Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

бардак+ru

  • 1 bawdyhouse

    бардак;

    English-Bulgarian dictionary > bawdyhouse

  • 2 whorehouse

    бардак;
    * * *
    whorehouse[´hɔ:¸hauz] n разг. бардак, публичен дом.

    English-Bulgarian dictionary > whorehouse

  • 3 whore-house

    {'hɔ:haus}
    n публичен дом, бардак
    * * *
    {'hъ:haus} n публичен дом, бардак.
    * * *
    n публичен дом, бардак

    English-Bulgarian dictionary > whore-house

  • 4 sty

    {stai}
    I. 1. кочина, прен. много мръсно/замърсено място
    2. прен. бардак
    II. v затварям/запирам/държа в кочина
    III. n ечемик на окото
    * * *
    {stai} n 1. кочина; прен. много мръсно/замърсено място; 2. прен. (2) {stai} v затварям/запирам/държа в кочина.{3} {stai} n ечемик на окото.
    * * *
    кочина;
    * * *
    1. i. кочина, прен. много мръсно/замърсено място 2. ii. v затварям/запирам/държа в кочина 3. iii. n ечемик на окото 4. прен. бардак
    * * *
    sty [stai] I. n свинарник, кочина (и прен.); II. v затварям, държа в кочина; III. sty, stye [stai] n ечемик (на окото).

    English-Bulgarian dictionary > sty

  • 5 brothel

    {'brɔθəl}
    n публичен дом, бордей
    * * *
    {'brъdъl} n публичен дом, бордей.
    * * *
    бардак; бордей;
    * * *
    n публичен дом, бордей
    * * *
    brothel[´brɔuəl] n публичен дом, бордей.

    English-Bulgarian dictionary > brothel

  • 6 cathouse

    cathouse[´kæt¸hauz] n sl бардак, вертеп, публичен дом.

    English-Bulgarian dictionary > cathouse

  • 7 cheap-jack

    {'1Гпр<^аеk}
    I. n уличен продавач, амбулантен търговец на евтини стоки по панаири и пр
    II. a долнокачествен, евтин, без всякаква стойност
    * * *
    {'1Гпр<^аеk} n уличен продавач; амбулантен търговец на евт
    * * *
    1. i. n уличен продавач, амбулантен търговец на евтини стоки по панаири и пр 2. ii. a долнокачествен, евтин, без всякаква стойност
    * * *
    cheap-jack, Cheap Jack, Cheap John[´tʃi:p´dʒæk, ´dʒɔn] I. adj sl долен, евтин; неизвестен, незначителен, нищожен; второкачествен; II. n 1. търговец на евтини долнопробни предмети; 2. евтин публичен дом, бардак.

    English-Bulgarian dictionary > cheap-jack

  • 8 disreputable

    {dis'repjutəbl}
    1. с лоша слава/репутация, дискредитиран, непочтен
    2. опърпан, овехтял
    * * *
    {dis'repjutъbl} а 1. с лоша слава/репутация; дискредитир
    * * *
    дискредитиран; непочтен;
    * * *
    1. опърпан, овехтял 2. с лоша слава/репутация, дискредитиран, непочтен
    * * *
    disreputable[dis´repju:təbl] I. adj 1. с лоша слава (репутация); дискредитиран; непочтен; паднал; невзрачен; \disreputable house вертеп, бардак, публичен дом; FONT face=Times_Deutsch◊ adv disreputably; 2. опърпан, овехтял; II. n рядко човек със съмнителна репутация.

    English-Bulgarian dictionary > disreputable

  • 9 dog's breakfast

    dog's breakfast[´dɔgz¸brekfəst] n разг. бъркотия, хаос, бардак.

    English-Bulgarian dictionary > dog's breakfast

  • 10 dump

    {dʌmp}
    I. 1. бунище
    2. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр., воен. временен склад за муниции, припаси и пр., прен. дупка, грозно/неприветливо място/жилище/здание
    II. 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се)
    2. изхвърлям (смет), разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.), складирам (муниции и пр.), ик. правя дъмпинг, разг. изоставям, зарязвам, отървавам се (от)
    * * *
    {d^mp} n 1. бунище; 2. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр.;. воен(2) {d^mp} v 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се); 2.
    * * *
    стоварвам; тръшвам; тръсвам; буца; бунище; бучка; изхвърлям; изтърсвам;
    * * *
    1. i. бунище 2. ii. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се) 3. изхвърлям (смет), разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.), складирам (муниции и пр.), ик. правя дъмпинг, разг. изоставям, зарязвам, отървавам се (от) 4. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр., воен. временен склад за муниции, припаси и пр., прен. дупка, грозно/неприветливо място/жилище/здание
    * * *
    dump[dʌmp] I. n 1. малък, къс и дебел предмет; трупче, бучка, буца; 2. тантурест човек; 3. оловно топче; оловен жетон (при игра); 4. голям кръгъл бонбон; 5. вид болт (при корабостроене); 6. стара австралийска монета. II. v 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се); друсвам (се); 2. изхвърлям ( смет); разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.); 3. правя дъмпинг; 4. зарязвам, изоставям, захвърлям; 5. комп. копирам, записвам (данни, информация); 6. ам. уволнявам; 7. ам. sl изхождам се, сера; 8. събарям сърфист (за вълна); 9. австр. компресирам, правя компакти (бали от вълна) посредством хидравлично налягане; 10.: to \dump on s.o. разг. отнасям се зле; мачкам; III. n 1. бунище, купища смет (и rubbish \dump); куп шлака (сгурия и пр.); куп въглища (руда и пр.); прен. хаос, безпорядък, "кочина"; бардак; 2. воен. временен склад за муниции, припаси и пр.; 3. = dumping; 4. ам. sl уволнение; 5. ам. sl изхождане; сране.

    English-Bulgarian dictionary > dump

  • 11 hurdy-gurdy

    {'hə:di,gə:di}
    1. старинен струнен инструмент с манивела
    2. разг. латерна
    * * *
    {'hъ:di,gъ:di} n 1. старинен струнен инструмент с манивел
    * * *
    1. разг. латерна 2. старинен струнен инструмент с манивела
    * * *
    hurdy-gurdy[´hə:di´gə:di] n 1. старинен струнен инструмент; 2. латерна; \hurdy-gurdy house ам. бардак, евтина кръчма или публичен дом; 3. тех. брашпил, вдигачка.

    English-Bulgarian dictionary > hurdy-gurdy

  • 12 stew

    {stju:}
    I. 1. варя, сварявам, задушавам (ядене и пр.), вря, къкря
    to STEW in one's own juice пържа се в собственото си масло, понасям последиците от собствените си постъпки
    STEWed tea много силен/горчив/престоял чай (запарка)
    2. увирам, сварявам се (от горещина, задуха), много ми е горещо
    3. уч. sl. уча усилено, зубря
    4. ам. разг. тревожа се, страхувам се (over за), вълнувам се
    II. 1. варено, задушено, яхния
    Irish STEW овнешка яхния с картофи и лук
    2. in a STEW разг. неспокоен, възбуден, объркан, разтревожен, разгневен
    3. смесица от най-различни неща, попара
    III. n обик. рl публичен дом, вертеп
    IV. n рибарник, развъдник за риба/стриди
    * * *
    {stju:} v 1. варя, сварявам, задушавам (ядене и пр.); вря, къкря(2) {stju:} n 1. варено, задушено, яхния; Irish stew овнешка яхния {3} {stju:} n обик. рl публичен дом, вертеп.{4} {stju:} n рибарник, развъдник за риба/стриди.
    * * *
    яхния; рагу; гювеч; задушено; зубря; къкря;
    * * *
    1. i. варя, сварявам, задушавам (ядене и пр.), вря, къкря 2. ii. варено, задушено, яхния 3. iii. n обик. рl публичен дом, вертеп 4. in a stew разг. неспокоен, възбуден, объркан, разтревожен, разгневен 5. irish stew овнешка яхния с картофи и лук 6. iv. n рибарник, развъдник за риба/стриди 7. stewed tea много силен/горчив/престоял чай (запарка) 8. to stew in one's own juice пържа се в собственото си масло, понасям последиците от собствените си постъпки 9. ам. разг. тревожа се, страхувам се (over за), вълнувам се 10. смесица от най-различни неща, попара 11. увирам, сварявам се (от горещина, задуха), много ми е горещо 12. уч. sl. уча усилено, зубря
    * * *
    stew [stju:] I. v 1. задушавам ( ядене); варя на тих огън; къкря; \stewed fruit компот; \stewed cherries компот от череши; the tea is \stewed чаят е станал много силен; \stewed to the gills мъртво пиян; to \stew in o.'s own juice пържа се в собствената си мазнина; let him \stew нека да се мъчи; 2. разг. увирам, сварявам се (от горещина), топя се, много ми е горещо; 3. sl зубря; II. n 1. задушено, рагу, яхния; Irish \stew овнешко задушено с картофи и лук; 2. разг. безпокойство, угриженост, вълнение, тревога; in a \stew неспокоен, като на тръни; 3. ост. вертеп, бардак, публичен дом (обикн. pl); III. stew n англ. 1. рибарник; 2. развъдник на стриди.

    English-Bulgarian dictionary > stew

  • 13 tip

    {tip}
    I. 1. заострен край/крайче/крайчец, връх, завършък
    the TIPs of one's fingers краищата/върхът на пръстите
    to have it on the TIP of one's tongue на (върxa на) езика ми е, върти ми се в устата
    2. железен край/шип на чадър/бастун и пр
    3. четка, употребявана при варакосване
    II. 1. слагам край/крайче/шип на
    filter-TIPped cigarettes цигари с филтър
    2. подрязвам върха на (храст, дърво и пр.)
    3. стрижа, остригвам, подстригвам (коса)
    III. 1. наклонявам (се), накланям (се), килвам, климвам
    to TIP one's hat over one's eyes нахлупвам напред шапката си
    2. докосвам (се), допирам леко, бутвам, удрям леко, потупвам
    to TIP one's hat/sl. lid to someone поздравявам някого с докосване на шапката си
    3. обръщам, катурвам, изтърсвам, изсипвам, изхвърлям
    tip off изливам (от съд)
    tip out изтърсвам, изсипвам (се)
    tip over/up повдигам, вдигам, обръщам (се), преобръщам (се), прекатурвам (се)
    IV. n място за изхвърляне на боклук, разг. разхвърлено място, бъркотия
    V. 1. бакшиш, пари за почерпка, дребен подарък
    2. полезен съвет, ценно сведение, получено по частен път
    take my TIP послушай съвета ми
    it is a good TIP (to) добре e, за препоръчване e (да)
    VI. 1. давам бакшиш/пари за почерпка на
    2. sl. хвърлям/подхвърлям/давам на
    TIP us a song/a yarn попей ни/разкажи ни нещо
    to TIP the winner казвам предварително кой ще спечели в конно надбягване, прен. предугаждам успеха на някого
    3. осведомявам тайно, подшушвам на (about за)
    4. to TIP someone off правя намек на/предупреждавам някого
    * * *
    {tip} n 1. заострен край/крайче/крайчец; връх; завършък; the tips o(2) {tip} v (-pp-) 1. слагам край/крайче/шип на; filter- tipped cig{3} {tip} v (-pp-) 1. наклонявам (се), накланям (се), килвам, кли{4} {tip} n място за изхвърляне на боклук; разг. разхвърлено мяст{5} {tip} n 1. бакшиш, пари за почерпка; дребен подарък; 2. полез{6} {tip} v (-pp-) 1. давам бакшиш/пари за почерпка на; 2. sl. хв
    * * *
    шип; стрижа; обръщам; препоръчване; бакшиш; връх; катурвам; килвам; край; крайчец; климвам; навеждане; наклонявам; накланям; наклоняване;
    * * *
    1. filter-tipped cigarettes цигари с филтър 2. i. заострен край/крайче/крайчец, връх, завършък 3. ii. слагам край/крайче/шип на 4. iii. наклонявам (се), накланям (се), килвам, климвам 5. it is a good tip (to) добре e, за препоръчване e (да) 6. iv. n място за изхвърляне на боклук, разг. разхвърлено място, бъркотия 7. sl. хвърлям/подхвърлям/давам на 8. take my tip послушай съвета ми 9. the tips of one's fingers краищата/върхът на пръстите 10. tip off изливам (от съд) 11. tip out изтърсвам, изсипвам (се) 12. tip over/up повдигам, вдигам, обръщам (се), преобръщам (се), прекатурвам (се) 13. tip us a song/a yarn попей ни/разкажи ни нещо 14. to have it on the tip of one's tongue на (върxa на) езика ми е, върти ми се в устата 15. to tip one's hat over one's eyes нахлупвам напред шапката си 16. to tip one's hat/sl. lid to someone поздравявам някого с докосване на шапката си 17. to tip someone off правя намек на/предупреждавам някого 18. to tip the winner казвам предварително кой ще спечели в конно надбягване, прен. предугаждам успеха на някого 19. v. бакшиш, пари за почерпка, дребен подарък 20. vi. давам бакшиш/пари за почерпка на 21. докосвам (се), допирам леко, бутвам, удрям леко, потупвам 22. железен край/шип на чадър/бастун и пр 23. обръщам, катурвам, изтърсвам, изсипвам, изхвърлям 24. осведомявам тайно, подшушвам на (about за) 25. подрязвам върха на (храст, дърво и пр.) 26. полезен съвет, ценно сведение, получено по частен път 27. стрижа, остригвам, подстригвам (коса) 28. четка, употребявана при варакосване
    * * *
    tip [tip] I. n 1. (тънък) край, крайче, крайчец; връх; to walk on the \tips of o.'s toes вървя на пръсти, тихо ( прен.); I have it on the \tip of my tongue на езика ми е, ей сега ще се сетя; 2. железен край, наконечник, шип (на чадър и пр.); 3. четка, употребявана при варакосване; II. v (- pp-) 1. слагам край (шип) на; 2. съставям края на нещо; 3. отрязвам върха (на храст, дърво), стрижа, остригвам ( коса); III. tip v (- pp-) 1. наклонявам (се), накланям (се), килвам, климвам; to \tip o.'s hat (жарг. lid) повдигам шапка (за поздрав); to \tip o.'s hat over o.'s eyes нахлупвам си шапката; to \tip the balance ( scales) накланям везните (прен.), помагам да победи; 2. докосвам се (допирам се) леко до, бутвам; удрям леко; 3. обръщам, катурвам, изтърсвам, изсипвам, хвърлям; IV. n 1. навеждане, наклоняване; 2. леко докосване (тласък, удар), бутване; 3. място, където се изхвърля смет; сметище, бунище; кочина, бардак (прен.); tip V. n 1. бакшиш; 2. съвет, сведения, получени по частен път; to miss o.'s \tip не постигам целта си; нямам успех; take my \tip послушай ме, чуй ме; it is a good \tip (to) добре е (да), препоръчва се (да), желателно е (да); VI. v (- pp-) 1. давам бакшиш на; 2. sl хвърлям, подхвърлям, давам (на); to \tip the wink давам знак, намигвам, смигвам, подшушвам (на); to \tip the winner казвам предварително кой ще спечели (на конно надбягване); 3. осведомявам (информирам) тайно, подшушвам (на) ( about); давам частна информация; to \tip off предупреждавам.

    English-Bulgarian dictionary > tip

  • 14 burdel

    1. adj развратен; 2. m 1) разврат; 2) прен., разг. бардак.

    Diccionario español-búlgaro > burdel

  • 15 coluvie

    f прен. вертеп, бардак.

    Diccionario español-búlgaro > coluvie

  • 16 prostíbulo

    m бардак, бордей; публичен дом.

    Diccionario español-búlgaro > prostíbulo

  • 17 foutoir

    m. (de foutre) вулг. голямо безредие, бардак.

    Dictionnaire français-bulgare > foutoir

  • 18 bordello

    bordello [borˈdɛllo]
    sost m
    1. fig (disordine) врява ж, неразбория ж
    2. (postribolo) бардак м

    Grande dizionario italiano-bulgaro > bordello

См. также в других словарях:

  • бардак — а, м. bordel m. + тюрк. Вероятно, контаминация крымско татарского Бардак с фр. Бордель. См. Фасмер и Шипова Сл. тюркизмов, ЭС. 1. прост., устар. Публичный дом, притон. БАС 2. После балов в клубе обыкновенно большой гурьбой, прилично поужинав,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • бардак — (публичный, весёлый, розовый) дом, дом (терпимости, ебли), бордель; беспорядок, безобразия; публичный дом, вертеп, творческий беспорядок, непотребный дом, все вверх тормашками, хаос, заведение, непорядок, веселый дом, дом терпимости, притон… …   Словарь синонимов

  • БАРДАК — на колёсах. Разг. Ирон или Неодобр. О большом беспорядке где л. Флг., 30; УМК, 51. Разводить/развести бардак где. Прост. Неодобр. 1. Развратничать, вести себя распутно где л. 2. Устраивать большой беспорядок, хаос. Мокиенко, Никитина 2003, 77 …   Большой словарь русских поговорок

  • бардак — БАРДАК, а, м.. 1. Вечеринка, попойка, гулянка. 2. Беспорядок, неразбериха. См. также Пожар в бардаке Возм. из уг. «бардак» публичный дом; первоначально из тюрк. в зн. горшок, бокал, стакан …   Словарь русского арго

  • БАРДАК — БАРДАК, а, муж. (прост.). 1. То же, что публичный дом. 2. Полный беспорядок и развал. | уменьш. бардачок, чка, муж. | прил. бардачный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • бардак — ака, м. (искаж. слова бордель). 1. устар. прост. То же, что бордель. 2. прост. неодобр. Полный беспорядок и развал, хаос. Порядка в стране нет, полный б. Бардачок 1) уменьш. к б.1; 2) проф., прост. небольшой ящичек с крышкой в автомобиле сбоку от …   Словарь иностранных слов русского языка

  • БАРДАК — Попов, костромской крестьянин. XV в. А. Ю. 7 …   Биографический словарь

  • БАРДАК — владение бандерши (см. БАНДЕРША) или беспорядок, гармыдер (см. ). * Общаются три одессита. У моего отца до революции была спичечная фабрика, конечно, не такая, как Гомельдрев, но все таки... А у нас была плотина, конечно, не такая, как Днепрогэс …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • БАРДАК — публичный дом; беспорядок; наплевательское отношение к делу. Какая разница между бардаком и публичным домом? Публичный дом это заведение, а бардак система. ■ Если до сих пор выдающиеся ученые не знают разницы между странами победившего социализма …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • бардак — тюрем. 1) беспорядок в зоне (или в камере). От беспредела бардак отличается тем, что беспредел это сознательное нарушение администрацией или лжеблатными тех норм и правил, которые признаются и поддерживаются другою частью зоны (или камеры),… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • бардак — 1. [60/2] беспорядок Молодежный сленг 2. [5/5] притон, бордель, дом разврата. Уголовный жаргон 3. [9/35] место сборов исполнителей авторской песни (бардов) Я хотел бы поехать на бардак. Молодежный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»