-
101 arremeter
vi2) бросаться, кидаться ( на кого-либо)arremeter al (con, contra el) enemigo — бросаться на противника3) разг. резать глаза -
102 hostilizar
vt -
103 Rope-a-Dope
Общая лексика: техника "Rope-a-Dope" (термин введен Мухаммедом Али. Техника состоит в том, чтобы вымотать противника, не борясь и принимая удары. Атаковать его уже усталого и победить.) -
104 attack enemy positions
Военный термин: атаковать позиции противникаУниверсальный англо-русский словарь > attack enemy positions
-
105 take in rear
Военный термин: атаковать с тыла, напасть с тыла, выходить в тыл (противника) -
106 take in the rear
1) Общая лексика: нападать с тыла, напасть с тыла2) Военный термин: атаковать с тыла, выходить в тыл (противника) -
107 wallop
['wɒləp]1) Общая лексика: (приятное) возбуждение, бить (палкой), грохот (от падения), задать трёпку, избить, исколотить, клокотать, крепкий кулак, мчаться с шумом и грохотом, нанести сильный удар (по мячу, по противнику), неуклюжий прыжок, отдубасить, пиво, поколотить, с шумом, сильно ударить, сильное влияние, топотать, тяжело, тяжело ступать, физическая сила, ходить вперевалку, шок, шум, шумное падение, обрушиться на (We're fine until tomorrow night, that's when we get another wallop of wet weather with gusts of wind up to 80 km/h. - на нас обрушится)2) Разговорное выражение: нанести жестокое поражение, разбить наголову, разгромить (противника), сильный удар3) Диалект: "загреметь", плюхнуться, шлёпнуться4) Военный термин: атаковать, мощь, наносить поражение, наносить удар5) Редкое выражение: кипеть ключом6) Австралийский сленг: алкогольный напиток, дать взбучку, дать трёпку, крепкий удар, побить7) Шотландский язык: топот -
108 техника Rope-a-Dope
General subject: Rope-a-Dope (термин введен Мухаммедом Али. Техника состоит в том, чтобы вымотать противника, не борясь и принимая удары. Атаковать его уже усталого и победить.)Универсальный русско-английский словарь > техника Rope-a-Dope
-
109 ellenség
• враг• неприятель враг• противник враг,неприятель* * *формы: ellensége, ellenségek, ellenségetвраг м, неприя́тель м* * *[\ellenséget, \ellensége, \ellenségek] 1. (személyes) враг, неприятель h., költ. недруг, rég. ворог;alattomos/álnok \ellenség — коварный враг; engesztelhetetlen \ellenség — непримиримый враг; halálos/esküdt \ellenség — злейший/смертельный/кровный враг; közös \ellenség — общий враг; nyílt \ellenség — явный враг; átv. a bor az ő \ellensége — вино его враг; \ellensége vagyok az — аlkoholnak я враг спиртных напитков; \ellenség — е a dohányzásnak он враг куре ния; ő saját magának \ellensége — он сам себе враг; (halálos) \ellenségemnek sem kivánom ezt я этого не (по)желал бы и злейшему врагу; другу и недругу не пожелаю; \ellenségeket szerez magának — нажить себе неприятелей; ykit \ellenségévé tesz — восстанавливать кого-л. против себя; közm. jobb egy okos \ellenség, mint egy ostoba jóbarát — услужливый дурак опаснее врага;ádáz/ kegyetlen \ellenség — лютый враг;
2. kat. враг, противник, неприятель h.;az \ellenség hátában — в тылу противника; az \ellenség hátába kerül — зайти в тыл врага; legyőzi az \ellenséget — побеждать/победить врага; megrohamozza az \ellenséget — атаковать неприятеля; veri az \ellenséget — бить врага;az \ellenség átlépte — а határt враг перешёл границу;
3. pol. враг;a nép. \ellenségei — враги народа
-
110 roham
• атака штурм• припадок болезни• приступ и атака,и болезнь• штурм* * *формы: rohama, rohamok, rohamot1) воен ата́ка ж, шту́рм м, при́ступ м2) мед, тж перен припа́док м, при́ступ м* * *[\rohamot, \rohama, \rohamok] 1. kat. атака, штурм, приступ;döntő \roham — решительная атака; elkeseredett \roham — ожесточённая атака; heves \roham — яростная атака; színlelt \roham — ложная атака; végső \roham — последний штурм/бросок; \rohamra indul — броситься v. ринуться в атаку; идти/пойти в атаку; идти/пойти. на штурм; пойти на ура; a csapatok \rohamra indultak — войска пошли на приступ; \rohamra vezet — вести на штурм; \rohamot intéz az ellenség ellen — атаковать врага; \rohamot visszaver — отразить v. сбить атаку; \rohammal bevesz — взять штурмом; az ellenség első vonalát \rohammal beveszi — захватить первую линию противника штурмом;általános \roham — общая атака;
2.sp.
távolugrás \rohamma! — прыжок в длину с разбега;3. orv. приступ, припадок;gyengeségi \roham — приступ/прилив слабости; köhögési \roham — припадок/приступ кашля; maláriás \roham — приступ малярии; időszakosan ismétlődő maláriás \rohamok — периодически повторяющиеся приступы малярии; őrültségi \roham — припадок безумия; vmely \rohamban szenvedő — припадочный; hisztériás \rohamot kap — получить истеричный припадок; биться в истерике; köhögési \rohamot kap — закашляться, раскашливаться/раскашляться; \rohamot kapott — у него начался приступ;fulladási/ fulladásos \roham — припадок удишья;
4. átv. штурм; припадок;nagylelkűségi \rohamában — в припадке великодушия
-
111 돌격
-
112 rush
-
113 Front
f́фронт, действующая армия; строй; (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) фронт (объединение)- aus der Front nehmen (ziehen) снимать (отводить) с фронта; выводить в резерв; отводить в тыл
- Front blasen ( морское дело) играть сигнал «Захождение» горном
- die Front wegreißen ( военный жаргон) стоять навытяжку
- hinter der Front за линией фронта, в тылу
- Front machen оказывать сопротивление; занимать (временный) оборонительный рубеж (при отходе); принимать положение «во фронт»
- nach der Front со стороны фронта; в сторону фронта
- Front nehmen ( морское дело) выстраиваться (для встречи прибывающих лиц)
- Front pfeifen ( морское дело) играть сигнал «Захождение» свистком
- sich aus der Front drücken ( разговорное выражение) дезертировать; увиливать (уклоняться) от военной службы
- sich bis zur Front durchschlagen пробиваться к линии фронта (напр. из окружения)
- sich vor der Front drücken раэг дезертировать; увиливать (уклоняться) от военной службы
- vor der Front перед строем; перед фронтом
- Front, breite широкий фронт
- Front, durchgehende сплошной фронт
- Front, enge узкий фронт
- Front, erstarrte застывший (стабилизировавшийся) фронт
- Front, festgefahrene остановившийся (после наступления) фронт
- Front, festgefügte прочный (стабилизировавшийся) фронт
- Front, festungsmäßige укрепленный участок фронта; укрепленный район
- Front, gebrochene фронт ломаного начертания
- Front, geöffnete разомкнутый фронт
- Front, geschlossene сплошной фронт
- Front, kalte ( метеорология) холодный фронт
- Front, kräftesparende фронт (театр военных действий), требующий небольшого количества сил; второстепенное направление
- Front, ozeanclogische океанологический фронт
- Front, schmale узкий фронт
- Front, sekundäre ( метеорология) вторичный фронт
- Front, stabile стабильный фронт
- Front, ständige укрепленный район
- Front, ungedeckte открытый фронт
- Front, verkehrte перевернутый фронт
- Front, warme ( метеорология) теплый фронт
- Front, zusammenhängende сплошной фронт
-
114 blitz
germ. collocation1. noun1) = blitzkrieg2) внезапное нападение, особ. массированная бомбардировка, бомбежка2. verbразгромить, разбомбить* * *1 (0) блицкриг; стремительно наступать2 (a) стремительный3 (n) контратака; молниеносная война; налет авиации; сильная бомбежка; стремительное наступление4 (v) бомбить; опекать игрока противника, владеющего мячом* * *молниеноснпя война, блицкриг* * *[ blɪts] n. блицкриг, молниеносная война, внезапное нападение n. налет; стремительное наступление v. разгромить, разбомбить* * *блицкригразбомбитьстремительный* * *1. сущ. 1) молниеноснпя война 2) стремительное нападение 3) налет авиации, массированная бомбардировка 2. гл. 1) разбомбить 2) стремительно атаковать -
115 roll up
а) скатывать; свертывать(ся); завертывать;б) collocation появиться внезапно, заявиться;в) mil. атаковать фланги; расширять участок прорыва* * *1 (n) замена опционной позиции другой позицией; ликвидация фронта; рулет; сбор; свертывание боевых порядков противника; собрание2 (r) закатывающийся; поднимающийся* * *скатывать, свертывать, закатать, заворачивать; подъехать, подкатить; заявиться, внезапно появиться* * *1) скатывать 2) разг. появиться -
116 arremeter
vi(тж arremeterse)2) бросаться, кидаться ( на кого-либо)arremeter al (con, contra el) enemigo — бросаться на противника
3) разг. резать глаза -
117 hostilizar
vtнападать ( на кого-либо), атаковать, обстреливать ( противника) -
118 Front
(f)фронт, действующая армия; строй; ГДР фронт ( объединение)aus der Front nehmen (ziehen) — снимать ( отводить) с фронта; выводить в резерв; отводить в тыл
Front blasen — мор. играть сигнал «Захождение» горном
die Front wegreißen — жарг. стоять навытяжку
hinter der Front — за линией фронта, в тылу
Front machen — оказывать сопротивление; занимать ( временный) оборонительный рубеж ( при отходе); принимать положение «во фронт»
nach der Front — со стороны фронта; в сторону фронта
nach der Front geschützt sein — быть защищенным ( прикрытым) с фронта
Front nehmen — мор. выстраиваться ( для встречи прибывающих лиц)
Front pfeifen — мор. играть сигнал «Захождение» свистком
sich aus der Front drücken — разг. дезертировать; увиливать ( уклоняться) от военной службы
sich bis zur Front durchschlagen — пробиваться к линии фронта (напр. из окружения)
sich vor der Front drücken — раэг дезертировать; увиливать ( уклоняться) от военной службы
vor der Front — перед строем; перед фронтом
Front, breite — широкий фронт
Front, durchgehende — сплошной фронт
Front, enge — узкий фронт
Front, erstarrte — застывший ( стабилизировавшийся) фронт
Front, festgefahrene — остановившийся ( после наступления) фронт
Front, festgefügte — прочный ( стабилизировавшийся) фронт
Front, festungsmäßige — укрепленный участок фронта; укрепленный район
Front, gebrochene — фронт ломаного начертания
Front, geöffnete — разомкнутый фронт
Front, geschlossene — сплошной фронт
Front, kalte — метео холодный фронт
Front, kräftesparende — фронт ( театр военных действий), требующий небольшого количества сил; второстепенное направление
Front, ozeanclogische — океанологический фронт
Front, schmale — узкий фронт
Front, sekundäre — метео вторичный фронт
Front, stabile — стабильный фронт
Front, ständige — укрепленный район
Front, ungedeckte — открытый фронт
Front, verkehrte — перевернутый фронт
Front, warme — метео теплый фронт
Front, zusammenhängende — сплошной фронт
-
119 to play pussy
авиа; жарг. лететь, прикрываясь (чем-л.)Play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft. — "Лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника.
-
120 strike
[straɪk] I 1. гл.; прош. вр. struck, прич. прош. вр. struck, stricken1)а) ударять, наносить удар, битьto struck a gun from someone's hand — выбить пистолет из чьей-л. руки
He struck me aside with his fist. — Он отбросил меня ударом кулака.
He struck me on the chin. — Он ударил меня в подбородок.
He struck the wall with a heavy blow. — Он сильно ударил по стене.
He struck his knee with his hand. — Он ударил рукой по колену.
He seized a stick and struck at me. — Он схватил палку и ударил меня.
He struck his hand on the table. — Он стукнул рукой по столу.
I struck sharply upon the glass. — Я резко ударил по стеклу.
The house had been struck with / by lightning. — В дом ударила молния.
The fighter struck at his opponent but missed. — Борец хотел нанести удар противнику, но промахнулся.
б) ударяться, стукатьсяHe struck his hand against / at the wall. — Он ударился рукой о стену.
The ship struck a rock. — Судно наскочило на скалу / ударилось о скалу.
Two ships struck in the channel. — Два корабля столкнулись в канале.
•Syn:hit, deliver a blow / stroke to2) нападать, атаковатьThe beasts struck with their claws. — Звери использовали при нападении когти.
The army struck at dawn. — Армия атаковала на рассвете.
He divided his forces, struck where there was no use in striking. — Он разделил свои силы, атаковал там, где в этом не было нужды.
- strike a blow for smth.3) ( strike at)а) нападать (с критикой, руганью)Many of the newspapers struck at the government's latest plan. — Многие газеты нелестно отозвались о последнем плане правительства.
б) покушаться, расшатывать (устои)This new law strikes at the rights of every citizen. — Новый закон ущемляет права всех граждан.
It obviously strikes at the very foundation of the science. — Это очевидным образом расшатывает самые основы науки.
4) поражать; сражатьto strike smb. dead — убить кого-л.
A great cold had struck him deaf. — Он оглох в результате сильной простуды.
He looked stricken into stone. — Он словно обратился в камень.
The Duke had been stricken by paralysis. — Герцога разбил паралич.
Hurricane killed 275 people as it struck the island. — Ураган унёс 275 жизней, обрушившись на остров.
5) вселять (страх и т. п.)His appearance will strike terror into his enemies. — Его появление будет вселять ужас во врагов.
His appearance struck her with terror. — Его появление наполнило её страхом.
6) поражать, производить впечатлениеHe struck me by his knowledge. — Он поразил меня своими знаниями.
He always strikes students that way. — Он всегда так действует на студентов.
He doesn't strike me as (being) genius. — Он не производит на меня впечатления гения.
The story struck me as ridiculous. — Рассказ поразил меня своей нелепостью.
An idea suddenly struck me. — Меня внезапно осенила мысль.
It never struck me before. — Мне это никогда ещё не приходило в голову.
Syn:7)to strike a match — чиркнуть спичкой, зажечь спичку
to strike a light — зажечь свет (с помощью спички и т. п.)
These matches are too wet to strike. — Эти спички слишком сырые, чтобы зажечься.
б) зажигатьсяIt has just struck four. — Только что пробило четыре.
Your hour has struck. — Твой час пробил.
She had now struck sixty. — Ей стукнуло 60.
9)This medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die. — Эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная.
How long will it take to strike a film? — Сколько времени уйдёт на то, чтобы напечатать плёнку? (фотографии с плёнки)
б) звучать, стучать (о сердце, пульсе)His heart struck heavily when the house was visible. — При виде дома сердце его забилось.
Syn:With one hand we strike three or four notes simultaneously. — Одной рукой мы способны взять три или четыре ноты одновременно.
10) направляться, сворачиватьto strike a line / path — направляться к чему-л.; двигаться в направлении чего-л. прям. и перен.
I have struck out my own line. — Я выбрал свой собственный путь.
They struck their path across the fields. — Они двигались через поля.
Instead of going by town, we had struck away northward. — Вместо того, чтобы проехать город, мы свернули на север.
Leaving the town, we now strike off towards the river. — Оставив город, мы движемся к реке.
The road strikes into the forest. — Дорога сворачивает в лес.
Road strikes away to the left. — Дорога уходит влево.
11) приходить к соглашению, договариваться12) ( strike on) неожиданно найти, наткнуться на (что-л.); случайно встретитьI hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty. — Надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения.
13) ( strike into)а) углублятьсяб) начинать (внезапно), пускатьсяThe musicians struck into a skittish polka. — Музыканты заиграли игривую польку.
в) ввязаться, встревать (в ссору, драку и т. п.)He struck into the conversation again. — Он снова ввязался в разговор.
It's unwise to strike into someone else's quarrel without being invited. — Глупо встревать в чью-то ссору, когда тебя не спрашивают.
Every proof of the treachery struck like a knife into his heart. — Каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердце.
14) проникать сквозь, прорастать, пробиватьсяTrees struck roots deep into the soil. — Деревья пускают корни глубоко в почву.
The light strikes through the darkness. — Свет пробивается сквозь темноту.
15) ловить на крючок, удитьthe fish are striking well today — рыба сегодня хорошо ловится / клюёт
16)to strike the flag / one's colours — опускать флаг ( в знак скорби или при сдаче)
б) сдаватьсяCaptain reported that the fort had struck. — Капитан доложил, что форт сдался.
He would have clearly liked to stick out; but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck (R. L. Stevenson). — Он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил.
17) проводить линию, чертитьStrike a line from A to B. — Проведи линию из A в B.
18) = strike off, = strike out вычёркивать, исключатьOver strong objections from the prosecutor, the judge ordered the question stricken. — В связи с решительным протестом прокурора судья приказал исключить вопрос.
Do you believe that the crash was an accident? Strike that. — И ты веришь, что катастрофа была случайной? Это исключено!
19) сглаживать выравнивать (поверхность зерна, песка)•- strike down
- strike in
- strike off
- strike out
- strike through
- strike together
- strike up••Strike me dumb! — разг. Убей меня Бог!
And strike me Blind, but I've met him before! — разг. Чтоб я ослеп, если я его раньше не встречал!
Strike! Who the hell was responsible? — разг. Чёрт побери! Кто это сделал?
- strike home- strike oil
- strike it rich 2. сущ.1) ударpreemptive strike — амер. упреждающий удар (ядерное нападение, опережающее удар противника)
2) открытие месторождения (нефти, руды)3) = lucky strike неожиданная удачаII 1. сущ.1) забастовка, стачкаto call / organize a strike — организовывать забастовку
to conduct / stage a strike — проводить забастовку
to settle a strike — урегулировать забастовку (разрешить конфликт, удовлетворить требования бастующих)
- go on strike- general strike
- hunger strike
- quickie strike
- rent strike
- sit-down strike
- sleep strike
- sympathy strike
- sympathetic strike
- token strike
- unofficial strike
- wildcat strikeSyn:2) коллективный отказ (от чего-л.), бойкот2. гл.; прош. вр. struck, прич. прош. вр. struck, strickenбастовать; объявлять забастовкуThe women have threatened to strike against unequal pay. — Женщины пригрозили, что объявят забастовку из-за неравенства в заработной плате.
См. также в других словарях:
атаковать — См … Словарь синонимов
атаковать — кую, куешь; атакованный; ван, а, о; св. и нсв. (нсв. также атаковывать). (кого что чем). 1. Предпринять предпринимать атаку (1 2 зн.). А. противника танками. Наши спортсмены атакуют. 2. Разг. Добиваясь чего л., энергично, решительно выступить… … Энциклопедический словарь
атаковать — ку/ю, ку/ешь; атако/ванный; ван, а, о; св. и нсв. (нсв., также, атако/вывать) см. тж. атаковаться кого что чем 1) предпринять предпринимать атаку 1), 2) Атакова/ть противника танками. Наши спортсмены атакуют. 2 … Словарь многих выражений
атаковать — АТАКОВАТЬ, несов. и сов., кого что. Подвергать (подвергнуть) кого л. (обычно противника) или какой л. военный объект стремительному нападению в решающий момент наступления войск; Син.: нападать [impf. to attack]. Эскадра успешно атаковала военную … Большой толковый словарь русских глаголов
Цусимское сражение — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
Ютландское сражение — Первая мировая война … Википедия
Цусимское сражение 1905 — Цусимское сражение Русско японская война Хэйхатиро Того на мостике флагманского броненосца «Микаса» … Википедия
Сражение при Чанселорсвилле — Гражданская война в Америке … Википедия
Зимнее наступление (1939—1940) — Зимнее наступление Вторая японо китайская война Дата ноябрь 1939 март 1940 Место … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Ноябрь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь … Википедия
Total War: Rome — Rome: Total War Разработчик Creative Assembly Издатель *Sega (тек.)*1C (в России) Дата выпуска 22 сентября 2004 Платф … Википедия