-
81 шайка
gang имя существительное: -
82 организовать шайку
уличная шайка, банда — street gang
шайка; банда; гэнг — criminal gang
шайка, совершающая берглэри — burglary gang
шайка грабителей, разбойников; банда — predatory gang
Русско-английский большой базовый словарь > организовать шайку
-
83 психология банды
шайка грабителей, разбойников; банда — predatory gang
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > психология банды
-
84 бандаж
м.1) мед. surgical corset, (abdominal) supportгрыжево́й банда́ж — truss
спорти́вный банда́ж — athletic supporter; jockstrap разг.
2) тех. tyre, band -
85 ватага
gang имя существительное: -
86 грабитель
1. plunderer2. ransacker3. sandbagger4. snatcher5. spoliator6. robberшайка разбойников, банда грабителей — a band of robbers
7. predatorшайка грабителей, разбойников; банда — predatory gang
Синонимический ряд:вор (сущ.) вор; ворюга; жулик; мазурик; мошенник; похититель; расхититель; тать -
87 (о-ва) Танимбар
-
88 (о.) Амбон
-
89 (о.) Бутунг
-
90 (о.) Ветар
-
91 Black Gangster Disciples
Abbreviation: GD (чикагская гангстеркая банда)Универсальный русско-английский словарь > Black Gangster Disciples
-
92 группа
1) General subject: act (группа исполнителей, например, рок/поп-банда) пример: Other Scottish acts, such as the Mull Historical Society who also featured in the top 50, performed at a party in Glasgow where the result was announced.), aggies (Aggies), assemblage, band (организованная; людей), (организованная) bander (людей), batch, bevy, block, body, bracket, brass choir (инструментов), bunch, circle (людей), class, cluster bar, cohorts, complex (зданий), drover, flock, gang, group, handful, hands, herd, knot (людей), lay-out, league, mob (людей), octuplicate, outfit, pack, packet, parcel, party, persuasion, plump, posse, prong, series, set, tally, team, type, automatic call distribution split (Метод маршрутизации вызовов схожего типа между агентами в операторском центре. А также группа, укомплектованная агентами, обученными обслуживать определенный тип входящих вызовов.), clutch, (лиц, людей, например) body of3) Biology: bunch (животных), cluster (деревьев)5) Medicine: residue, (воздействия) treatment arm (в контексте клинических исследований; целесообразно оставлять просто "группа"), (испытуемых, пациентов) arm (в контексте научных исследований по сравнению групп, получающих разное лечебное воздействие)7) Obsolete: nation (a nation of newspaper readers — люди, читающие газеты)8) Sports: bunch (велосипедистов)10) Engineering: array, bank (баллонов, трансформаторов и т. п.), crew, ensemble, manning, pear (конвертера), radical, train (прокатных клетей или валков)11) Agriculture: bunch (животных или птиц), loose grasses (животных или птиц)14) Construction: clump (деревьев)15) Mathematics: R-group R, assembly, cell, cluster, cohort, collection, gp (group), inquiry ensemble, item (данных), item of data (данных), pool, transvection-rich group16) British English: group (материнская компания вместе с дочерними предприятиями)17) Railway term: complication, row18) Law: delinquent gang, element (людей), violent gang19) Economy: committee, kin group, kinship group20) Accounting: batch (требований), bracket (напр. при группировке налогоплательщиков по доходу), group (компаний), group of companies (компаний), inspection team (технического контроля), stratum21) Automobile industry: panel22) Artillery: straddle23) Diplomatic term: side24) Forestry: bunch (при посеве или посадке гнёздами или биогруппами), clump (стволов или побегов с общей корневой системой), nest (напр. при посеве или посадке гнёздами или биогруппами)25) Metallurgy: line26) Polygraphy: division27) Politics: club (особ. держав)29) Electronics: bundle30) Jargon: crowd31) Information technology: constellation (одинаковых элементов, образующих макроэлемент), group box (Ряд интерфейсных элементов, объединённых вместе для удобства работы с ними), group item (как элемент данных), heading, section32) Oil: mix (сейсмоприёмников, пунктов взрыва), mix (сейсмоприемников; пунктов взрыва), patch array, pattern array34) Simple: caboodle35) Geophysics: pattern37) Seismology: template40) Network technologies: Computer Emergency Response Team, frame43) Quality control: batch (напр- требований, поступающих в систему массового обслуживания), battery (одинаковых деталей или установок), (рабочая) committee44) Robots: function( функциональная) (напр. разработчиков)45) Arms production: group (артиллерии), team (боевая или тактическая)47) Makarov: aggregation, batch (частиц, волн), bath, bunch (частиц, волн), clump (предметов), cluster (однородных предметов и т.п.), cluster (частиц, волн), constellation (напр., одинаковых элементов), crew (сотрудников), drove, framework, group (сотрудников), order, pack (однородных объектов), package (однородных объектов), pattern (сейсмическая), pile (однородных объектов), quality, row (однотипных объектов), team (сотрудников), train (волн)49) Gold mining: field crew50) SAP.tech. corporate group, grp -
93 группа несовершеннолетних делинквентов
Law: boy gang (группировка, шайка, банда)Универсальный русско-английский словарь > группа несовершеннолетних делинквентов
-
94 музыкальная группа
1) General subject: band (не банда), music band, group of musicians, musical band, musical group2) Music: music actУниверсальный русско-английский словарь > музыкальная группа
-
95 хорошо организованная
General subject: well-disciplined (Well-disciplined gang. Хорошо организованная банда/шайка)Универсальный русско-английский словарь > хорошо организованная
-
96 растягивать
expand, extend, pull, splay, strain, stretch* * *растя́гивать гл. ( удлинять)
stretch, lengthen, extend, spreadрастя́гивать банда́жное кольцо́ — spread [enlarge] a bandрастя́гивать ко́жу — lay along leatherрастя́гивать развё́ртку осциллоско́па, напр. в 5 раз — expand [extend] the time-base [sweep] by 5 [by a factor of 5], give a 5 time-base [sweep] expansion* * *1) stretch; 2) elongate -
97 Г-350
СТОИТЬ (СТАТЬ, ВСТАТЬ) ГОРОИ за кого-что VP subj: human or collect) to defend, support s.o. or sth. in every wayX горой стоит за Y-a = X is behind Y all the wayX backs Y (up) to the hilt (the maximum, the fullest) X is for Y one hundred percent Y receives X's full backing (support) X stands (sticks) up (loyally) for YX is a champion of thing Y. (elliptical usage) «Несомненно, будет правительственный переворот, у власти станет Корнилов. Армия ведь за него горой» (Шолохов 3). There will certainly be a coup d'etat and Kornilov will take over. The army is backing him up to the hilt" (3a)....Когда на конкурс пришло стихотворение лыхнинского бухгалтера под тем же названием, Платон Самсонович стал за него горой... (Искандер 6)....When the Lykhninsky accountant submitted his poem of the same title, it received Platon Samsonovich's full backing... (6a).Правда, всегда были читатели, которые горой стояли за него и клялись его именем, ноО.М(андельштам) как-то невольно отталкивался от них (Мандельштам 1). True, there were always readers who stood up for him and swore by him, but M(andelstam) was somehow, despite himself, repelled by them (1a).Они (банда Курочкина) целиком составили отдельный взвод, крепко сколоченный и державшийся несколько обособленно ото всех остальных. И в боях и на отдыхе они действовали сплочённо, стояли друг за друга»горой... (Шолохов 5). They (Kurochkin's band) formed a whole troop and held themselves aloof from the others. Whether fighting or resting they acted together and stood up loyally for each other... (5a).Давно пора», - сказал Филимонов, который пришёл к нам всего два месяца назад, прямо из института, и горой стоит за передовые методы (Войнович 5). "It's about time,'' said Filimonov, who'd been with us all of two months. He was fresh from the institute and a champion of the progressive approach (5a) -
98 И-32
И ИЖЕ С НИМ (C НИМИ) lit, iron (и + NP these forms only used after a personal noun, often a person's name fixed WO(in refer, to people who are close to the person named in terms of views, position etc) and those who are like himand others of that ilk (sort)and company et aJ.Почему не сказал никто: «Докусов - и иже с ним - совершил преступления против человечества»? (Эткинд 1). Why did no one say: "Dokusov (and others of that ilk) committed a crime against humanity"? (1a).(Колосовитов:) Герцен Маркса и иже с ним знаете как называл? Серная банда! (Солженицын 9). (К.:) Do you know what he (Herzen) called Marx, et ail A sulphuric band! (9a). -
99 П-599
МЕЖДУ ПРОЧИМ PrepP Invar fixed WOl1. сказать, заметить и т. п. -adv(to say, mention etc sth.) without making it sound overly important, without putting special emphasis on it. casuallyin passing (in limited contexts) ( s.o. Ts response sounds etc) casual.Лет через сто мы узнаем, кто был настоящий ученый в наше время и что действительно ценного было открыто... Но это я сказал так, между прочим (Зиновьев 1). In a hundred years we shall know who in our time were real scientists and what was discovered of real value....But I'm just saying that in passing (1a)Лева угощал и, симулируя беспечность: о том, о сем, - все подбирался к цели. И когда, наконец, не узнавая свой голос, сразу выдав себя с головой (хотя все силы его были направлены, чтобы вопрос был безразличен и между прочим), все-таки задал его, то неповторимая улыбочка вдруг подернула губы Митишатьева... (Битов 2). Не (Lyova) bought the drinks and all the while-feigning unconcern, talking of this and that-kept sneaking up on his goal. When at last, not recognizing his own voice, betraying himself at once (though he bent every effort to make his question indifferent and casual) —when he did ask it, Miti-shatyev's lips suddenly twitched in an inimitable little smile. (2a).2. (sent adv (parenth)) in connection with or in addition to what has been saidby the wayapropos of that incidentally come to think of it.Какая печальная история, юноша, как понятны мне ваши чувства, чувства ученика, потерявшего любимого учителя. Что-то похожее было, между прочим, и в моей жизни (Соколов 1). What a sad story, lad, how well I understand your feelings, the feelings of a student who has lost his favorite teacher. Something similar happened, by the way, in my own life (1a).«Это вы меня напугали своим рассказом... А, между прочим, говорят, что здесь действует какая-то местная банда» (Стругацкие 1). "You frightened me with your story. Incidentally, they say there's some sort of local gang operating here" (1a). -
100 Р-40
РАЗБИТЬ (РАЗГРОМИТЬ) НАГОЛОВУ кого VP subj: human ( usu. pi) or collect) to defeat s.o. overwhelmingly: Х-ы разбили Y-ов наголову - Xs routed (wiped out, crushed, utterly defeated etc) Ys.Он (Григорий) знал, что при первом же серьезном столкновении с какой-либо регулярной кавалерийской частью Красной Армии они (банда Фомина) будут разгромлены наголову. И всё же остался подручным у Фомина... (Шолохов 5). Не (Grigory) knew they (Fomin's band) would be routed in their first encounter with any regular cavalry unit of the Red Army. But still he stayed on as Fomin's righthand man... (5a).«Разбитые наголову белобандиты всех мастей от Керенскот до Деникина не успокоились...» (Войнович 4). "Utterly defeated. White Bandits of every stripe from Kercnsky to Denikin did not settle down..." (4a)
См. также в других словарях:
банда́ж — бандаж, а, ом … Русское словесное ударение
БАНДА — (франц. bande, от кельтс. band связь). 1) в средние века отряд наемного войска; теперь шайка разбойников, мятежников или людей беспорядочной жизни. 2) старинная португальская золотая монета = около 1 руб. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
банда — См … Словарь синонимов
БАНДА — крыс. Жарг. угол. Владельцы и работники частных ларьков, палаток. Балдаев 1, 27. Банда летучая. Жарг. угол. Уголовники, принимающие участие в вооружённых конфликтах в качестве наёмников. Балдаев 1, 27. Банда фиксатая (фикосная). Жарг. угол.… … Большой словарь русских поговорок
БАНДА — (самоназвания линда, моно, тогбо, якпа, лангбасе, мбанжа, голо и др.) народность общей численностью 1570 тыс. чел. Основные страны расселения: ЦАР 950 тыс. чел., Заир 600 тыс. чел. Другие страны расселения: Судан 10 тыс. чел., Конго 10 тыс. чел.… … Современная энциклопедия
БАНДА — народ в Центральноафриканской Республике (0,95 млн. человек) и Заире (0,6 млн. человек, 1992). Язык банда. Сохраняют традиционные верования … Большой Энциклопедический словарь
БАНДА — БАНДА, банды, жен. (итал. banda). Разбойничья или хулиганская шайка. Ватага. Банда грабителей. || Вооруженный вражеский, контрреволюционный партизанский отряд (пренебр. неол.). Белогвардейские банды. Фашистские банды. Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова
БАНДА — ? муж., ряз. дрянной щеголишка, франт невпопад. II. БАНДА муж., франц., нем. толпа, шайка, ватага, артель, скоп, соглас, общество, братство или союз в дурном значении. Бандит, вор, дерзкий мошенник, грабитель, разбойник, подорожник, подорожная… … Толковый словарь Даля
БАНДА — ? муж., ряз. дрянной щеголишка, франт невпопад. II. БАНДА муж., франц., нем. толпа, шайка, ватага, артель, скоп, соглас, общество, братство или союз в дурном значении. Бандит, вор, дерзкий мошенник, грабитель, разбойник, подорожник, подорожная… … Толковый словарь Даля
Банда — межостровное море Тихого океана; Индонезия. Названо по группе небольших о вов Банда, индонез. Pulo Bandan соединенные o вa. См. также Барат Дая, Селатан Тимур. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
банда — БАНДА, ы, ж. Вокально инструментальный ансамбль, рок группа. От англ. band оркестр, группа, банда … Словарь русского арго