-
61 иктаж-гана
иктаж-ганаГ.: иктӓ-гӓнӓкогда-нибудь, когда-либо; в какое-нибудь времяИктаж-гана мийышаш надо приехать когда-нибудь;
иктаж-гана возыман надо писать когда-нибудь.
– Ну, йӧра, олашке иктаж-гана каемат, магазин еда пурен коштедем. Н. Арбан. – Ну ладно, когда-нибудь поеду в город, похожу по магазинам.
Тимошка. Жапем лиеш гын, теве иктаж-гана миен шуам. А. Волков. Тимошка. Если будет время, приду когда-нибудь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
гана -
62 иктыш
иктыш1. воедино, в одно целоеИктыш чумыргаш собраться воедино;
иктыш чумыраш собрать в одно, воедино.
Кок тӱшка иктыш ушныш. О. Шабдар. Две группы соединились вместе.
Фронтышто ик чумыр паша, ик чумыр шонымаш ваш-ваш палыдыме еҥ-влакым иктыш уша. А. Эрыкан. Общее дело, общая цель на фронте объединяет воедино не знающих друг друга людей.
2. сплошь, целиком, полностью(Папка кува:) Ломбо кичкыже иктыш шемын коеш. Н. Арбан. (Старуха Папка:) А черёмуха сплошь чёрная.
-
63 илалташ
илалташIГ.: ӹлӓлтӓш-амбезл. живётся, жилосьСайын илалтын хорошо жилось;
нелын илалтын трудно жилось.
Теве кузе ожно илалтын – янлык семын илалтын. В. Иванов. Вот как жилось в прошлом – жили как дикие звери.
Сита, ош тӱняште илалтын. К. Васин. Хватит, пожил я на белом свете.
II-емжить, поживатьТиде ганажлан шӱшкаште улшо рвезе мый декем лишемат, мыскылен йодо: – Вара кузерак мариет дене илалтеда? З. Каткова. На сей раз приблизился ко мне один парень, иронически спросил: – Ну, как поживаете с мужем?
(Каври:) Мыйынат вет тиде ялыште ик пулдырчем илалта. Н. Арбан. Каври: В этой деревне поживает и моя перепёлочка.
-
64 инициатива
инициативаИнициативым ончыкташ проявить инициативу;
шке инициатива почеш по собственной инициативе.
(Мамаев) кычкырлаш кычкырла, да паша ыштымаште нимогай инициативыже ок кой. М. Шкетан. Кричать-то Мамаев кричит, но на работе не видно никакой его инициативы.
Тендан инициативыда дене клубым восстановитлаш тӱҥалме. Н. Арбан. По вашей инициативе начато восстановление клуба.
-
65 инструмент
инструментМедицинский инструмент медицинский инструмент;
столярын инструментше инструменты столяра.
Мыйын сварочный станокышто кажне инструмент кӱлеш верыште кия. И. Изибаев. На моём сварочном станке каждый инструмент находится на нужном месте.
Скрипка – тӱняште эн шерге инструмент. Н. Арбан. Скрипка – самый дорогой инструмент в мире.
Национальный музыкальный инструмент мемнан – кӱсле. Н. Лекайн. Наш национальный музыкальный инструмент – гусли.
3. перен. книжн. инструмент (иктаж-могай цельыш шушашлан кучылтмо йӧн)План – экономический политикым илышыш пуртен толмо инструмент. План – это инструмент внедрения в жизнь экономической политики.
-
66 интимность
интимностьинтимность (шӱм-чон лишыллык; йӧратымаш нерген мутланымаш)(Алгаев:) Южо еҥ подручко ошкылмым распущенный интимностьлан шотла. Н. Арбан. (Алгаев:) То, что ходят под ручку, некоторые принимают за распущенную интимность.
-
67 итальянский
итальянский– Валентин Николаевич, ала тендан скрипкада итальянский? Н. Арбан. – Валентин Николаевич, может, ваша скрипка итальянская?
-
68 ия гай
1) чертовский (крайний в своём проявлении, ужасно неприятный)Корем ия гай ик шешкым пуртышым да илышым йӧршеш пудыратыл пытарыш. Д. Орай. Привела чёртову сноху и она перевернула всю нашу жизнь.
2) чертовски (очень, чрезвычайно)(Каври:) Ия гай шыде, ӱшкыж гай сӱмсыр улат. Н. Арбан. Каври: Ты чертовски зол и упрям как бык.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ия -
69 йол ӱмбалне шогаш
стоять на своих ногах; быть самостоятельным, независимым; жить зажиточно, богато. (Тоймет:)Кызыт мый йол ӱмбалне, пеҥгыдын шогем. Н. Арбан. (Тоймет:) Я сейчас крепко стою на ногах.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йол -
70 йоҥгалтараш
йоҥгалтараш-ем1. оглашать, огласить; наполнять, наполнить какими-л. громкими звукамиМуро йӱк дене пӧртым йоҥгалтараш огласить дом пением.
Тошто марий муро сем школ пӧрт кӧргым темен йоҥгалтара. Н. Арбан. Всё школьное здание оглашается старинной марийской мелодией.
Ик камерыште самырык каторжник, окна воктен шогалын, «Марсельезым» чот йоҥгалтарен мурен. С. Чавайн. Молодой каторжник, стоя у окна, оглашал камеру пением «Марсельезы».
2. перен. играть, сыграть на чём-л.; петь, спеть, запеть; исполнять, исполнить песнюТальянка тунамак весела сӱан семым йоҥгалтарыш. А. Юзыкайн. В тот же миг тальянка заиграла весёлую свадебную мелодию.
Первый руш мурым йоҥгалтарышт, вара марий мурым йоҥгалтараш тӱҥальыч. С. Чавайн. Сначала играли русские песни, затем начали играть марийские песни.
3. перен. ударять, ударить; оглушать, оглушитьУжам, пуштын кертеш, садланак кастетше дене вуйжо гыч йоҥгалтарышым. С. Музуров. Смотрю: он сможет меня убить, поэтому его же кастетом ударил по голове.
Составные глаголы:
-
71 йоча
йоча1. дитя, ребёнокИзи йоча маленький ребёнок;
мотор йоча красивое дитя;
йочам пукшаш кормить ребёнка.
Темит йыр йоча-влак погынат, йомакым йодыт. М. Шкетан. Вокруг Темита собираются дети, просят рассказать сказки.
Ильич йочам йӧратен, нунын дене пырля модын, мыскарам ыштылын. В. Косоротов. Ильич любил детей, играл с ними, шутил.
Сравни с:
икшыве2. в поз. опр. детский; относящийся к детям, принадлежащий детямЙоча пагыт детские годы;
йоча модыш детские игрушки;
йоча сад детский сад.
Мария Афанасьевна мыйым йоча пӧртыштӧ ончен куштен. А. Асаев. Мария Афанасьевна воспитывала меня в детском доме.
Тений шыжым олаште музыкальный училище пелен йоча музыкальный школ почылтеш. Н. Арбан. Нынче осенью в городе при музыкальном училище откроется детская музыкальная школа.
3. в поз. опр. перен. детский; не свойственный взрослому человеку, незрелыйЙоча койыш детская привычка.
– Эх, Аймет, шоҥгеммешкет йоча койышет денак кодат ала-мо, – мыскара йӧре вашештыш Марина. А. Бик. – Эх, Аймет, до старости останешься, видимо, с детскими выходками, – полушутливо ответила Марина.
-
72 йӧршеш
йӧршеш1. совсем, совершенноЙӧршеш ноен омыл совсем не устал.
Темит йӧршеш шкет вуя ила. М. Шкетан. Темит живёт совсем один.
Теве йӧршеш воктенак мотор куэ шочын-кушкын. К. Васин. Вот совсем рядом выросла красивая берёза.
2. совсем; насовсем, навсегдаУке, тудо (Тачана) йӧршеш кайыш. Ю. Артамонов. Нет, Тачана уехала насовсем.
Туныктышет Илюш дек пачерлан йӧршеш пурен, маныт. Н. Арбан. Говорят, что учительница-то насовсем поселилась на квартиру к Илюшу.
-
73 йӧрыкташ
йӧрыкташI-емвалить, свалить, повалить; опрокидывать, опрокинутьПушеҥгым йӧрыкташ свалить дерево;
писын йӧрыкташ быстро свалить;
мландыш йӧрыкташ повалить на землю.
Мый чодырам полышкалыше деч посна йӧрыктем. «Мар. ком.» Я валю лес без помощников.
Составные глаголы:
II-емгасить, погасить; тушить, потушить (свет, огонь)Тулым йӧрыкташ гасить огонь.
Изи тулым изинекак йӧрыктыман. Калыкмут. Туши огонь, пока он мал.
Сравни с:
йӧрташ-емвалять, свалять; катать, скатать; катая, сбивать что-л. из шерстиТелылан теве портышкемым ала-кузе йӧрыкташ. Н. Арбан. Не знаю, как скатать на зиму валенки.
-
74 йӱдыгаш
йӱдыгаш-ем1. выживать, выжить из ума; терять, потерять рассудок от старости(Ведаси:) Чамане тудым. Шоҥго йӱдыгаш тӱҥалын. Н. Арбан. (Ведаси:) Пожалей его. Старик начал из ума выживать.
Йӱдыгаш тӱҥалын ыле, витне, Ведерка, ушыжо кайымыла чучын. Ю. Артамонов. С ума, видимо, начал выживать Ведерка, казалось ему, что теряет память.
2. диал. растериваться, растеряться; утратить самообладание от волненияТӧрза воктен шинчыше еҥ ӧрмыж дене нимом пелешташ йӱдыгыш. Я. Ялкайн. Человек, сидящий у окна, от смущения растерялся, не может слова вымолвить.
Сравни с:
ӧраш -
75 йӱдым
йӱдымГ.: йыдымночью; в ночное времяПычкемыш йӱдым тёмной ночью;
кеҥеж йӱдым летней ночью;
йӱдым кошташ ходить ночью.
«Тый, ӱдырем, йӱдым мале», – манеш Кузьма. П. Корнилов. «Ты, доченька, спи ночью», – говорит Кузьма.
Теве клубым ачален шуктена гын, йӱдым лудаш кошташ тӱҥалам. Н. Арбан. Вот если отремонтируем клуб, буду ходить по ночам читать.
Идиоматические выражения:
-
76 йылмым пурлаш
прикусить язык; замолчать, прекратить разговор, воздержаться от разговораЙылмым пурлын илаш тототлымо деч лу пачаш йӧсырак. Н. Арбан. Жить, прикусив язык, в десять раз труднее, чем пустословить.
Луд да йылметым чотрак пурл, иктыланат ит ойло. Н. Лекайн. Читай да язык покрепче прикуси, никому не говори.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылмеИдиоматическое выражение. Основное слово:
пурлаш -
77 йыр
Г.: йӹр1. нар. кругом, зок-руг; в окружности, кругом чего-л.Йыр савырнаш обойти (объехать) кругом;
йыр пӧрдаш кружиться;
йыр ончышташ озираться вокруг.
Йырже куп, покшелныже ер. Тушто. Кругом болото, в середине озеро.
(Ведат) йыр ончалын, эркын йодо. З. Каткова. Посмотрев вокруг, Ведат тихо спросил.
2. посл., выражает место:1) около которого в круговом направлении совершается действие или в круговом положении находится кто-что-л.; передаётся предлогами вокруг, околоӰстел йыр шинчыныт ыле – капка почылтмо йӱк шоктыш. С. Чавайн. Только уселись за стол, как послышался скрип ворот.
2) по которому совершается действие, на котором что-л. находится (в замкнутом виде); передаётся предлогом вокругИскусственный спутник мланде йыр пӧрдеш. Искусственный спутник вращается вокруг земли.
(Кырлян) оҥылаш йырже улшо чока пондашыжат чалеме. М. Евсеева. Густая борода Кырли поседела вокруг подбородка.
3) на которое распространяется действие; передаётся предлогами по, вокруг(Погынышо-влак) мужырын-мужырын зал йыр пӧрдыт. В. Юксерн. Собравшиеся парами кружатся по залу.
Мыят, Осып, пасу йыр ик гана огыл коштын савырненам. А. Березин. И я, Осып, не раз обходил вокруг поля.
4) по отношению к которому совершается или направляется действие; передаётся предлогом вокруг(Куван) ушыжо пӱтынек телевизор да ӱдыраш уныкаж йыр пӧрдеш. Ю. Артамонов. Мысли у старухи вьются вокруг телевизора и внучки.
3. сущ. круг; часть плоскости, ограниченная окружностью, а также сама окружностьИзи йыр маленький круг;
ик йырым ышташ сделать один круг.
Ӧрмӧк кечыгут куралеш, а Лотай ик йырымат савырнен ок керт: вет тудо эше «изи». С. Ибатов. Ӧрмӧк пашет целый день, а Лотай не может сделать ни одного круга: ведь он ещё «маленький».
4. сущ. разг. округа; окружающая местностьМемнан йырыште в нашей округе;
уло йырлан чапланаш прославиться на всю округу.
Тиде йырыште апшат лийын огыл. Н. Лекайн. В этой округе кузнеца не было.
Ачат тиде йырыште эн поян марий лийын ок шукто гын, илашыжат нимолан. Н. Арбан. Если твой отец не станет самым богатым в этой округе, то жить-то незачем.
Смотри также:
кундем5. прил. круговой, кругообразныйЙыр пӧрдмаш круговое (кругообразное) движение.
Идиоматические выражения:
-
78 каза
казаГ.: кесӹ1. козаКазам лӱшташ доить козу;
шоҥго каза старая коза;
ир каза дикая коза, серна.
Казам ковышта оролаш огыт шогалте. Калыкмут. Коза на капусте не сторож.
Кузе тышке каза пурен кертын? Н. Арбан. Как могла попасть сюда коза?
2. в поз. опр. козий, козлиныйКаза шыл козлятина;
каза пондаш козлиная борода;
каза пача козлёнок;
каза тага козёл.
Адак вет йӱкшат кошар пондашлан келшыше – каза йӱк. А. Асаев. К тому же и голос подходящий для остроконечной бороды – козлиный голос.
«Ынде изишак тӧрланаш тӱҥалын, – вашештыш ватыже. – Каза шӧрым йӱкташ тӱҥальымат, сайрак лие». А. Юзыкайн. «Теперь немного стал поправляться, – ответила его жена. – Как стала поить козьим молоком, лучше стало».
3. перен. козёл; род игры в карты, доминоВаш-ваш чояланен, «казам» ыштылыт. В. Косоротов. Обманывая друг друга, оставляют в козлах.
Идиоматические выражения:
– казайол -
79 казамат
казаматуст.1. каземат, острог, тюрьмаКазаматыш шындаш посадить в каземат.
Пасэтше Йолметым пуштын, кучат гын, казаматыш петырат. Н. Арбан. Пасэт-то убил Йолмета, если поймают, то посадят его в каземат.
2. в поз. опр. казематный, относящийся к казематуКазамат окна казематное окно.
Казамат омса-влак почмо улыт. Казематные двери открыты.
-
80 карен шогалаш
(Шумелёв:) Мом шинчам карен шогалын улыда? Н. Арбан. (Шумелёв:) Что вытаращили глаза?
Составной глагол. Основное слово:
караш
См. также в других словарях:
Арбан — Арбан историческая административно территориальная единица Тувы и Монголии иначе называемая «десятидворка», так как объединяла десять домохозяйств. Арбан коммуна в департаменте Эн во Франции Арбан одно из названий двухколёсной… … Википедия
АРБАН — муж., тамб., пск. амбар; | влад. подвал, погреб. Арбанник муж. амбарник, в бранном значении вор, хлебокрад, подламывающий амбары. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Арбан (Эн) — У этого термина существуют и другие значения, см. Арбан. Коммуна Арбан фр. Arbent … Википедия
Арбан, Жан-Батист — У этого термина существуют и другие значения, см. Арбан. Жан Батист Арбан Jean Baptiste Arban Основная информация Полное имя Жозеф Жан Батист Лор … Википедия
арбан — диал. амбар, склад , псковск., владим., тамб. Метатеза слова амбар; см. выше … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Арбан — 1. Амбар. 2. Подвал, погреб. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
Арбан, Жан Батист — … Википедия
Жан Батист Арбан — Jean Baptiste Arban Полное имя Жозеф Жан Батист Лоран Арбан Дата рождения 28 февраля 1825 Место рождения Лион Дата смерти … Википедия
анбар — арбан (погреб) банар (народность азия) баран … Краткий словарь анаграмм
Малицкий, Сергей Вацлавович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Малицкий. Сергей Малицкий Дата рождения: 12 октября 1962(1962 10 12) (50 лет) Гражданство … Википедия
List of numbers in various languages — The following tables list the names and symbols for the numbers 0 through 10 in various languages and scripts of the world. Where possible, each language s native writing system is used, along with transliterations in Latin script and other… … Wikipedia