Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

аплодисментами

  • 61 встретить


    II (встречу, встретишь) сов.
    1. кого-что хуэзэн, IущIэн; встретить знакомого на улице уи цIыхугъэм уэрамым щыхуэзэн
    2. кого-что пежьэн, къегъэблэгъэн; встретить гостей хьэщIэхэр къегъэблэгъэн встретить кого-л. аплодисментами зыгуэрым IэгуауэкIэ IущIэн; встретить трудности гугъуехьым IущIэн; встретить Новый год ЙлъэсыщIэр къигъэхьэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > встретить

  • 62 встретить


    сов.
    1. кого-что (увидеть) IукIэн, рихьылIэн
    я встретил его на собрании ащ зэIукIэм сыщыIукIагъ
    2. кого-что (напр. гостей) пэгъокIын
    встретить гостей хьакIэхэм апэгъокIын
    3. что (столкнуться с чем-л.) IукIэн, фэзэн
    встретить трудности къиныхэм (е хьылъэхэм) аIукIэн
    4. кого-что (показать своё отношение к чему-либо) пэгъокIын
    встретить аплодисментами Iэгу теонымкIэ пэгъокIын

    Русско-адыгейский словарь > встретить

  • 63 вызвать


    сов.
    1. кого (позвать) къеджэн, къэщэн
    вызвать врача врачыр къэщэн
    2. кого (предложить отвечать) ещэлIэн
    вызвать ученика к доске кIэлэеджакIор доскэм ещэлIэн
    3. кого (артистов аплодисментами) елъэIоу къытещэн
    4. кого на что (призвать к чему-л.) къыдишIынэу еджэн
    вызвать на социалистическое соревнование социалистическэ соревнование къыдишIынэу еджэн
    ◊ вызвать слезы нэпсыхэм якъехын ыпкъы къикIын
    вызвать смех бгъэщхын
    вызвать аппетит шхэ шIоигъоу шIын, шхапкъэ шIын
    вызвать гнев гъэгубжын

    Русско-адыгейский словарь > вызвать

  • 64 вызвать

    -зову, -зовешь, ρ.σ.μ.
    1. καλώ, φωνάζω•

    вызвать из дому φωνάζω να βγει από το σπίτι•

    вызвать в суд κλητεύω.

    || (ξανα)βγάζω στη σκηνή•

    -ли певца аплодисментами με τα χειροκροτήματα έβγαλαν τον τραγουδιστή στη σκηνή.

    2. καλώ•

    вызвать на соревнование καλώ σέ άμιλλα.

    3. προκαλώ, προξενώ•

    вызвать радость προξενώ χαρά. -насмешки προξενώ τα γέλια•

    вызвать гнев προκαλώ την οργή•

    вызвать аппетит ανοίγω την όρεξη•

    вызвать подозрение εγείρω υποψίες•

    вызвать в память ανακαλώ στη μνήμη•

    вызвать замешательство προξενώ σύγχυση.

    || σηκώνω•

    учитель -ал ученика к доске ο δάσκαλος σήκωσε το μαθητή στον πίνακα•

    это может вызвать взрыв αυτό μπορεί να, προξενήσει έκρηξη.

    καλούμαι• προσφέρομαι.

    Большой русско-греческий словарь > вызвать

  • 65 покрыть

    -крою, -кроешь ρ.σ.μ.
    1. καλύπτω, σκεπάζω• επενδύω, ντύνω• επιστρώνω, επικαλύπτω•

    покрыть стол скатертью σκεπάζω το τραπέζι, με το τραπεζομάντηλο•

    покрыть дом черепичей σκεπάζω το σπίτι με κεραμίδια•

    покрыть сундук железом ντύνω το σεντούκι, με πάφιλα•

    покрыть соломом αχυροσκεπάζω•

    покрыть голову платком σκεπάζω το κεφάλι με το μαντήλι.

    2. αλείφω•

    покрыть картину лаком βερνικώνω τον πίνακα (εικόνα)•

    покрыть краской σκεπάζω με χρώμα.

    || εμποδίζω την όραση, όψη, τη θέα•

    тучи -ли нбо σύννεφα σκέπασαν τον ουρανό•

    -мглой καλύπτω με σκοτάδι•

    мрак -ыл землю σκοτάδι σκέπασε τη γη•

    покрыть голос кого, чего καλύπτω (υπερβάλλω) τη φωνή άλλου.

    3. αντισταθμίζω, ισοφαρίζω•

    -расходы καλύπτω τα έξοδα•

    покрыть дефицит καλύπτω το έλλειμμα.

    4. κρύβω, αποκρύπτω, συγκαλύπτω•

    покрыть преступников κρύβω τους εγκληματίες•

    покрыть сообщников κρύβω τους συνεργούς.

    5. διανύω απόσταση.
    6. (χαρτπ.) σκεπάζω, χτυπώ, βαρώ, νικώ.
    7. μαλώνω.
    8. (για ζώα) οχεύω, βατεύω.
    εκφρ.
    покрыть аплодисментами – καταχειροκροτώ•
    покрыть позором (презрением, стыдом) – καταντροπιάζω, ρεζιλεύω, εξευτελίζω•
    покрыть славой – καλύπτω με δόξα•
    - ыто тайной – καλύπτεται με μυστήριο.
    καλύπτομαι, σκεπάζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. покрыть одеялом σκεπάζομαι με το πάπλωμα•

    нбо -лось тучами ο ουρανός συννέφιασε•

    покрыть морщинами -γεμίζω ρυτίδες•

    покрыть пеной σκεπάζομαι με αφρό•

    голос -лся шумом η φωνή σκεπάστηκε από το θόρυβο•

    дефицит -ется το έλλειμμα θα καλυφθεί.

    Большой русско-греческий словарь > покрыть

  • 66 проводить

    -воду, -водишь
    ρ.δ.
    1. βλ. провести.
    2. μ. είμαι αγωγός (ηλεκτρ.) ρεύματος, ήχου κλπ.
    οδηγούμαι κλπ. ρ, ενεργ. φ.
    -вожу, водишь ρ.σ.μ.
    συνοδεύω, (ξε)προβοδίζω, ξεβγάζω, κατευοδώνω, προπέμπω, καλοστρατίζω•

    проводить до станции συνοδεύω ως το σταθμό•

    проводить слезами ξεπροβοδίζω με δάκρυα•

    проводить аплодисментами προπέμπω με χειροκροκροτήματα.

    || (απλ.) γιορτάζω (περάτωση έργου κ.τ.τ.).
    εκφρ.
    проводить глазами (взглядом, взором) – συνοδεύω με το βλέμμα (απομακρυνόμενο, αναχωρούντα).

    Большой русско-греческий словарь > проводить

  • 67 разразить

    -ражу, -ражишь
    ρ.σ.μ. (απλ.)• συντρίβω, καταστρέφω.
    εκφρ.
    -и гром (Бог) ή пусть (пускай, да) -ит Бог (Господь) кого – (παλ. κ. απλ.) κακιά αστραπή ή ο Θεός να τον κάψει• να τον κάψει ο Θεός (ο Κύριος)• από το Θεό να το βρει• κακό ψόφο νά χει.
    ξεσπώ• σκάζω• εκρήγνομαι•

    воина -лась πόλεμος ξέσπασε•

    -лась гроза ξέσπασε θύελλα.

    || μτφ. εκδηλώνομαι απότομα•

    разразить рыданиями ξεσπώ σε λυγμούς•

    разразить смехом ξεσπώ σε γέλια•

    разразить аплодисментами ξεσπώ σε χειροκροτήματα.

    Большой русско-греческий словарь > разразить

  • 68 вашлияш

    вашлияш
    I
    Г.: вӓшлиӓш
    -ам
    1. встречать, встретить кого-что-л.

    Уремеш вашлияш встретить на улице;

    еҥым вашлияш встретить человека.

    Марий пеш ойгырен мӧҥгыжӧ кая. Рывыжым корнеш вашлиеш. С. Чавайн. В большом горе мужик отправляется домой. По дороге встречает лису.

    2. встречать; принимать, принять прибывших

    Унам вашлияш принимать (принять) гостья.

    Шкат паледа: ӧрдыж верыш первый гана толшо еҥым поснак пагален вашлийыт. «Ончыко» Сами знаете: человека, впервые прибывшего со стороны, принимают с особым уважением.

    Становой пристав Лазыр Якимым ныжылгын вашлие. Н. Лекайн. Становой пристав принял Лазыр Якима вежливо.

    3. встречать (воспринимать); проявлять своё отношение к кому-чему-л.

    Клубышто шинчыше-влак председательын мутшым рӱжге совым кырен вашлийыч. Й. Ялмарий. Люди, сидящие в клубе, встретили слова председателя дружными аплодисментами.

    4. встречать; устроить празднование в честь наступления чего-л.

    Тиде «Родина» колхозын молодёжьшо клубышто У ийым вашлиеш. М. Емельянов. Это молодёжь колхоза «Родина» встречает Новый год в клубе.

    Май пайремым тыге вашлийна. Мы так встретили майский праздник.

    II
    Г.: вӓшлиӓш
    -ам
    1. встречаться, встретиться друг с другом

    Тылеч вара Светлана ден Альберт кеҥеж каникул годым гына вашлийыныт. В. Иванов. После этого Светлана и Альберт встретились только во время летних каникул.

    2. сходиться, сойтись; сближаться, сблизиться

    Курык ден курык ваш огыт лий, айдеме ден айдеме кунам-гынат вашлийыт. Калыкмут. Гора с горой не сходится, а человек с человеком когда-нибудь да встретится.

    3. встречаться; обнаруживаться, обнаружиться; показываться, показаться, случаться, случиться

    Урым лӱйымек, чодыра орол дене вашлияш ок йӧрӧ. С. Чавайн. После того, как подстрелишь белку, негоже встречаться с охранником леса.

    4. встречаться, встретиться; участвовать на спортивпых соревнованиях

    Сборный команда-влак футбол дене йолташла матчыште вашлийыныт. Сборные команды встретились в товарищеском матче по футболу.

    Марийско-русский словарь > вашлияш

  • 69 пожарник

    пожарник

    Селасе пожарник-влак толмылан верын-верын гына пеҥын. В. Юксерн. К прибытию пожарников из села лишь тлело кое-где.

    Самырык пожарник-влак сугынь мутым сово кырен вашлийыч. «Ямде лий!» Молодые пожарники аплодисментами встретили слова пожеланий.

    Марийско-русский словарь > пожарник

  • 70 соваш

    соваш
    Г.: саваш
    -ем
    1. давать (дать) пощёчину, ударить по щеке

    Уло вий дене соваш ударить изо всех сил.

    – Мо лиеш – лиеш, миен ончем, шӱргем гыч огыт сово, – шона Йӱзай. А. Юзыкайн. – Будь что будет, схожу, не ударят же по (моей) щеке, – думает Юзай.

    Пел шӱргем гыч соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. Если ударят по одной щеке, то другую не подставлю (букв. не дам стукнуть).

    2. хлопать, рукоплескать, аплодировать

    Лекций пытыш. Студент-влак кид совен ужатышт. Я. Ялкайн. Лекция кончилась. Студенты проводили с аплодисментами.

    Нылытше сова, тӱжемже кушта. Тушто. Четверо хлопают, тысяча пляшет.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > соваш

  • 71 покрыть

    374a Г сов.несов.
    покрывать 1. кого-что, чем katma; \покрыть одеялом tekiga katma, tekki peale panema, \покрыть голову платком rätti pähe panema, \покрыть что глазурью mida glasuurima v glasuuriga katma, \покрыть лаком lakkima, \покрыть краской värvima, \покрыть крышкой kaane(s)tama, kaanega katma, kaant peale panema, \покрыть ящик жестью kasti plekiga üle lööma, \покрыть шубу сукном kasukat kaleviga pealistama, \покрыть поцелуями кого keda suudlustega üle külvama, лицо покрыто веснушками nägu on tedretähti täis, яркая краска покрыла её лицо ta nägu läks tulipunaseks, облака покрыли небо pilved on taeva katnud, taevas on pilves, трава покрыта росой rohi on kastemärg, снег покрыл землю lumi katab maad, lumi on maas;
    2. что korvama, tasa tegema; \покрыть потери kahju korvama, \покрыть расходы kulusid katma, \покрыть долг võlga tasuma v katma;
    3. кого-что varjama; \покрыть чью вину kelle süüd varjama, \покрыть преступление kuritegu varjama;
    4. что läbima; \покрыть расстояние vahemaad läbima;
    5. что ülek. summutama, matma, varjutama, üle käima v kostma (heli kohta); оркестр не мог \покрыть его голоса (isegi) orkester ei suutnud ta häält varjutada v summutada, ta hääl oli v käis v kõlas (isegi) orkestrist üle, последние слова оратора были покрыты аплодисментами käteplagin summutas v mattis kõneleja viimased sõnad;
    6. (без несов.) кого-что, чем üle käima, tapma, katma (kaardimängus);
    7. кого (loomi) paaritama;
    8. (без несов.) кого-что, чем madalk. sõimuga üle valama; ‚
    \покрыть v
    покрывать славой kuulsussäraga ümbritsema;
    \покрыть v
    стыдом häbisse saatma, häbivääristama, häbistama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > покрыть

  • 72 Значение и употребление партиципа I

    Партицип I выражает длящееся, незаконченное действие, одновременное с действием сказуемого, и имеет активное значение:
    Das schlafende Kind liegt (lag) in seinem Bett. - Спящий ребёнок лежит (лежал) в своей кроватке.
    В предложении партицип I может выполнять функцию:
    1. Определения к существительному:
    Der laufende Mann ist mir unbekannt. - Бегущий мужчина мне неизвестен.
    В качестве определения партицип I употребляется в полной (склоняемой) форме и склоняется как прилагательное (см. 4.1). На русский язык переводится причастием настоящего времени действительного залога с суффиксами -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ-:
    Sie schaute der spielenden Katze zu. - Она наблюдала за играющей кошкой.
    Партицип I может переводиться и действительным причастием прошедшего времени с суффиксами -ш-/-вш- в том случае, если сказуемое выражает законченность действия или употреблено в прошедшем времени:
    Der beginnende Konflikt ist beigelegt. - Начавшийся конфликт урегулирован.
    Возвратные глаголы сохраняют местоимение sich при образовании партиципа I:
    Die sich interessierenden Studenten standen um den Professor herum. - Интересующиеся студенты стояли вокруг профессора.
    2. Именной части составного сказуемого. При этом в её состав могут входить только те партиципы I, которые полностью перешли в разряд прилагательных (см. ниже):
    Der Roman ist spannend. - Роман увлекательный / захватывающий.
    Die Bemerkung ist treffend. - Замечание верное.
    3. Обстоятельства образа действия. В этой форме партицип I употребляется в краткой (неизменяемой) форме и переводится на русский язык деепричастием:
    Die Gäste kamen plaudernd ins Zimmer. - Разговаривая, гости вошли в комнату.
    Sie sah ihn forschend an. - Она пытливо / испытующе взглянула на него.
    4. Предикативного определения:
    Ihre Männer standen arbeitend im Betrieb. - Их мужья были работающими на предприятии.
    Der Arzt hat ihn wieder sehend gemacht. - Врач сделал его видящим / зрячим.
    Партицип I может переходить в другие части речи:
    • существительные (то есть субстантивироваться) (см. 7.1.7., с. 318):
    Tipps und Infos für Lernende und Unterrichtende - Советы и информация для обучающихся и преподавателей (букв. преподающих)
    Der Vortragende wurde mit stürmischem Applaus begrüßt. - Докладчика / исполнителя (песен) встретили бурными аплодисментами.
    Zwei Reisende waren zugestiegen. - Двое туристов село (в поезд на промежуточной станции).
    Der / Die Vorsitzende leitete die Konferenz. - Председатель / -ница вёл / вела конференцию.
    Партицип I в этом случае склоняется так же, как и прилагательное.
    • прилагательные (то есть адъективироваться). Это происходит в том случае, когда причастия приобретают иное значение, чем глагол, от которого они образованы:
    reizend - очаровательный - reizen - раздражать
    spannend - увлекательный - spannen - натягивать
    Die Sache ist dringend. - Дело cрочное / не терпит отлагательств.
    Иногда причастие остаётся в языке, в то время как соответствующий глагол исчез из употребления:
    anwesend - присутствующий
    abwesend - отсутствующий
    В разряд прилагательных перешли и некоторые другие партиципы I:
    abstoßend - отталкивающий
    anstrengend - утомительный
    aufregend - волнующий
    ausreichend - достаточный
    befriedigend - удовлетворительный
    belastend - отягчающий
    beruhigend - успокаивающий
    empörend - возмутительный
    erschütternd - потрясающий
    glänzend - блестящий
    kränkend - оскорбительный
    nahe liegend - естественный, понятный
    störend - мешающий
    unzureichend - недостаточный
    • наречия:
    Er grüßte uns zuvorkommend. - Он приветствовал нас вежливо.
    • частицы:
    Die Läufer sind annähernd gleichzeitig am Ziel angekommen. - Бегуны шинифировали почти одновременно.
    • предлоги:
    Er handelt ensprechend meinem Vorschlag. - Он действует в соответствии с моим предложением.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и употребление партиципа I

  • 73 встретить

    1. сов.
    кого-что
    осратыу, тап итеү, тура килтереү
    2. сов. перен.
    получать, испытать
    что алыу, күреү, тойоу
    3. сов.
    кого-что
    ҡаршылау, ҡаршы алыу
    4. сов.
    кого-что
    принять, ответить чем-л.
    ҡабул итеү, яуап биреү

    Русско-башкирский словарь > встретить

  • 74 запись ораторов

    Русско-английский военно-политический словарь > запись ораторов

  • 75 проводить

    I
    несов.
    1. см. провести; проводить ленинскую политику мира ба ҳаёт татбиқ кардани сиёсати ленинии сулҳ
    2. что гузарондан, нақл (амалӣ) кар­дан, ба ҳаёт татбиқ кардан (мае. гармӣ, садо вағ.), проводить тепло гармиро гузарон­дан
    II
    сов. кого-что
    1. гусел кардан, гуселондан; проводить на вокзал то (ба) вокзал гусел кардан; проводить до угла то хамгашти кӯча гуселондан (бурда мондан)
    2. ба сафар гусел кардан; проводить в дальний путь бо роҳи дур гусел кардан
    3. чем бо кафкӯбӣ гусел кардан; проводить артистов аплодисментами ба артистҳо чапакзанӣ кардан <> проводить глазами (взглядом, взором) кого-что-л. аз пушти (аз қафои, аз ақиби) касе, чизе нигоҳ карда истодан (мондан); проводить глазами поезд аз пушти (аз қафои) поезд нигоҳ карда истодан (мондан)

    Русско-таджикский словарь > проводить

См. также в других словарях:

  • аплодисментами — взорваться аплодисментами • действие, непрямой объект, много разразиться аплодисментами • действие, непрямой объект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • награждавший аплодисментами — прил., кол во синонимов: 7 • аплодировавший (14) • бивший в ладони (9) • …   Словарь синонимов

  • покрывавший аплодисментами — прил., кол во синонимов: 6 • аплодировавший (14) • награждавший аплодисментами (7) • …   Словарь синонимов

  • приветствовавший аплодисментами — прил., кол во синонимов: 3 • аплодировавший (14) • охлопывавший (3) • рукоплеска …   Словарь синонимов

  • Аплодисменты — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. У этого термина существуют и другие значения, см. Аплодисменты (значения). Аплодисменты или аплодирование ( …   Википедия

  • аплодировавший — прил., кол во синонимов: 14 • бивший (220) • бивший в ладони (9) • …   Словарь синонимов

  • рукоплескавший — прил., кол во синонимов: 11 • аплодировавший (14) • бивший в ладони (9) • …   Словарь синонимов

  • аплодировать — Рукоплескать, хлопать, бить в ладони (ладоши). Она в ладони бьет и хвалит . Пушк... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. аплодировать плескать, устраивать овацию,… …   Словарь синонимов

  • Революция через социальные сети — «Революция через социальную сеть» или акции «молчаливого» протеста  название серии гражданских акций протеста в Беларуси, вызванных недовольством части населения действиями руководства страны, приведшими к финансовому кризису, девальвации… …   Википедия

  • Сычёв, Дмитрий Евгеньевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сычёв. Дмитрий Сычёв …   Википедия

  • История Санкт-Петербурга — Содержание 1 До Петербурга 2 Основание 3 Европейская столица …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»