Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

ая+ягода

  • 1 ягода

    n
    gener. mari

    Русско-эстонский универсальный словарь > ягода

  • 2 ягода

    51 С ж. неод. mari; лесные \ягодаы metsamarjad, крупные \ягодаы suured marjad, мелкие \ягодаы väik(e)sed v peened marjad, зрелые \ягодаы valmis v küpsed marjad, сочные \ягодаы mahlased v mahlakad v lihavad marjad, \ягодаы клубники (aed)maasikad, maasikmarjad, \ягодаы малины vaarikad, vabarnad, vaarmarjad (van.), \ягодаы чёрный смородины mustad sõstrad, mustasõstramarjad, \ягодаы крыжовника karusmarjad, tikrid, \ягодаы рябины pihlakamarjad, pihlamarjad, \ягодаы черёмухи toomingamarjad, можжевёловые \ягодаы kadakamarjad, варенье из лесных ягод metsamarjamoos, снежная \ягодаа bot. lumimari (Symphoricarpos), винная \ягодаа (1) kuivatatud viigimari, (2) rahvakeeles viigipuu, вольчи \ягодаы bot. harilik näsiniin ( Daphne mezereum), медвежья \ягодаа bot. harilik leesikas, seapohl ( Arctostaphylos uva-ursi), ходить за \ягодаами marjul käima, собирать \ягодаы marju korjama v noppima, рвать \ягодаы marju korjama (põõsalt, puult), консервировать \ягодаы marju sisse tegema; ‚
    одного поля \ягодаа kõnek. ühte mesti v ühte nahka v ühe vitsaga löödud mehed, paras paar

    Русско-эстонский новый словарь > ягода

  • 3 ягода

    mari

    Русско-эстонский словарь (новый) > ягода

  • 4 винная ягода

    Русско-эстонский универсальный словарь > винная ягода

  • 5 волчья ягода

    adj
    botan. (народные названия) näsiniin, lumimari

    Русско-эстонский универсальный словарь > волчья ягода

  • 6 снежная ягода

    adj
    botan. lumimari

    Русско-эстонский универсальный словарь > снежная ягода

  • 7 можжевеловый

    119 П kadaka-, kadakane, kadakast; kadakamarja-; \можжевеловыйый куст kadakapõõsas, \можжевеловыйая палка kadakakepp, kadakane kepp, \можжевеловыйая ягода kadakamari, -marjad, \можжевеловыйая водка kadakamarjaviin, kadakaviin

    Русско-эстонский новый словарь > можжевеловый

  • 8 один

    133
    1. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
    2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
    3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
    4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚
    в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;
    в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;
    \один v
    одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;
    одно к одному üks häda teise otsa;
    \один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;
    все как \один nagu üks mees;
    все до одного viimane kui üks;
    \один другого стоит üks väärib teist;
    \один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;
    в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;
    в одних руках ühe inimese käes;
    одним ухом poole kõrvaga; (хоть)
    одним глазом kas või silmanurgast(ki);
    единым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;
    единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;
    одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;
    на одно лицо (kõik) ühte nägu;
    все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)
    одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;
    стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;
    поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;
    подстричь (всех)
    под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama

    Русско-эстонский новый словарь > один

  • 9 поле

    103 С с. неод.
    1. põld (ka ülek.), väli; väljak; вспаханное \полее küntud põld, убранные \полея koristatud (vilja)põllud, труженики колхозных \полеей kolhoosi põldurid, опытное \полее põll. katsepõld, паровое \полее, \полее под паром põll. kesapõld, \полее ржи, ржаное \полее rukkipõld, работать в \полее (1) põllul töötama, (2) välitöödel olema, ехать по полю mööda põldu sõitma, ледяное \полее jääväli, снежное \полее lumeväli, \полее зрения vaateväli, nägemisväli, \полее деятельности tegevuspõld, -väli, tööpõld, \полее боя v kõrgst. битвы v сражения lahinguväli, võitlusväli, \полее брани kõrgst. van. sõjaväli, taplusväli, tapatander, барическое \полее meteor. õhurõhu v baariline väli, вторичное \полее el. sekundaarväli, главное \полее el. peaväli, электрическое \полее el. elektriväli, электромагнитное \полее elektromagnetväli, elektromagnetiline väli, гравитационное \полее, \полее тяготения füüs. gravitatsiooniväli, звуковое \полее füüs. heliväli, земное \полее füüs. Maa väli, магнитное \полее füüs. magnetväli, минное \полее sõj. miiniväli, учебное \полее sõj. õppeväli, семантическое \полее lgv. semantiline väli, футбольное \полее jalgpalliväljak, хоккейное \полее hokiväljak, команда вышла на \полее võistkond tuli väljakule, лётное \полее lenn. lennulagend, шахматное \полее malelauaruut, шашечное \полее kabelauaruut;
    2. põhi(toon), pind, alus; tagapõhi, tagaplaan, foon; цветы вышиты по белому \полею lilled on valgele põhjale tikitud;
    3. mat. korpus; конечное \полее lõplik korpus, \полее чисел arvukorpus;
    4. trük. veeris; \полеe книги veeris, верхнее \полее ülaveeris, внешнее \полее välisveeris, внутреннее \полее siseveeris, seljaveeris, нижнее \полее allveeris;
    5. \полея (обычно мн. ч.) äär(ed); \полея тетради vihikuäär, \полея шляпы kübaraäär, заметки на \полеях ääremärkused, написать на \полеях äärele kirjutama; ‚
    одного \полея ягода kõnek. (on) ühest killast v ühte tõugu v nagu ühe vitsaga löödud, võta üks ja viska teist;
    один в \полее не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    ищи ветра в \полее kõnek. pühi kellest-millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni

    Русско-эстонский новый словарь > поле

См. также в других словарях:

  • ЯГОДА — жен. мелкий, мякотный плод, более кустарный, в коем заключены семена; съедомая ягода наша: смородина (черная, красная), малина, крыжовник, клубника, земляника, черника, голубика, княженика, костяника, ежевика (черная и голубая), брусника, морошка …   Толковый словарь Даля

  • Ягода — ЯГОДИН ЯГОДКИН В основе, очевидно, слово ягода (ягодка) в одном из его значений (в польском, например, щеки). Через ступень прозвища (например, ягодин щекастый) фамилия пришла из западноукраинских и западнорусских говоров. Личное имя Ягода… …   Русские фамилии

  • ЯГОДА — ЯГОДА, ягоды, жен. Небольшой сочный плод кустарниковых или травянистых растений. Ягоды земляники. Ягоды малины. Варенье из ягод. Собирать ягоды. «Все по ягоды ушли.» Чехов. ❖ Винная ягода см. винный. Волчья ягода см. волчий. Нашего (одного,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Ягода (ботанический термин) — Ягода винограда (Vitis) Ботаническая иллюстрация из книги Ф. О. Кёлера Köhler s Medizinal Pflanzen, 1887 Ягода (лат. bácca)  мягкий, сочный плод, обычно содержащий более или менее твёрдые семена, например, смородина, крыжовник, виноград и т. д.… …   Википедия

  • Ягода (плод) — Ягода винограда (Vitis) Ботаническая иллюстрация из книги Ф. О. Кёлера Köhler s Medizinal Pflanzen, 1887 Ягода (лат. bácca)  мягкий, сочный плод, обычно содержащий более или менее твёрдые семена, например, смородина, крыжовник, виноград и т. д.… …   Википедия

  • ягода — См. плод одного поля ягоды... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ягода облепиха, ежевика, черемуха, ягодина, ягодка, изюм, черника, земляника, росяника, шикша, клубника, тута …   Словарь синонимов

  • Ягода (значения) — Ягода: В Викисловаре есть статья «ягода» Ягода  сочный многосемянный плод растений. Ягода  село в Старозагорской области Болгарии. Ягода, Генрих Григорьевич  видный чекист, руководитель ОГПУ …   Википедия

  • Ягода, ягода! Не видал тебя два года, а и еще бы пять лет, так бы нужды нет. — Ягода, ягода! Не видал тебя два года, а и еще бы пять лет, так бы нужды нет. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЯГОДА — ЯГОДА, ы, жен. 1. Небольшой сочный плод кустарников, полукустарников, кустарничков и травянистых растений. Ягоды крыжовника, малины. Ягоды черники, клюквы. 2. перен. О здоровой и привлекательной женщине, девушке (прост.). Девка я. Сорок лет бабий …   Толковый словарь Ожегова

  • ягода — Ягода: 1 — винограда; 2 — картофеля. ягода (bácca), нераскрывшийся сочный многосемянный плод с тонким кожистым экзокарпом и сочными мезо и эндокарпом. Мясистая ткань может образовываться целиком из стенки завязи или главным образом из… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • ЯГОДА Генрих Григорьевич — (1891 1938) политический деятель. С 1920 член президиума ВЧК, с 1924 заместитель председателя ОГПУ при СНК СССР, генеральный комиссар государственной безопасности (1935), нарком внутренних дел СССР (1934 36). В 1936 37 нарком связи СССР. Член ЦК… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»