-
1 маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - будут большие
Универсальный русско-английский словарь > маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - будут большие
-
2 Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут
See Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (М)Var.: Малые дети - малая печаль, большие дети - большая печаль. Малые детки - малые бедки, а большие детки - большие и бедки. С малыми детками горе, а с большими - вдвоеCf: Little children, little sorrows; big children, great sorrows (Br.). Little children, little troubles, big children, big troubles (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут
-
3 Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут.
Hijos criados, duelos doblados.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут.
-
4 Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают
As the chil dren grow, they give you more trouble. See Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)Var.: Малое дитя спать не даёт, а при большом и сама не уснёшь. Малые дети заснуть не дают, большие вырастут - сама не спишь. Малые дети тяжелы на коленях, а большие - на сердцеCf: Little children, little sorrows; big children, great sorrows (Br.). Little hildren, little troubles, big children, big troubles (Am.). Little children step on your toes, big children step on your heart (Am.). When a child is little, it pulls at your apron strings; when it gets older, it pulls at your heart strings (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают
-
5 children are certain cares, but uncertain comforts
Универсальный англо-русский словарь > children are certain cares, but uncertain comforts
-
6 children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
Универсальный англо-русский словарь > children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
-
7 small children - small worries
Пословица: маленькие детки - маленькие бедки (big children - big worries), маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - будут большие (big children - big worries)Универсальный англо-русский словарь > small children - small worries
-
8 ДЕТКА
-
9 CHILD
• Bitten child dreads a (the) dog (A/The) - Пуганая ворона и куста боится (П)• Bring up your beloved child with a stick - Засиженное яйцо всегда бол тун, занянченный сынок - всегда шалун (3)• Burnt child dreads the fire (A) - Битому псу только плеть покажи (Б), Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O), Пуганая ворона и куста боится (П)• Child may have too much of his mother's blessing (A) - Засиженное яйцо всегда бол тун, занянченный сынок - всегда шалун (3)• Children and fools cannot lie - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• Children and fools speak (tell) the truth - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• Children are poor man's riches - Богатому телята, а бедному ребята (Б)• Children are the parents' riches - Полна хата детей, так и счастливо в ней (П)• Children are what their mothers are - Какова матка, таковы и детки (K)• Children tell in the highway what they hear by the fireside - Что говорят взрослые, то и дети повторяют (4)• Children will be children - Дети есть дети (Д)• Happy is he who is happy in his children - На что и клад, когда дети идут в лад (H)• He that has no children knows not what is love - Дом с детьми - базар, без детей - могила (Д)• House without children is a cemetery (The) - Дом с детьми - базар, без детей - могила (Д)• If you want the truth, go to a child or a fool - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• It takes children to make a happy family - Дети не в тягость, а в радость (Д), На что и клад, когда дети идут в лад (H), Полна хата детей, так и счастливо в ней (П), С ребятами горе, а без ребят - вдвое (C)• Little children have long ears - Что говорит большой, слышит и малый (4)• Little children, little sorrows; big children, great sorrows - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M), Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)• Little children, little troubles, big children, big troubles - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M), Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)• Little children step on your toes, big children step on your heart - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)• Many children, many cares; no children, no felicity - С ребятами горе, а без ребят - вдвое (C)• Once a man and twice a child - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Rich get richer, and the poor have children (The) - Богатому телята, а бедному ребята (B)• Spare the rod and spoil the child - Засиженное яйцо всегда бол тун, занянченный сынок - всегда шалун (3)• What children hear at home does soon fly (soon flies) abroad - Что говорят взрослые, то и дети повторяют (4)• When a child is little, it pulls at your apron strings; when it gets older, it pulls at your heart strings - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M) -
10 ДЕТИ
• Все одного отца дети (В)• Дети есть дети (Д)
См. также в других словарях:
Маленьки детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут. — Маленьки детки маленькие бедки, а вырастут велики большие будут. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
малые детки не дают спать, большие не дают дышать — Детки маленьки поесть не дадут: Детки велики пожить не дадут. Маленьки детки маленьки бедки, а вырастут, большие будут. Ср. Да, хлопотно с детьми... Одного учи, другого лечи, третьего на руках носи, а когда вырастут, так еще больше хлопот... даже … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДИТЯ — (род. дитяти) ·стар. детя или дите (твор. дитей) ср. дитухно, зап. (как татухна муж. матухна жен.) дитятко, младенец, ребенок, малолетний, няя; дитятей ·наз. до 14 и ли 16 лет, когда детство переходит в отрочество. Дитятко ср., ·умалит. или ласк … Толковый словарь Даля
ДЕТИ - РОДИНЫ — У кого детей много, тот не забыт от Бога. Сталась двоечка (т. е. чета), так будет и троечка. Пошел весной заяц сам друг в поле, а воротился сам десят оттоле. Бабенка не без ребенка. Не по холосту живем: Бог велел. Живот болит, а детей родит.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВЕЛИКИЙ — ВЕЛИКИЙ, церк. велий, превышающий обычную меру, сравнительно с другими обширный, большой; о человеке славный великими, знаменитыми подвигами; но, в сокращенном виде, иногда относится и к росту. Велико имя Господне на земле. Право, великое слово.… … Толковый словарь Даля
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Международный валютный фонд — (International Monetary Fund) МВФ это финансовое учреждение ООН, деятельность которого направленна на содействие и регулирование валютного обмена между странами, а так же выдачу займов государствам членам История развития МВФ, его организационная … Энциклопедия инвестора
Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Общий взгляд на жизнь птиц — Птицу узнают по перьям , говорят немцы, и этим очень верно отличают птиц от всех других позвоночных. Прочими главными признаками этого животного царства можно считать следующие: челюсти их покрыты роговым клювом; передние конечности… … Жизнь животных
Птицы* — (Aves). Содержание статьи: Характеристика. Покровы и перья. Скелет и мускулатура. Нервная система и органы чувств. Органы пищеварения. Органы дыхания и кровообращения. Органы выделения и размножения. Классификация. Палеонтология. Географическое… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона