Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

атаман

  • 101 главарь

    м
    атаман, башлык, башлап йөрүче

    Русско-татарский словарь > главарь

  • 102 казачий

    Русско-татарский словарь > казачий

  • 103 Räuberhauptmann

    m разбойничий атаман

    Русско-немецкий карманный словарь > Räuberhauptmann

  • 104 приходить в себя

    1) (выходить из обморочного состояния, опьянения и т. п.) regain consciousness; recover consciousness; come to one's senses; come round; come to

    Цибулько и Одинцов помогли Красносельскому, и тот пришёл в себя. (А. Платонов, Одухотворённые люди) — Tsibulko and Odintsov moved Krasnoselsky to a more comfortable position and he came to.

    [Матвей] пришёл в себя через много дней в госпитале. (Н. Евдокимов, Была похоронка) — Matvei regained consciousness many days later, in hospital.

    Студенцов сбегал за водой, добыл где-то валидол, валерьянку и не отходил от Анны Кирилловны, покуда она окончательно не пришла в себя. (И. Меттер, Вдвоём) — Studentsov... dashed off for some water, got hold of some restorative from somewhere and did not leave Anna Kirillovna's side until she had well and truly came round.

    [Смеляк] страдал, обливался потом и лишь изредка приходил в себя, раскрывая мутные, одурманенные болью глаза. (В. Поволяев, Остановка на Большой земле) — Smelyak was suffering, dead to the world, only occasionally recovering consciousness and opening dimmed eyes, crazed with pain.

    2) (успокаиваться, переставать беспокоиться, волноваться и т. п.) recover; come to oneself; recover (collect) one's wits; regain control of oneself; get a grip on oneself

    Мечик ещё не пришёл в себя после смерти Фролова и исчезновения Пики. (А. Фадеев, Разгром) — Mechik had not yet fully recovered from the death of Frolov and the disappearance of Pika.

    Атаман уже давно пришёл в себя. В глазах его опять играли весёлые огоньки, и он заметно хорохорился, лукаво поглядывая на Сен-При. (С. Голубов, Багратион) — The Ataman had collected his wits by now. His eyes again twinkled merrily, and he was ostentatiously preening himself and looking at Saint-Priest slyly...

    Сначала ему надо было прийти в себя. Он курил, делал затяжки так часто, будто пил воду. (В. Распутин, Деньги для Марии) — He had first of all to get a grip on himself. He drew the smoke into his lungs in quick little puffs, like swallowing water.

    Русско-английский фразеологический словарь > приходить в себя

  • 105 тёртый калач

    разг.
    old hand (stager); slick customer; tough customer; sly dog; cunning rogue (fox); one who has been around (has knocked about)

    Это человек опытный,... не злой и не добрый, а более расчётливый; это тёртый калач, который знает людей и умеет ими пользоваться. (И. Тургенев, Записки охотника) — He was a man of experience...; he was actuated by prudence more than by either good or ill nature; had knocked about, understood men, and knew how to turn them to his own advantage.

    Атаман прикрутил короткий ус. На морщинистом лице его мелькнула такая хитрецкая улыбка, что нельзя было не подумать: ну и тёртый калач! (С. Голубов, Багратион) — The Ataman twirled his stubby moustache and a smile flashed across his wrinkled face, so sly that one could not help thinking: cunning fox.

    - Да ведь он же поднадзорный! - сказал ротмистр с упрёком. - Слышал. Однако полагал, что человек исправляется. - Исправляется? - обрезал ротмистр начальственно. - Не слыхал, чтобы такие тёртые калачи, этакие стреляные воробьи исправлялись. (К. Федин, Первые радости) — 'But you knew he was under police surveillance!' the other exclaimed reproachfully. 'So I'd heard. Still, I thought he was going straight? 'Going straight, indeed?' the gendarme rejoined brusquely. 'I've never heard of such a thing. Never. The idea! Such out-and-out, experienced old jailbirds never go straight!'

    Русско-английский фразеологический словарь > тёртый калач

  • 106 верховод

    муж. разг. атаман, саркал

    Русско-иронский словарь > верховод

  • 107 кошевой

    επ. παλ.
    1. στρατοπεδευτικός.
    2. ουσ. στρατοπεδάρχης.
    εκφρ.
    кошевой атаман – ο στρατοπεδάρχης, αταμάνος του στρατοπέδου.

    Большой русско-греческий словарь > кошевой

  • 108 куренной

    επ.
    1. του σπιτιού.
    2. ουσ. αταμάνος στο Ζαπορόζ.
    εκφρ.
    куренной атаман – αταμάνος του Ζαπορόζ.

    Большой русско-греческий словарь > куренной

  • 109 сотенный

    επ.
    1. εκατοστάρικος•

    сотенный билет ή -ая бумажка το εκατοστάρικο (χαρτονόμισμα εκατό ρουβλιών).

    2. αξίας εκαιό ρουβλιών.
    3. της ίλης ιππικού•

    сотенный атаман ίλαρχος αταμάνος.

    || ουσ. ίλαρχος.
    εκφρ.
    - ые весы – η πλάστιγκα με σταθμά ένα προς εκατό.

    Большой русско-греческий словарь > сотенный

  • 110 шайка

    θ. γεν. πλθ. шаек
    σπείρα, συμμορία•

    шайка воров σπείρα κλεφτών•

    атаман -и ο αρχηγός σπείρας•

    шайка разбойников ληστοσυμμορία•

    бандитская шайка ληστοσυμμορία.

    -и, γεν. πλθ. шаек θ.
    υδροκαδίσκη με λαβές. || (απλ.) λεκάνη με λαβές.

    Большой русско-греческий словарь > шайка

  • 111 интервент

    интервент

    Вес элысе интервент-влак иностранные интервенты.

    Кызыт тудо тӱрлӧ интервент, ош генерал, атаман, адмирал кашак ваштареш кредалеш. В. Иванов. Сейчас он воюет против интервентов, белых генералов, атаманов, адмиралов.

    Марийско-русский словарь > интервент

  • 112 наҥгаяш

    наҥгаяш
    -ем
    1. вести, повести кого-что-л.; помогать идти, сопровождать

    Ӧрдыжыш наҥгаяш отвести в сторону.

    Эрик, ӱдырым кидпӱянже гыч кучен, эплын наҥгая. Ю. Артамонов. Эрик, взяв под руку девушку, осторожно ведёт её.

    Миклайын кайымыже ок шу гынат, мый вачыж гыч кученак (паровоз депош) наҥгайышым. Г. Чемеков. Миклай не хотел идти, я, схватив его за плечи, повёл к паровозному депо.

    2. вести, повести; идти во главе, направить чьё-л. движение

    Мемнан атаманна – Акпатыр. Тудо кушко наҥгая, тушко каена. С. Чавайн. Наш атаман – Акпатыр. Куда он поведёт, туда и пойдём.

    Столярова тракторжым пеш сайын наҥгая. Н. Лекайн. Столярова очень хорошо ведёт свой трактор.

    3. вести; иметь то или иное направление, служить путём куда-н

    Тиде кыша купыш наҥгая. К. Васин. Эти следы ведут в болото.

    Тиде йолгорно вӱдвакшыш наҥгая. М. Шкетан. Эта тропинка ведёт к водяной мельнице.

    4. вести; руководить чем-л.

    Первый тыгай урокым наҥгаяш эн сай курсантлан ӱшанышаш улына. К. Исаков. Вести первый такой урок мы должны доверить самому лучшему курсанту.

    5. перен. вести; иметь что-л. своим следствием, завершением

    Ворын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая. Калыкмут. Все дороги вора ведут его в тюрьму.

    6. вести (воинскую службу, общественную работу)

    Мыланна нимогай туткар – туткар огыл. Шотымат палена да службымат тӱрыс наҥгаена. А. Юзыкайн. Нам никакая помеха нипочём. И толк знаем, и полностью службу ведём.

    (Пашай) Эрвикаж ден коктын калык пашам наҥгаят. Д. Орай. Пашай вместе со своей Эрвикой ведёт общественную работу.

    7. увести кого-л.; украсть кого-что-л.

    Таче йӱдым Пасет Элавийым шолып наҥгая. Н. Арбан. Сегодня ночью Пасет тайком уведёт Элавий.

    Эбат шольо, – имнетым вор наҥгаен, кынел! Я. Ялкайн. Браток, Эбат, вставай, воры увели твою лошадь!

    8. вести, увести; везти, увезти; нести с собой, брать (взять) с собой

    Семон – пеш тале сонарзе. Садлан тудым земский начальник йӧрата, чодырашке пычал дене кая гын, пеленже эре Семоным наҥгая. С. Чавайн. Семон – хороший охотник. Поэтому земский начальник уважает его и, когда отправляется на охоту, всегда берёт с собой Семона.

    Елушым, самолётыш шынден, Москвашке, илыме верышкем, наҥгаем. В. Иванов. Посадив Елуш в самолёт, увезу её в Москву, где я живу.

    9. увлечь; унести, увести с собой, захватив, подхватив с собой

    Пий опта – мардеж наҥгая. Калыкмут. Собака лает – ветер уносит.

    Муралтен-шӱшкалтен гын, тудын (Борисын) йӱкшым чодыра мӱндыркӧ наҥгаен. В. Иванов. Если Борис пел и свистел, то лес уносил его голос далеко.

    10. перен. унести; возобновить в своей памяти прошлое

    Тыгай (тачысе кече гай мардежан) жап Зориным эртыше, рвезе годсо илышыш наҥгайыш. Н. Лекайн. Такой ветреный день, похожий на сегодня, мысленно увёл Зорина в детство.

    11. отправлять, отправить, призвать (на службу, в армию, на фронт)

    Нӧлпер ял гыч иканаште латкок еҥым фронтышко наҥгайышт. А. Березин. Из деревни Нёлпер в один день отправили на фронт двенадцать человек.

    Теҥгече Лапкасола шкенжын пагалыме апшатше дене чеверласыш: тудымат армийыш наҥгайышт. П. Корнилов. Вчера лапкасолинцы прощались со своим уважаемым кузнецом: и его призвали в армию.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > наҥгаяш

  • 113 почылташ

    почылташ
    Г.: пачылташ
    -ам
    возвр.
    1. открываться, открыться; отворяться, отвориться; отпираться, отпереться; распахиваться, распахнуться; раздвигаться, раздвинуться; подниматься, подняться (о створках, крышке и т. п.)

    Мардеж дене почылташ открыться ветром.

    Кенета пӧрт омса комдык почылто. В. Иванов. Вдруг дверь дома широко распахнулась.

    Ванюк капкам почаш тӧча, но капка ок почылт. Н. Арбан. Ванюк пытается открыть ворота, но ворота не открываются.

    2. открываться, открыться; вскрываться, вскрыться; распечатываться, распечататься (о чём-л. заклеенном, запечатанном)

    Конверт почылтын конверт вскрылся;

    серыш почылтын письмо распечаталось.

    3. открываться, открыться; откупориваться, откупориться; раскупориваться, раскупориться

    Кленча почылтын бутылка откупорилась.

    4. открываться, открыться; обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; раскрываться, раскрыться; лишаясь покрова, раскрываясь, делаться (сделаться) видимым

    Анушын платьыжым коклан мардеж лупшал колташ, нӧлталт кая, тунам вара ӱдырын чумыраш эрдыжат почылтеш. Ю. Артамонов. Временами от порыва ветра задирается платье Ануш, тогда даже обнажаются округлые бедра девушки.

    Йолжым шылтыш – вуйжо чараш кодо, вуйым леведе йол почылто. В. Исенеков. Он спрятал ноги – голова осталась раскрытой, закрыл голову – ноги оголились.

    Сравни с:

    чараҥаш
    5. открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; размыкаться, разомкнуться (о чём-л. сложенном, сомкнутом, свёрнутом)

    Почылтшо манын изи кизаже дене шинчажым туржеш, шинчаже садак ок почылт. О. Тыныш. Ребёнок ручонкой трёт свои глаза, чтобы они открылись, но глаза всё равно не открываются.

    Пеледыш почылтеш – эр ӱжарам ончен почылтеш. В. Юксерн. Цветок раскрывается – глядя на утреннюю зарю, раскрывается.

    Занавес почылто. Спектакль тӱҥале. З. Каткова. Занавес раскрылся. Спектакль начался.

    6. открываться, открыться; начинаться, начаться; получать (получить) начало какому-н. действию, мероприятию и т. п

    Кандаш шагатлан погынымаш почылто. В. Сави. Собрание открылось в восемь часов.

    Оркестр ныжылге семым шокта. Тудын йӱкешак вашлийме кас почылтеш. М. Иванов. Оркестр играет нежную музыку. Под его же звуки начинается вечер встречи.

    Мутланымаш эркын почылто. О. Тыныш. Разговор постепенно начался.

    7. открываться, открыться; организовываться, организоваться; основываться, основаться; создаваться, создаться; учреждаться, учредиться; возникать, возникнуть (о каком-н. предприятии, общественном объединении и т. п.)

    Октябрь революций деч вара ятыр вере тӱрлӧ курс почылтын. М. Сергеев. После Октябрьской революции во многих местах открылись различные курсы.

    Латкуд сурт ден пырля ушналын, Колхоз «У корно» почылтеш. О. Ипай. Объединились вместе шестнадцать дворов – организуется колхоз «Новый путь».

    8. открываться, открыться; делаться (сделаться) доступным, свободным для кого-чего-н

    Тудын (Иванын) ончылно уло туня почылтеш. А. Эрыкан. Перед Иваном открывается весь мир.

    Туге гынат марий калыклан илашыже, тунемашыже кумда, волгыдо корно почылтын. М. Шкетан. Несмотря на это, для марийского народа открылась широкая, светлая дорога, чтобы жить, учиться.

    9. открываться, открыться; вскрываться, вскрыться; проясняться, проясниться; освобождаться, освободиться; делаться (сделаться) незанятым какими-н. предметами (о каком-н. пространстве, поверхности чего-н.)

    Какшан почылтын река Кокшага вскрылась, освободилась ото льда.

    Пасу але йӧршынак почылтын огыл: тыште-тушто тӱреддыме уржа аҥа-влак коедат. О. Тыныш. Поля ещё не полностью освободились: то здесь, то там виднеются несжатые полосы ржи.

    Йӱр эртыш, кава угыч почылто. К. Васин. Дождь прошёл, небо прояснилось вновь.

    10. открываться, открыться; раскидываться, раскинуться; показываться, показаться; представать (предстать) перед глазами, взором и т. п

    Атаман курык гыч волет гын, тыйын ончылнет мӱндыркӧ шарлен вочшо тӧр вер почылтеш. К. Эрыкан. Когда спускаешься с Атамановой горы, перед тобой открывается раскинувшаяся вдаль ровная местность.

    Ныл менге утла кайышнат, чодыра тӱреш верланыше ял почылто. В. Исенеков. Мы прошли более четырёх верст, и показалась деревня, расположенная возле опушки леса.

    11. перен. открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; обнаруживаться, обнаружиться; проявляться, проявиться (о нравственных силах, чувствах, мыслях и т. п.)

    Олег шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо почылтеш, мо кӱлешым умылтара. В. Исенеков. У Олега, хотя он и кажется суровым, иногда проявляется доброта, что надо – объяснит.

    Эркын-эркын чонжо почылтеш, тудат (Пӧкла) шижде шке нерген каласкалаш тӱҥалеш. З. Каткова. Постепенно душа её раскрывается, Пёкла незаметно начинает рассказывать о себе.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > почылташ

  • 114 разбойничий

    130 П rööv-, röövli-, röövellik; \разбойничийья шайка röövjõuk, röövlijõuk, \разбойничийий атаман röövlipealik, \разбойничийье нападение röövellik kallaletung

    Русско-эстонский новый словарь > разбойничий

  • 115 батька

    1. устар. (отец) амӣ
    2. (атаман) нюӈэемэ

    Русско-эвенкийский словарь > батька

  • 116 атаманствовать

    несов.
    атаманлыҡ итеү, атаман булыу

    Русско-башкирский словарь > атаманствовать

  • 117 казачий

    Русско-башкирский словарь > казачий

  • 118 разбойник

    1. м
    юлбаҫар
    2. м разг., бран.
    талаусы, башкиҫәр
    3. м разг., шутл.
    шуҡ, шаян

    Русско-башкирский словарь > разбойник

  • 119 разбойница

    1. ж
    юлбаҫар
    2. ж разг., бран.
    талаусы, башкиҫәр
    3. ж разг., шутл.
    шуҡ, шаян

    Русско-башкирский словарь > разбойница

  • 120 шайка

    Русско-башкирский словарь > шайка

См. также в других словарях:

  • АТАМАН — муж. (малорос. отаман и гетман,нем. Hauptmann) начально значило: предводитель шайки, вольницы; затем, выборный, старшина, голова казачьей общины. Войсковой атаман начальствует всем войском казачьим дома; зауряд или правящий должность, наказный… …   Толковый словарь Даля

  • атаман — Предводитель, начальник, глава, главарь, вождь, старшина, староста. Ср. вождь …   Словарь синонимов

  • АТАМАН — 1) предводитель вооруженного отряда2)] Высший начальник казачьего войска (войсковой, наказный, походный, кошевой атаман), начальник казачьей административно территориальной единицы (окружной, отдела, станичный, хуторской атаман) или командир под …   Большой Энциклопедический словарь

  • АТАМАН — АТАМАН, атамана, муж. 1. Начальник название различных военных и административных должностей в казачьих войсках (дорев.). Войсковой атаман. Станичный атаман. 2. Предводитель разбойничьей или воровской шайки. Атаман разбойников. || перен. Коновод,… …   Толковый словарь Ушакова

  • АТАМАН — (испорч. нем. Hauptmann начальник, глава). 1) главный начальник казаков. 2) разбойничий атаман начальник, предводитель шайки разбойников. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АТАМАН 1) начальник у… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • атаман — Выборный начальник вольных казачьих дружин. Сл.РЯ XI XVII 1. 57: атаманъ, атоманъ, отоманъ «старший в каком л. деле; вожак, предводитель; должностное лицо в казачьем или стрелецком войске и в местах их поселений, выполнявшее военные и… …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • АТАМАН — Завялич, овруцкий земянин. 1545. Арх. IV, 1, 41. Павел Атаман, крестьянин, зап. 1554. Арх. VI, 1, 32. Василь Ватаман, хмельницкий мещанин, зап. 1565. Арх. VII, 2, 141. Иван Атаман, крестьянин овруцкий, зап. 1600. Арх. I, 6, 290. Ермак Атоман,… …   Биографический словарь

  • "Атаман" — «АТАМАН», стих. балладного типа раннего Л. (1831). Центр. образ герой разбойник (ср. поэму «Преступник»). Возможно, источником «А.» явились «Песни о Стеньке Разине», к рые А.С.Пушкин читал в 1826 в кружке моск. любомудров. Стих. обнаруживает… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Атаман — руководитель нерегулярного военного отряда, разбойничьей шайки. Вероятно, термин имеет тюркское происхождение. Казачий атаман военно административная должность, звание лиц, обладающих исполнительной и судебной властью. В разное время этот термин… …   Политология. Словарь.

  • АТАМАН — высший начальник казачьего войска (войсковой, наказный, походный, кошевой А.), казачьей административно территориальной единицы (окружной, отдела, станичный, хуторской А.) или командир подразделения (куренной А.) …   Юридический словарь

  • АТАМАН — АТАМАН, а, муж. 1. Высший начальник в казачьих войсках, а также военно административный начальник в казачьих областях. Станичный а. Войсковой а. А. казачьего круга. 2. перен. Главарь, предводитель. А. разбойников. | жен. атаманша, и (ко 2 знач.;… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»