-
81 позволить
1. allow; permit2. may I; let; I say3. affordмочь; позволить себе — can afford
4. leave5. permit6. letвам долить?; позвольте я вам долью — let me give you a top-up
Синонимический ряд:разрешить (глаг.) дать добро; дать разрешение; дать санкцию; дозволить; разрешить; санкционироватьАнтонимический ряд: -
82 позволять
1. admit2. enable3. enabled4. enabling5. haveиметь; есть; быть; позволять — have got
6. have got7. let usпозволять; давайте — let us
8. lets9. letting10. allow; permit11. afford12. leave13. let14. permitСинонимический ряд:разрешать (глаг.) давать добро; давать разрешение; давать санкцию; дозволять; разрешать; санкционироватьАнтонимический ряд: -
83 эвакуационный аэродром
Русско-английский большой базовый словарь > эвакуационный аэродром
-
84 длина без винтов
overall lenght excluding rotors
(вертолета)
- взлетно-посадочной полосы (геометрическая) — runwау length
- впп (в смысле длины летной полосы) — field length
- впп, потребная (а летных характеристиках) — field length required
- впп, приведенная — corrected runway length
- впп, располагаемая — field length available
- впп, фактическая располагаемая — actual available runway length
-, габаритная — overall length
- летной полосы — field length
- летной полосы (в направлении взлета) — takeoff field length
данная длина охватывает потребную дистанцию разбега, потребную дистанцию взлета и потребную дистанцию прерванного взпета. — this term embraces the takeoff run required, the takeoff distance required and the emergency distance required.
- летной полосы (в направлении посадки) — landing field length
this term is used to describe the landing distance requ i red.
- летной полосы на вынос точки приземления (перелет) — stopway
- летной полосы, несбапансированная — unbalanced field length
условие, обеспечивающее при скорости между дистанцией взлета и дистанцией прерванного взлета. — condition where vi is sevi неравенство lected to make the tak distance and accelerate-stop distance unequal.
- летной полосы, потребная — field length required
потребная длина лп указывается для облегчения расчета взлета с аэродромов со сбапансированной длиной лп. — а takeoff field (length) required graph should be given to facilitate the takeoff calculation for aerodromes at which balanced field length operations are used.
- летной полосы, распопагаемая (рлп) — field length available
равна сумме длин впп и концевой полосы безопасности (кпб), в направлении которой производится взлет или посадка (нлгс-2). — the graphs should be in a form which allows the user to proceed from the field lengths available to obtain the weight.
- летной полосы, сбапансированная — balanced field length
условие, обеспечивающее при скорости vi равенство между дистанцией взлета и дистанцией прерванного взлета. — condition where vi is selected to make takeoff distance equal to the accelerate-stop distance.
- пробега (lпр) — landing ground run
расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента касания до момента полной его остановки на вцп (нлгс-2). — the normal ground or water run of aircraft landing in a particular direction.
- пробега (гидросамолета) — landing water run
- пробега, потребная — landing run required
- пробега, располагаемая — landing run available
- разбега (lp) — takeoffground run, takeoff run
расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента его отрыва от вцп (нлгс-2) (рис. 112). — the normal ground or water run of airplanes taking off in а particular direction.
- разбега (гидросамопета) — takeoff water run
- разбега, потребная (пдр) — takeoff run required (torr)
пдр должна быть не больше рдр, пдр должна выбираться как большая из.указанных ниже двух величин: — if the takeoff distance ineludes а clearway, the takeoff run is the greater of:
а) 1,15 суммы длины разбега и расстояния по горизонтали от точки отрыва самолета до точки, расположенной на равном расстоянии между точкой отрыва и точкой на траектории, находящейся на высоте 10 м (над уровнем вцп) при нормальном взлете, — а) 115 percent of the horizontal distance along the takeoff path, with the engines operating, from the start of the takeoff to а point equidistant between the point at which v[_of is reached and the point at which the airplane is 35 feet above the taksoff surface.
б) суммы длины разбега (lp) и расстояния по горизонтали от точки, расположенной на равном расстоянии между точкой отрыва и точкой на траектории на высоте 10 м при продолженном взлете, когда отказ критического двигателя распознается в точке принятия решения (нлгс-2). — b) the horizontal distance along the takeoff path from the start of the takeoff to a point equidistant between the point at which v@_o@ is reached and the point at which the airplane is 35 feet, above the takeoff surface.
- разбега, располагаемая (рдр) — takeoff run available (tora)
рдр равна длине вцп, уменьшенной на длину учаетка выруливания (нлгс-2) (рис. 112). — the length of that part of the surface of an aerodrome that is declared available for the normal ground or water run of aeroplanes taking off in a particular direction.
- с винтами (вертолета) — overall length with rotors operating
- участка нарастания нитейсивности порыва ветра — gust gradient distance
- участка разгона на земле (при взлете) — acceleration distance
- участка торможения (при прерванном взлете) — stopping distance
- хорды — chord length
а length of that part of the chord which is intercepted by the aerofoil section bou n dary.
- этапа полной траектории начального набора высоты — length of gross takeoff flight path element
- этапа чистой траектории начального набора высоты — length of net takeoff flight path element
- шкалы (прибора) по д. детали — scale length along the length of a partРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > длина без винтов
-
85 проходимость,
rough-field capacity
высокая (самолета, т.е. способность эксплуатироваться с неподготовленных аэродромов) — the airplane is designed for rough field operation.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > проходимость,
-
86 сеть
net
(плетеная или выполненная из гибких элементов)
- (система, совокупность эл. цепей) — circuitry
совокупность цепей, обеспечивающих связь внутри системы или между системами, — а complex of circuits describing interconnection within or between systems.
- (совокупность агрегатов и соединительных цепей) — system
power, pwr
- (электрическая цепь) — circuit (crct)
- аэродромного питания (внутрисамолетная) — external power system
- аэродромов — airfield network
- большого тока (магистральная) — mains
сеть от источника питания до цру (рис. 91).
-, бортовая электрическая — aircraft electrical system
-, грузовая — cargo net
для закрепления грузов в грузовом отсеке, — the cargo net is used to fasten the cargo items in the cargo compartment.
-, дренажная (слив) — drainage lines
-, дренажная (сообщения с атмосферой) — vent lines
- канала автопилота (эл. цепи) — autopilot circuitry
- канала крена (рыскания, тангажа) — roll (yaw, pitch) circuitry
-, магистральная (эл. питательная) — mains
- маршрутов — route network
- на авар. питание — emer pwr in use
- на аккумулятор питание эпетрической системы ла от бортового аккумулятора. — battery power in use (ватт pwr in use), battery power available (ватт pwr avail)
ватт position of ехт pwr/batt switch
ватт in use
ехт pwr in use /avail/
при включении наземного эпектропитания загорается табло — with the external power supply connected the ext pwr in use light is on.
ехт pwr not in use
- наземных радиостанций — network of radio stations
the system employs signals from the network of omega navigation stations.
- на основной источник питания (сеть питается от осн. источника) — circuit on primary power source (crct on prim pwr)
- на резервный источник питания — circuit on standby /alternate/ power source (crct on alt pwr)
- на трансформатор (сеть питается от трансформатора) — circuit on transformer (crct on xfmr)
xfmr
xfmr in use /avail/
- на шину (no i) — circuit on bus (i)
сеть питается от шины noi — the circuit is fed from bus i.
ехт pwr in use
- переменного (постоянного) тока, бортовая — aircraft ас (do electrical system
- питания (эл.) — power (supply, feed) circuit
-, питательная (эл.) — mains, supply mains
сеть, служащая для подвода электроэнергии от источника к распределительным устройствам (шинам) (рис. 91). — conductors conveying power from а generating source to а distribution bus.
-, питательная магистральная — series mains
сеть, в которой все ру включаются в одну магистраль последовательно друг за другом. — conductors connecting the distribution busses in series.
- питательная, радиальная (эл.) — radial mains
сеть, в которой все распределительные устройства подключаются к шине генератора параллельно идущим проводам. — conductors connecting the distribution busses to а generator bus in parallel.
- (1) при питании от генератоpa (no i). — circuit (1) on (no. i) generator power, circuit (i) powered by generator (no. i), (crct i on gen. i)
- радиомаяков — radio beacon /station / network
-, развязывающая — decoupling circuit
-, распределительная электрическая — electrical load distribution system
-, электрическая — electrical system
27 vdc power
115 vac power
включать (ставить под напряжение) бортовую эпектрическую с. — turn on aircraft electrical power
включать бортовую сеть и убедиться, что все аэс включены, — turn on aircraft electrical power and check that all circuit breakers are closed.
защищать с. (с помощью аэс) — protect the circuit (by circuit breaker)
работать от с. (напряжением)... вольт — operate at а supply... of voltsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сеть
-
87 способность
capability, ability
- аэропорта, пропускная — airport capacity
- (самолета) взлетать и садиться на ограниченные аэродромы — short-field capability
- покрытия, несущая (аэродрома) — pavement strength
- продолжения нормальной работы после единичного отказа — failure survival
- пропускная (потока жидкости или газа) — (rate-of-flow) capacity
пропускная способность клапана составляет...л/мин. — normal capacity of the valve is litres per minute.
-, разрешающая (фото, рлс) — resolution, resolving power
способность радиолокационной или оптической системы обеспечивать четкое изображение объекта. — capability of radar or optical system to present well defined objects.
-, разрешающая (на фото снимках) — resolution (in the pictures)
- эксплуатироваться с неподготовленных аэродромов — ability to use unprepared air fieldsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > способность
-
88 характеристики
characteristics, performance
-, боевые (ла), летные — combat performance
afterburning is used to improve the combat performance.
-, взлетно-посадочные — takeoff and landing performance
-, взлетные — takeoff performance
мокрый снег, лужи и лед могут отрицательно влиять на взлетные характеристики. — wet snow, standing water, and ice can adversily affect takeoff performance.
- взлетные (параграф разд. 5 рлэ) — takeoff procedures and speeds
- винтомоторной группы — power plant performance
-, внешние (пд) — full-throttle characteristics
характеристики, снимаемые при полностью открытом дросселе, с изменением нагрузки двигателя при стендавых испытаниях. — the characteristics taken with fully-open throttle valve of an engine during the engine bench test.
-, высокие — high performance
-, высокие летные — high flight performance
-, высотно-скоростные — altitude-airspeed performance
-, высотные (самолета) — altitude performance
-, высотные (дв.) зависимость тяги, удельной тяги и удельного расхода топлива от высоты полета при постоянном числе оборотов и постоянной скорости полета. — engine altitude performance, thrust (and fuel consumption) versus altitude curve
- горизонтального полета — level flight performance
- двигателя — engine performance
- двигателя, высотные — engine altitude performance
-, дроссельные — throttle performance
зависимость тяги (мощности) двигателя от оборотов, или расхода топлива.
-, крейсерские (параграф разд. 5 рлэ) — route data
-, летные — performance
летные свойства ла, выраженные количественными величинами (напр., скорость, скороподъемность, потолок, дальность полета, нагрузки), — the flying properties of an aircraft which can be expressed quantitavely (e.g. max, speed, rate of climb, ceiling, range, loads).
-, летно-тактические (боевые) — combat performance
thrust augmentation is used to improve the aircraft combat performance.
-, летно-технические — performance
-, летные (раздел 5 рлэ) — performance
данный раздел должен включать следующие параграфы: — the order of presentation in this section should be as follows:
общие сведения, взлетные характеристики, максимальный взлетный вес в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме. градиенты (начального) набоpa высоты, длина летной полосы (в направл, взлета), характеристики чистой траектории начального набора высоты, крейсерские характеристики и аналогичные сведения, касающиеся посадки ла, а также дополнитепьные специальные характеристики. — general, takeoff procedures and speeds, takeoff wat curves, takeoff climb gradients, takeoff field length, net takeoff flight path data, en route data. landing procedures and speeds.landing wat curves. landing climb gradients. landing field lengths. additional special performance data.
- материала, прочности — material strength properties
-, мощностные (дв.) — power characteristics
- набора высоты — climb performance
-, основные — principal characteristics
- отработки — response characteristics
- планирования — gliding performance
-, позволяющие эксплуатацию самолета с коротких аэродромов, взлетно-посадочные — small-field /short-field/ performance
- полета в зоне ожидания — holding performance
- полета по маршруту (пара. еп рлэ) — route data
- по наддуву (пд) характеристики, снимаемые при стендовых испытаниях, с изменением величины наддува. — manifold pressure characteristics
-, посадочные — landing performance
-, посадочные (параграф разд. 5 рлэ) — landing procedures and speeds
- при коротком разбеге н пробеге, взпетно-посадочные — short takeoff/landing (stol)type takeoff and landing performance
- процесса горения — combustion characteristics
- прочности материалов — material strength properties
material strength properties must be based on tests.
- самолета, летные — airplane performance
летные характеристики свойства ла, выраженные в количественных величинах, — airplane performance are flying properties of an aircraft which can be expressed quantitatively.
- силовой установки — power plant performance
-, технические — specifications
особенности, касающиеся (напр.) конструкции ла. — particulars concerning the design of aircraft.
- технического обслуживания — maintenance performance parameters /factors/
- установившегося горизонтального полета — steady level flight performance
- чистого набора высоты — net climb performance a height attained using net climb performance.
-, эксплуатационные отрицательно влиять на летные x. — operating characteristics adversely affect performance
снимать х. — take characteristics
заявитель может вручную регулировать работу двигателя no мощности (тяге) при съеме характеристик для проверки их соответствия расчетным. — the applicant may manually control the engine power, and thrust while taking the characteristics to check the performance.
устанавливать x. — establish characteristics
каждый двигатель должен пройти контрольные испытания для определения (установления) мощностных характеристик. — each engine must be subjected to calibration tests necessary to establish its power characteristics.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > характеристики
-
89 эксплуатировать
operate, use
(ла) — use, cause to use or authorize to use aircraft for the purpose of air navigation, and piloting.
- в тропических условиях — operate under tropical conditions
- самолет с короткого аэродрома — operate the airplane from short airfield
позволять э. самолет с малых аэродромов — permit the aircraft to use small airfieldsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > эксплуатировать
-
90 эксплуатироваться
operate
способность э. с неподготовленных аэродромов — ability to use unprepared airfieldsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > эксплуатироваться
-
91 аэродром
-
92 комендант аэродрома
Русско-английский военно-политический словарь > комендант аэродрома
-
93 корабль береговой охраны
морская пограничная охрана, береговая охрана — Coast Guard
Русско-английский военно-политический словарь > корабль береговой охраны
-
94 предупреждение по аэродрому
Русско-английский военно-политический словарь > предупреждение по аэродрому
-
95 аэродром
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > аэродром
-
96 диспетчер аэродрома
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > диспетчер аэродрома
-
97 оборудование аэродрома
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > оборудование аэродрома
-
98 погода в районе запасного аэродрома
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > погода в районе запасного аэродрома
-
99 прогноз погоды по району аэродрома
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > прогноз погоды по району аэродрома
-
100 схема подходов к аэродрому
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > схема подходов к аэродрому
См. также в других словарях:
Список военных аэродромов России — Эта страница информационный список … Википедия
Список аэродромов Якутии — … Википедия
Список аэродромов Чукотского автономного округа — … Википедия
Список аэродромов совместного базирования России — Перечень аэродромов совместного базирования Российской Федерации (утвержден распоряжением Правительства РФ от 10 августа 2007 г. N 1034 р) … Википедия
Список аэродромов Бурятии — … Википедия
Список спортивных аэродромов России — … Википедия
Список аэродромов Иркутской области — … Википедия
Список аэродромов экспериментальной авиации России — Наименование аэродрома Эксплуатант Арсеньев Арсеньевская авиационная компания «Прогресс» им. Н. И. Сазыкина Воронеж (Придача) ОАО «Воронежское акционерное самолетостроительное общество» Екатеринбург (Арамиль) ? Жуковский ФГУП «Лётно… … Википедия
РЭГА РФ 94: Руководство по эксплуатации гражданских аэродромов Российской Федерации — Терминология РЭГА РФ 94: Руководство по эксплуатации гражданских аэродромов Российской Федерации: 1.3.1. Аэродромная служба . Осуществляет эксплуатационное содержание летных полей аэродромов в соответствии с действующими стандартами, нормами,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Авиационные правила. Часть 170. Сертификация оборудования аэродромов и воздушных трасс. (АП-170). Том II. Сертификационные требования к оборудованию аэродромов и воздушных трасс — Терминология Авиационные правила. Часть 170. Сертификация оборудования аэродромов и воздушных трасс. (АП 170). Том II. Сертификационные требования к оборудованию аэродромов и воздушных трасс: Аэродромный маяк аэронавигационный маяк, используемый… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РД 52.04.716-2009: Правила эксплуатации метеорологического оборудования аэродромов гражданской авиации — Терминология РД 52.04.716 2009: Правила эксплуатации метеорологического оборудования аэродромов гражданской авиации: 3.1 автоматизированная метеорологическая информационно измерительная система; АМИИС: Совокупность функционально объединенных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации