ое>
    1. (не име́ющий зубо́в) zahnlos
    беззу́бый рот zahnloser Mund m
    беззу́бый стари́к zahnloser Alter m
    2. (лишённый крити́чности) schwach, mild
    беззу́бый спекта́кль schwache Aufführung f
    беззу́бая кри́тика schwache Kritik f
    * * *
    adj
    1) gener. zahnlos

    Универсальный русско-немецкий словарь > беззубый

  • 8 грубый

    (42; ­, ­а) grob, rauh; roh, derb, barsch; Flgw. hart; fig. überschlägig
    * * *
    гру́бость f Grobheit; SP Foul n; гру́бый (-, -а́) grob, rau; roh, derb, barsch; FLGW hart; fig. überschlägig
    * * *
    гру́б|ый
    <-ая, -ое; -, -а́, -о>
    1. (просто́й, примити́вный) grob, rau, ungeschliffen
    гру́бые черты́ лица́ grobe Gesichtszüge mpl
    гру́бый го́лос raue Stimme f
    гру́бые слова́ grobe [o gemeine] Worte ntpl
    гру́бое выраже́ние derber Ausdruck m
    гру́бое поведе́ние grobes Benehmen nt
    гру́бая оши́бка grober Fehler m
    гру́бое наруше́ние grober Verstoß m
    гру́бо говоря́ im Allgemeinen, kurzgefasst
    2. (о волокне́, корма́х и т.п.) unbearbeitet
    мука́ гру́бого помо́ла Schrot m
    * * *
    adj
    1) gener. aufgedunsen, ausfällig, brüsk, bäurisch, derb (о веществах), derb (о человеке, словах), drastisch, flegelhaft, gefühlsroh, (в разн. знач.) grob, grobianisch, grobschlächtig, gröblich, hart, hornig, kernig, klobig, klotzig, kotzengrob, kraß, krud, krude, (по-мужски) männisch, ordinär, plump, pöbelhaft, rekelhaft, roh, rubbelig, rustikal, rücksichtslos, schnauzig, undifferenziert, ungeschlacht, ungeschliffen, ungezogen, unsanft, tollpatschig, schrammelig, borstig, derb (о чертах лица и т. п.), rauh, robust, unfein (о вкусе и т. п.), ungehobelt, ausfallend, barsch, ruppig, rüde, rüpelhaft, unwirsch
    2) colloq. bagebuchen, beiderwandsch, faustdick, grobschnäuzig, hagebüchen, hahnebüchen, hanebüchen, knallhart, mies, saftig (о словах и т. п.), flapsig, lümmelhaft, rauhbeinig
    3) liter. ein ungeleckter Bär, handfest, harsch, knorrig (о человеке), knorzig (о человеке)
    4) eng. grob
    5) book. brachial
    6) brit.engl. foul
    7) law. annähernd, brutal, grob (íàïð. Verletzung von Verträgen), grobschlächtig (íàïð. eine Politik), nicht genau, primitiv, ungefähr, vorläufig
    9) student.lang. knuffig
    10) swiss. ungattlich
    11) S.-Germ. geschert
    12) avunc. massiv, fläzig
    13) mid.germ. deftig (о словах, шутках и т. п.)
    14) low.germ. rackerig

    Универсальный русско-немецкий словарь > грубый

  • 9 trächtig

    беременная; engS. Kuh (a. Elchkuh usw.): стельная; Stute: жерёбая; Sau: супорос (н)ая; Hündin, Füchsin: щённая; Schaf, Ziege: суягная; Katze, Marder: сукотная

    Русско-немецкий карманный словарь > trächtig

  • 10 грубый

    2) (о ткани и т.п.) rauh, derb
    ••

    гру́бая оши́бка — gróber Féhler [Írrtum]

    Новый русско-немецкий словарь > грубый

  • 11 есть

    I
    1) éssen (непр.) vt; spéisen vi (обедать и т.п.); fréssen (непр.) vt ( о животных)
    2) (выедать, разъедать) zerfréssen (непр.) vt

    дым ест глаза́ — der Rauch beißt in die Áugen

    ••

    есть глаза́ми — mit den Áugen verschlíngen (непр.) vt

    II
    1) см. быть 1)
    2) безл. es gibt (A); es bestéht (Nom) ( существует); переводится тж. личными формами от háben

    у меня́ есть — ich hábe (A)

    в э́той рабо́те есть одна́ гру́бая оши́бка — díese Árbeit enthält éinen gróben Féhler

    ••

    так и есть! — stimmt!, so ist es auch!

    III межд. воен.
    zu Beféhl!

    Новый русско-немецкий словарь > есть

  • 12 слабый

    1) schwach, schlaff

    сла́бая па́мять — schwáches Gedächtnis

    сла́бый ток эл. — Schwáchstrom m (умл.)

    сла́бый раство́р — schwáche [stark verdünnte] Lösung

    2) ( не тугой) lóse, lócker

    сла́бый у́зел — lóser [lóckerer] Knóten

    3) (болезненный, хилый) schwächlich, kränklich, gebréchlich

    сла́бое здоро́вье — zárte Gesúndheit

    сла́бый здоро́вьем — schwach von Gesúndheit

    4) ( плохой) schwach, schlecht; míttelmäßig ( посредственный)

    она́ слаба́ в грамма́тике — sie ist schwach in der Grammátik

    ••

    сла́бые сто́роны — schwáche Séiten, Schwächen f pl

    э́то его́ сла́бое ме́сто — das ist séine Achíllesferse

    сла́бый пол — das schwáche [zárte] Geschlécht

    Новый русско-немецкий словарь > слабый

  • 13 грубый

    1) невежливый grob gröber, der gröbste в знач. сказ. груб ist grob с кем-л. zu D

    гру́бый челове́к — ein gróber Mensch

    употребля́ть гру́бые выраже́ния — gróbe Áusdrücke gebráuchen

    Он был с на́ми гру́бый. — Er war grob zu uns.

    2) без тонкой обработки, без изящества grob ­; derb

    гру́бые боти́нки — dérbe SchÚhe

    гру́бые черты́ лица́ — gróbe Gesíchtszüge

    Я не выношу́ твои́х гру́бых остро́т. — Ich kann déine dérben Witze nicht vertrágen.

    гру́бая оши́бка — ein gróber Féhler

    гру́бое наруше́ние дисципли́ны — éine gróbe Disziplínverletzung

    Русско-немецкий учебный словарь > грубый

  • 14 дисциплина

    die Disziplín =, тк. ед. ч.

    стро́гая, желе́зная дисципли́на — éine strénge, éiserne Disziplín

    дисципли́на уча́щихся — die Disziplín der Schüler

    соблюда́ть дисципли́ну — die Disziplín éinhalten [wáhren]

    наруша́ть дисципли́ну — die Disziplín verlétzen [gégen die Disziplín verstóßen]

    повы́сить [нала́дить] дисципли́ну — die Disziplín verbéssern

    В э́том кла́ссе плоха́я [сла́бая] дисципли́на. — In díeser Klásse ist die Disziplín schlecht.

    Русско-немецкий учебный словарь > дисциплина

  • 15 кожа

    1) человека, животного die Haut =, тк. ед. ч.

    У неё не́жная, гла́дкая, суха́я, жи́рная, гру́бая, чувстви́тельная, загоре́лая, сму́глая, морщи́нистая ко́жа. — Sie hat éine féine [zárte], glátte, tróckene, féttige, gróbe, empfíndliche, sónnengebräunte, dúnkle [bráune], rúnzlige Haut.

    ко́жа на рука́х у него́ огрубе́ла. — Die Haut an séinen Händen wúrde rauh.

    Она́ следи́т [уха́живает] за ко́жей. — Sie pflegt íhre Haut.

    2) материал das Léder -s, тк. ед. ч. (обыкн. без артикля)

    ку́ртка из настоя́щей ко́жи, из иску́сственной ко́жи — éine Jácke aus échtem Léder, aus Kúnstleder

    су́мка из гла́дкой, хоро́шей, дорого́й, мя́гкой, гру́бой ко́жи — éine Tásche aus gláttem, gútem, téurem, wéichem, ráuhem Léder

    Русско-немецкий учебный словарь > кожа

  • 16 команда

    1) спорт. die Mánnschaft =, en

    си́льная, сла́бая, хорошо́ сы́гранная кома́нда — éine stárke, schwáche, gut éingespielte Mánnschaft

    волейбо́льная кома́нда — Vólleyballmannschaft

    футбо́льная кома́нда — Fúßballmannschaft [die Fúßballelf]

    хокке́йная кома́нда — Éishockeymannschaft [-hɔke-]

    мужска́я кома́нда — Hérrenmannschaft

    же́нская кома́нда — Dámenmannschaft

    ю́ношеская кома́нда — Juniórenmannschaft

    олимпи́йская кома́нда — Olýmpiamannschaft

    кома́нда хозя́ев по́ля — die gástgebende Mánnschaft

    кома́нда проти́вника — die Gégenpartei [die gégnerische Mánnschaft]

    кома́нда выступа́ет [игра́ет] в сле́дующем соста́ве... — Die Mánnschaft spielt in fólgender Áufstellung...

    На́ша кома́нда победи́ла, заняла́, завоева́ла второ́е ме́сто. — Únsere Mánnschaft hat gesíegt, den zwéiten Platz belégt, errúngen.

    Э́та кома́нда вы́играла, проигра́ла со счётом два-оди́н. — Díese Mánnschaft hat zwei zu eins gewónnen, verlóren.

    Он трениру́ет э́ту кома́нду. — Er trainíert [trɛː-] díese Mánnschaft.

    Он игра́ет за кома́нду "Дина́мо". — Er spielt für die Mánnschaft "Dynámo".

    Он боле́ет за э́ту кома́нду. — Er ist ein Fan [fɛn] díeser Mánnschaft.

    2) экипаж (корабля) die Besátzung =, en, die Mánnschaft

    кома́нда корабля́, подво́дной ло́дки — die Besátzung [die Mánnschaft] éines Schíffes, éines Ú Bootes

    3) приказ das Kommándo s, s

    дать, отда́ть кома́нду — ein Kommándo gében, ertéilen

    вы́полнить кома́нду — das Kommándo áusführen

    стреля́ть по кома́нде — auf Kommándo schíeßen

    Раздала́сь кома́нда "Сми́рно! ". — Es ertönte das Kommándo "Stíllgestanden! "

    Русско-немецкий учебный словарь > команда

  • 17 ткань

    der Stoff - (e)s, -e

    хоро́шая, краси́вая, дорога́я, дешёвая ткань — ein gúter, schöner, téurer, bílliger Stoff

    лёгкая, то́нкая, тяжёлая, то́лстая, гру́бая, жёсткая, немну́щаяся, непромока́емая ткань — ein léichter, dünner, schwérer, dícker, gróber [dérber], ráuher, knítterfreier, wásserdichter Stoff

    гла́дкая, одното́нная, пёстрая ткань — ein glátter, éinfarbiger, búnter Stoff

    шерстяны́е ткани — Wóllstoffe

    шёлковые ткани — Séidenstoffe

    синтети́ческие ткани — synthétische Stóffe

    ткань в кле́тку [кле́тчатая ткань], ткань в поло́ску [полоса́тая ткань] — ein karíerter, gestréifter Stoff

    ткань с рису́нком — ein gemústerter Stoff

    ткань на пла́тье — Kléiderstoff [Stoff für ein Kleid]

    вы́брать ткань — éinen Stoff (áus)wählen [sich éinen Stoff áussuchen]

    купи́ть, раскрои́ть ткань — éinen Stoff káufen, zúschneiden

    Э́та ткань мнётся, сади́тся, хорошо́ стира́ется, не мнётся. — Díeser Stoff kníttert, läuft éin [geht éin], wäscht sich gut [lässt sich gut wáschen], ist knítterfrei [kníttert nicht].

    Русско-немецкий учебный словарь > ткань

См. также в других словарях:

  • Бая — Баян Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • БАЯ-МАРЕ — (Baia Mare) город в Сев. Румынии, адм. ц. жудеца Марамуреш. 150 тыс. жителей (1989). Центр горнопромышленного района (медь, свинец, золото, серебро). Цветная металлургия, химическая, мебельная, текстильная, пищевая промышленность. Известен с 1329 …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бая-Маре (адм. область в Румынии) — Бая Маре (Baia Mare), бывшая административная область на С. З. Румынии; в 1960 преобразована в области Марамуреш, территория которой в 1968 вошла в состав уездов Марамуреш и Сату Маре …   Большая советская энциклопедия

  • Бая-Маре (город в Румынии) — Бая Маре (Baia Маге), город на С. З. Румынии. Административный центр уезда Марамуреш. 63 тыс. жителей, с пригородами 109 тыс. жителей (1968). Центр района добычи цветных металлов. 3авод цветной металлургии (свинец, медь, золото), производство… …   Большая советская энциклопедия

  • Бая-Маре — Город Бая Маре рум. Baia Mare Герб …   Википедия

  • Бая-э-Латина — Коммуна Бая э Латина Baia e Latina Страна ИталияИталия …   Википедия

  • Бая (Венгрия) — Город Бая венг. Baja Герб …   Википедия

  • Бая-Маре — (Baia Mare), город в Северной Румынии, административный центр жудеца Марамуреш. 150 тыс. жителей (1993). Центр горнопромышленного района (медь, свинец, золото, серебро). Цветная металлургия, химическая, мебельная, текстильная, пищевая… …   Энциклопедический словарь

  • баяғысында — (Сем.: Ақс., Көкп.) баяғыда. Б а я ғ ы с ы н д а мен оның әкесімен жолдас болған едім (Сем., Ақс.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Бая — (Islas de la Bahia) группа о вов у сев. берега американской республики Гондурас, в Центр. Америке. Наиболее значительные из о в Роатан (600 кв. км), Бонака, Уттилла. Жит. 14000. О ва составляют собою департамент республики Гондурас; гл. г. Эль… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • бая́н — а, м. Большая гармоника со сложной системой ладов. [По имени древнерусского поэта Баяна] …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»